Глава 30

Лиза вздрогнула и открыла глаза. Рядом с ней стоял высокий юноша в распахнутой спортивной куртке, дырявом свитере и джинсах. Темные красивые глаза глядели на Лизу с ласковой насмешкой. Очень знакомые глаза. Где она могла его видеть? Лиза молча смотрела на незнакомца. Говорить она еще не могла, но тугая пружина страха немного ослабевала. Некогда было разбираться, откуда взялся этот парень и как она не заметила его раньше. Главное — она была не одна!

Лизе показалось, что звук погони отдалился и стал глуше. Она изумленно посмотрела на неожиданного спасителя. Все стало по-другому, когда он оказался рядом! Рядом с незнакомцем ничего не было страшно!

— Я бы взял тебя за руку, — сказал юноша, извиняясь. — Но это бесполезно…

— Почему? — удивилась Лиза, и сама вложила руку в его ладонь. И вскрикнула, отступив. Рука ее провалилась в пустоту.

Юноша сочувственно пожал плечами.

— Ты призрак? — спросила Лиза, пятясь от него к стене пещеры.

Только сейчас она поняла, что отчетливо видит его в темноте.

— Я сожалею, — грустно улыбнулся парень.

Лиза недоверчиво оглядела его — от густой темной шевелюры до дырявого свитера и кроссовок. Дырка на свитере была похожа на косой разрез — не очень большой и аккуратный. «Сухой ржавый лист…» — сказал где-то рядом глухой голос господина Бигла.

— Ты Джек? — спросила Лиза.

Юноша кивнул и, забывшись, протянул ей руку:

— Пойдем?

Лиза замотала головой и вжалась в стену. Отступать было больше некуда.

— Я выведу тебя отсюда, — мягко сказал Джек. — Главное, ничего не бойся. Вход сужается и скоро совсем сомкнется. И даже ты, птичка, не пройдешь в ворота завтра.

— Но его уже нет! — Лиза в отчаянье показала на глухую каменную стену.

— Ты вошла не в ту пещеру. Я проведу тебя. Нужно вернуться, это совсем недалеко. Поторопись, пока не кончилась ночь.

Лиза замотала головой, кивнув на близкий поворот, за которым лязгало и переговаривалось невидимое войско.

— Я боюсь! — со слезами прошептала она. — Они не дадут нам уйти!

— Они? — приподнял брови Джек и прислушался. — Здесь никого нет!

— Они там, в темноте! — выкрикнула Лиза и испуганно зажала рот рукой.

Джек сочувственно посмотрел на нее и покачал головой.

— Темнота пуста, — сказал он. — Она только сосуд, который мы заполняем своими страхами.

— Но я их слышу! — возразила Лиза.

— И, может быть, даже увидишь, — улыбнулся Джек. — У маленьких девочек живое воображение. Ну и что?

Лиза вопросительно посмотрела на него.

— Меня ты тоже видишь. Я даже за руку тебя взять не могу, понимаешь?

Лиза кивнула. Кажется, она поняла.

— Самое страшное — это сам страх, — сказал Джек.

— Кот говорил так же! — улыбнулась Лиза.

— Вот видишь. Как ты думаешь, сколько девочек на земле могут похвастаться, что прокатились на Йольском Коте в Ночь Духов? Если бы не было так важно вернуть тебя в Город — он бы и усом не пошевелил!

Лиза глубоко вздохнула и вытерла слезы.

— Хорошо, — сказала она. — Сейчас… Я только вытащу остролист!

Джек улыбнулся. Лиза сердито отвернулась от него, копаясь в рюкзаке. Ветка упруго распрямилась, и это дало ей надежду.

— Идем? — спросил Джек.

Лиза кивнула.

До поворота она еще держалась молодцом, но после пришлось покрепче сжать ветку падуба и не дать себе зажмуриться.

— Темнота пуста! — как заклинание, тихо повторил рядом с ней Джек.

— Темнота пуста, — откликнулась Лиза дрожащим голосом.

— Ну же, шагай! Раз, два, три! — скомандовал Джек, когда она остановилась. И Лиза шагнула вперед.

…Стены пещеры странным образом расширились. Теперь она не смогла бы достать их вытянутыми в стороны руками. Сейчас Лиза поняла, что тупичок, в котором она пряталась, был безопасен — он находился в стороне от дороги призраков. Всадники миновали ровный коридор пещеры и ехали дальше — прямо через стену.

На мгновение Лиза все-таки остановилась, так страшно было то, что она видела. Прямо навстречу ей текло призрачное войско. Войско мертвых. Все всадники, крепко сидящие в седлах, хранили следы боевых ран. И самым страшным было то, что они и после смерти, казалось, продолжали жить. Наполовину отрубленные руки сжимали мечи, бледные губы шевелились, расходясь в кривой усмешке, которая вызывала у Лизы дрожь ужаса и отвращения. Она застыла, глядя на то, как мертвое воинство проходит мимо и растворяется в небытии…

— Иди! — прикрикнул на нее Джек. — Не смотри на них! Иди вдоль стены!

Она опустила глаза и сделала первый шаг.

— Кто здесь? — вдруг спросил всадник, проезжающий мимо нее и зашарил слепыми глазами по стенам пещеры. Лиза вскинула испуганный взгляд, но тут же потупилась.

— Я видел девчонку! — громко сказал всадник. Ноги Лизы приросли к полу, она вжалась в стену, стараясь не дышать.

— Темнота пуста! — сердито сказал рядом Джек. — Иди и не оглядывайся!

Словно проснувшись, Лиза поспешила за ним к выходу.

Войско, текшее навстречу им, напирало на остановившихся товарищей, и невдалеке слепой всадник уверял;

— Я видел ее! Клянусь моими глазами! Она затаилась где-то здесь!

Но Лиза уже чувствовала свежий морозный ветерок. Выход из пещеры был совсем рядом. Она взмахнула веткой остролиста и звонко крикнула:

— Темнота пуста!

Всадники, напиравшие сзади, наконец сдвинулись с места.

— Показалось… — услышала Лиза разочарованный голос слепца.

Она улыбнулась и взглянула на Джека.

— Так-то лучше! — одобрительно обронил он.

Они выбежали наружу. Теперь, когда Джек был рядом, Лиза как будто видела в темноте, куда нужно ступать. Он вел ее. Несколько минут они шли вдоль скалы, пока Лиза не увидела вход.

— Здесь? — спросила она.

Джек кивнул. Ветер Йольской ночи трепал его волосы, но здесь, на свежем воздухе, было особенно заметно, что он только призрак. Свет звезд проходил через его грудь.

— Пока, птичка, — ласково сказал он. — Иди и ничего не бойся. Помни…

— Темнота пуста, — улыбнулась Лиза. — Спасибо тебе!

Загрузка...