Глава 25

— Она колдунья! — услышала Лиза сердитый шепот, но не смогла открыть глаз.

— Помолчи, Бо, — приказал голос постарше.

— Когда мы нашли ее на пороге, она была совсем ледышкой! — продолжал упорствовать голос мальчишки. — Ты же сам говорил — не выживет!

— Мы с тобой успели все сделать вовремя, — буркнул мужчина. — Иди-ка лучше посмотри, не погас ли костер. Негоже, если гости заблудятся во тьме.

— Сейчас, — обиженно ответил мальчишеский голос. — Только не говори потом, что я тебя не предупреждал!

— Бо! — повысил голос мужчина.

Хлопнула дверь, и наступила тишина.

На пороге? Как она оказалась на пороге? Мысль была вялой, клонило в сон, но Лиза все-таки удивилась тому, что сказал мальчик. Как ни крути, это не могло быть правдой. Когда шар упал, Лиза увязла в глубоком снегу, но даже не почувствовала холода. Руки и ноги не слушались ее. Она бы ни за что не выбралась из сугроба сама! Кто же ее донес до порога? И почему оставил там?

Вопросов было слишком много, а сил, наоборот, вовсе не было. И потому Лиза благоразумно решила, что все вопросы подождут, пока ей не станет легче. Она была в тепле, накрытая толстым мохнатым пледом — чего еще желать? И Лиза уснула.

Она проснулась оттого, что над ней снова говорили шепотом.

— Она спит уже больше суток, — говорил неведомый мальчишка.

— Она очень замерзла, и уже готова была умереть, — ответил мягкий женский голос. — Бедняжке нужно время, чтобы прийти в себя.

— Я… уже не сплю, — призналась Лиза, открывая глаза. Ей было немного страшно.

— Вот и чудесно! — улыбнулась женщина. — Слава великой Урд за то, что веретено твоей судьбы не остановилось. Бо, скажи семье, что гостья очнулась.

Мальчишка, настороженно наблюдавший за Лизой, кивнул и неохотно вышел.

— Нет-нет, не вставай. Тебе нужно набраться сил, — остановила Лизу женщина. — Сейчас я принесу тебе суп.

Лиза смутилась. Мало того, что она свалилась этому семейству как снег на голову, так теперь они еще и возятся с ней, как будто она больная! Лиза села и спустила ноги на пол. Это вполне удалось ей, но попробовав встать, она вскрикнула от боли. Что это? Лиза только теперь заметила, что ноги ее были не в носках, как она подумала раньше, — они были забинтованы. И руки!

— Тебе нельзя вставать! — воскликнула женщина, принесшая еду. — Доктор дал тебе настой. Он уменьшает боль, но если пузыри лопнут, может начаться воспаление.

— Пузыри? Разве я обожглась? — нахмурилась Лиза, безуспешно пытаясь вспомнить.

— Нет, моя хорошая, просто обморозила пальцы на руках и ногах, — ласково сказала женщина. — Ты долго пробыла на улице. Сейчас я помогу тебе поесть, и мы попробуем вспомнить, кто ты и откуда взялась.

Лиза поправила рубашку и оглянулась:

— А где… мои вещи? — спросила она.

— Вещи? — удивилась женщина. — Что за вещи?

— Такой рюкзачок. Он был у меня за спиной.

— С тобой ничего не было, — удивилась женщина. — Хорошо, я пошлю мальчиков поискать его. А сейчас ешь, пока суп не остыл.

Она заправила Лизе за воротник ночной рубашки мягкую чистую тряпку. Это было смешно — как слюнявчик у малыша. Лиза ухватила ложку непослушными руками. Суп был вкусный и густой, он приятно согрел се изнутри. Правда, она несколько раз пролила его на себя и виновато посмотрела на женщину.

— Ничего, — сказала та, поправляя салфетку на груди Лизы. — Главное, что ты жива, детка. Как ты нас напугала!

Самое трудное началось после ужина. Уна — так звали хозяйку дома — познакомила Лизу со своим большим семейством. Их было так много! Кажется, все они съехались еще вчера на какой-то семейный праздник.

Из ровесников Лизы и чуть старше были только Бо — младший сын Уны, и Ян — его двоюродный брат. Остальные или совсем малыши, или задаваки лет шестнадцати и еще взрослее. Они косились на Лизу сверху вниз и явно считали ее малявкой. Ну и пусть! Ей бы во взрослых разобраться! Чтобы не попасть впросак, Лиза помалкивала, а непростые имена решила запоминать постепенно. Она сказала, как ее зовут, но когда пришла пора расспросов, откуда Лиза взялась, пришлось соврать, что не помнит.

— Ничего, ты поправишься, и память вернется, — погладила Лизу по голове Уна. — Пойдем, я помогу тебе помыться.

Лиза послушно заковыляла за хозяйкой дома, размышляя, почему даже в этой глуши взрослые считают своим первым долгом перемыть всех гостей. Ей было неловко за свою беспомощность, но без Уны Лиза не справилась бы. Та помыла се так ловко, что бинты на руках и ногах остались сухими.

Переодев Лизу в чистую рубашку, Уна уложила ее в постель и вышла, пожелав набираться сил. Но только-только Лиза задремала, как дверь растворилась, и явился Бо. От неожиданности Лиза подскочила на кровати. В руках у мальчика был ее рюкзак.

— Ты нашел его? Спасибо! — обрадовалась Лиза.

Однако Бо попятился от нее и спросил, глядя исподлобья:

— Кто ты?

— Я Лиза, — недоуменно ответила она.

— Там, где я нашел его, в снегу вытоптана большая яма. От нее идут следы к нашему дому., огромные следы, — Бо невольно содрогнулся. — У порога дома они обрываются.

Лиза смотрела на него во все глаза. Бо помолчал, требовательно глядя на нее, а потом швырнул Лизе рюкзак:

— Он весь в шерсти! Сначала я думал, что это твои волосы, такая она длинная. Но это шерсть! Зачем ты пришла к нам? Кого ты хочешь увести с собой?

Лиза спустила ноги на пол и охнула от боли. Бо отшатнулся от нее, но не убежал, а заслонил собой дверь.

— Не трогай их, — мрачно сказал он. — Я знаю, тебя не взять ни ножом, ни пулей, но я буду драться до последнего.

— Ты что, с ума сошел? — сердито спросила Лиза. — Ты меня оборотнем считаешь?

Серые глаза мальчика, в которых страх мешался с отчаянной решимостью, мрачно смотрели на нее.

— Я не сказал самого главного, — тихо произнес он. — Следы начинаются от ямы, вытоптанной на снегу. Как будто ты упала с неба и только потом пошла по земле. Такой огромный прыжок по силам только одному… — Бо передернул плечами, и Лиза увидела, как кожа на его руках покрылась мурашками.

— Ну и кто же я? — язвительно спросила она. — Кого ты так боишься?

— Ты — Йольский кот! — выпалил Бо.

Загрузка...