Глава 43

День, как и всегда в Городе, выдался солнечным и жарким. Лиза совсем приуныла. Она бродила по улицам уже второй час, тщетно пытаясь найти хоть какой-то след Лавки. Сегодня Город играл с ней по-новому. Она не находила знакомых улиц, зато, начиная обследовать незнакомые, то и дело ходила по кругу. Выйдя в пятый раз на одну и ту же площадь, Лиза сдалась и решила немного отдохнуть.

Совсем обессилев, умирая от жажды, Лиза присела на гранитные ступени рядом с уличным художником. Напротив него, на холщовом стульчике, сидела пышная дама. Она тоже страдала от жары и обмахивалась свернутой газетой.

Художник вовсе не смотрел на нее.

Невольно Лиза начала следить за тем, как он рисует. Ее всегда завораживало, как из ничего, из пустоты, возникало чье-то лицо. Карандаш художника уверенно двигался по листу бумаги.

Лиза улыбнулась. Сидящая напротив дама не имела ничего общего с юной девушкой, глядящей с холста. Однако, присмотревшись, Лиза удивленно хмыкнула. Имела! Конечно, имела! Разрез глаз, изгиб губ, те же прекрасные пышные волосы… Вот только время так основательно поработало надо всем этим, что требовалось живое воображение, чтобы вытащить ушедшую красоту на свет.

— Почему? — тихо спросила Лиза. — Почему вы рисуете ее так?

Художник повернул к ней загорелое лицо. Он был совсем взрослый — наверное, больше восемнадцати, и очень красивый, а улыбка — просто классная.

— Я так вижу, — сказал он. — Хочешь пить? Вода за мольбертом.

Она кивнула, с трудом оторвавшись от его лица. Лизе очень хотелось увидеть за темными очками глаза художника. Они должны были быть необыкновенными, если он мог ими так видеть!

Лиза достала пластиковую бутылку и поискала глазами, куда бы налить.

— Стакана нет, извини, — сказал юноша. — Пей так.

Как ни странно, вода на такой жаре была прохладной. Лиза едва смогла остановиться и смущенно протянула бутылку художнику.

— Спасибо. Я почти все выпила.

— Ничего, — улыбнулся тот и тоже отпил глоток.

— Вылей на голову, — предложил юноша, передавая назад бутылку с остатками воды. — Жарко.

Лиза заколебалась. Предложение было заманчивым, но она немного стеснялась.

— Готово, — сказал художник некоторое время спустя. Он открепил листе портретом и немного неуверенно шагнул к женщине.

Дама, отдуваясь, поднялась со стульчика. Она взяла в руки рисунок, и Лиза вдруг увидела, как меняется ее лицо. Словно та самая юная прекрасная девушка на мгновение вырвалась из плена лет.

— Леон! — потрясенно сказала она. — Я слышала, что ты творишь чудеса, но это!

Юноша улыбнулся, когда она горячо обняла его. Не переставая восторгаться и не сводя глаз с портрета, дама удалилась прочь.

Художник вернулся за свой мольберт, прикрепил чистый лист. Потом он зачем-то потрогал рукой ступеньку и сел. Лиза восхищенно наблюдала за ним.

— Вы удивительно рисуете! — сказала она.

Юноша улыбнулся, повернувшись к ней:

— Ты еще здесь?

Лиза надулась. Как будто он не заметил!

— Не обижайся, — мягко сказал он. — Просто, когда человек молчит, я его не вижу.

— Как это? — удивилась Лиза. И вдруг поняла.

В это невозможно было поверить. Он просто не мог быть слепым!

— Так не бывает, — растерянно сказала Лиза. — Вы же нарисовали ее лицо! Как?

Художник пожал плечами.

— Разве обязательно видеть глазами? — спросил он.

Лиза не ответила и украдкой вытерла слезы.

— Не плачь, — Леон придвинулся к ней и нашел ее ладонь. — Да ты совсем еще маленькая, — удивленно сказал он. — Почему ты бродишь по Городу одна? У тебя что-нибудь случилось?

Лиза всхлипнула.

— Я заблудилась, — призналась она.

Лиза подняла голову и с надеждой посмотрела на Леона.

— А куда ты шла? — спросил он.

— Никуда, — растерянно сказала Лиза. — Я просто искала выход.

Юноша улыбнулся.

— У тебя никогда не получится выйти, если ты не знаешь, куда хочешь попасть.

— Я знаю! — уныло сказала Лиза. — Если бы ты только знал, сколько я об этом думаю! — Она в сердцах стукнула кулачком по колену. — Неужели никто никогда не скажет, почему я очутилась в этом Городе? Почему именно я?

Леон пожал плечами:

— Я не могу ответить тебе словами, я не знаю. Но я попытаюсь нарисовать.

Лиза кивнула, как будто он мог увидеть. Леон шагнул к мольберту, безошибочным движением нашел карандаш. Лиза напряженно следила за ним.

Загрузка...