Глава 28

Лиза готова была поклясться, что кот усмехнулся. Он уклонился от ветки молниеносным гибким движением, а потом зевнул, показав огромную страшную пасть, и лег, заняв полкомнаты.

— Уйми своих кутят, Эгиль, — лениво прошипел кот. — Плохо ты учишь сыновей встречать гостя.

Отец Бо вышел вперед и отвесил оплеуху сверкавшему глазами Бо.

— Идите к очагу! — приказал он. — И возьмите с собой девочку.

— Нет, — возразил Йольский кот. — Она уйдет со мной.

В комнате повисла страшная тишина.

— Разве плохо мы подготовились к Йолю? — спросил Эгиль внезапно охрипшим голосом. — Жена, покажи гостью, сколько пряжи ты напряла. Входи в дом добрым хозяином! Отведай с нами угощенье с праздничного стола.

Кот фыркнул и мотнул головой.

— Я не наказать тебя пришел, Эгиль, — прошипел он. — Я знаю, что в твоей семье нет лентяев. Мне нужна девочка.

— Я не отдам ее тебе, Йольский кот, — бледнея, решительно сказал Эгиль. — Лиза наша гостья, И она ребенок, у которого нет защитника, кроме меня.

Йольский кот поднял лапищу с огромными когтями, критично посмотрел на нее, лизнул подушечку и принялся выкусывать снег. Люди в комнате почти не дышали, с ужасом наблюдая за ним.

— Я знал, что ты позаботишься о ней, Эгиль, — сказал кот. — Потому и принес ее к твоему порогу. Но сейчас мы должны уйти. Нам надо спешить, пока два года еще не сомкнулись и есть проход.

— Она не может уйти с тобой! — со слезами сказала Уна. — У девочки отморожены руки и ноги, она погибнет на морозе!

Кот лениво поднялся и подошел к Лизе. Она сжалась от ужаса. Йольский кот склонил огромную круглую голову к ее лежащим на коленях рукам. Лиза вскрикнула, когда шершавый язык зверя лизнул ее пальцы, сдирая бинты вместе с пузырями. Боль вспыхнула нестерпимым алым огнем — и вдруг стихла. Раны стали покрываться тонкой корочкой, затягиваться молодой кожей. Потом кот склонился к ступням Лизы. Она опять закричала от дикой боли и переступила босыми ногами. Пальцы страшно зачесались, заживая.

— Смотрите! Он излечил ее! — люди обступили Лизу со всех сторон, разглядывая гладкую розовую кожу на ее руках.

— Теперь ты поверишь, что я не хочу ей зла? — усмехнулся кот.

Эгиль угрюмо кивнул.

— Но она — всего лишь маленькая девочка, — сказал он. — Зачем она тебе?

— Я увезу ее туда, где ее ждут, — сказал Йольский кот. — Она пришла к вам с неба и не знает пути назад.

Лиза повернулась к семье, обступившей ее тесным кругом.

— Это правда, — сказала она. — Я должна уйти.

Она обняла Уну, и женщина заплакала. Лиза так много хотела сказать ей, но не находила слов. Она была слишком растеряна. И тогда на помощь пришел Йольский кот. Он уставился на Лизу своими желтыми глазами, и слова сами зазвучали в ее голове.

— Спасибо, — сказала Лиза. — Ты заботилась обо мне, как мать.

Йольский кот не отрываясь, смотрел на нее, и Лиза подошла попрощаться к Эгилю:

— Ты защитил меня, как отец, — сказала она. — Спасибо тебе!

«Прекрати мне подсказывать!» — рассердилась Лиза, а сама уже повернулась ко всем остальным и произнесла, как по писанному:

— Спасибо! Вы приняли меня в свою семью, накормили и обогрели у очага.

При всем том, что она вела себя как какая-нибудь Марьюшка из сказки, так ей еще и хотелось поклониться в пояс! Лиза рассвирепела. Она повернулась к Йольскому коту и уставилась в его желтые глаза. Кот смущенно потупился.

На мгновение Лизе показалось, что беловатая мгла межвременья затягивает комнату. В этом месте сказка еще не была написана, вернее, Лиза прервала ее, не желая играть отведенную ей роль. Она шагнула к Бо и Яну и крепко сжала их руки, протянув каждому по одной.

— Жаль, что у меня нет братьев! — улыбнулась Лиза. — Вы — классные!

Мальчишки смущенно шмыгнули носами.

— Я положил в твой рюкзак нож, — тихо сказал Ян. — И ветку остролиста.

Лиза кивнула.

— Ты вернешься? — небрежно спросил Бо. На скулах его проступили красные пятна.

— Вряд ли, — честно сказала Лиза. — Пройдут сотни лет, прежде чем родятся мои мама и папа. Меня еще нет на земле, — она смущенно пожала плечами.

— Так не бывает! — отчаянно сказал Бо.

— На Йоль бывает все, — грустно улыбнулась Лиза.

— Соберите девочку в путь, — сказал Йольский кот, усмехающийся в усы.

Уна принесла рюкзак. Она еще раз поцеловала Лизу и заставила тепло одеться. Лиза, неуклюжая в своей меховой одежде, подошла к коту не без смущения. Как же на него взобраться? Однако он решил проблему быстро — подхватил девочку за воротник, как крохотного котенка, и, мотнув головой, отправил себе на спину. Следом шлепнулся рюкзак.

Лиза буквально утонула в густой теплой шерсти. Вынырнув оттуда, она встретила снежный ветер, ударивший в лицо. Они были уже на улице. В темном зимнем небе мерцали холодные звезды.

— Держиииисссссь… — прошипел кот и сделал первый прыжок.

О, что это была за ночь! Лиза, вцепившись в густые космы шерсти, боялась моргнуть, чтобы ничего не пропустить. Йольский кот летел над морозною землей, которая спала в тревожном мраке самой длинной в году ночи. Но ночь не была безжизненной, нет! Странные тени скользили над землей, неясные голоса звали Лизу. Смеялась и плакала вьюга, скрипел снег, а под прозрачным льдом светило непогасшее на дне омута солнце. Лед горел ярким золотым огнем, таким ярким, что Лиза невольно зажмурилась. А открыла глаза уже на поляне.

Здесь кипела битва. Два прекрасных великана, два полубога, бились на сверкающих мечах. Молодой Король Дуб, совсем еще мальчик, в ослепительном сиянии своей гибкой молодости и красоты, теснил к лесу могучего Короля Падуба. Спутанные ветви плюща летели за соперниками, как плащи, белые ягоды омелы мерцали в развевающихся волосах. Огромные мечи, сшибаясь, выбивали снопы искр. Падая на снег, эти искры прожигали его до самой земли.

Кот мягко коснулся земли лапами, оттолкнулся и сделал новый прыжок — такой длинный, что битва Дуба и Остролиста осталась далеко позади, и только искры от их мечей рассыпались в темном небе над далеким лесом.

Лиза с трудом оторвалась от завораживающего зрелища. Впереди виднелись скалы. Они стояли мрачной черной стеной, и здесь было по-настоящему темно. Кот летел к ним, вытянувшись стрелой, и скалы стремительно приближались.

Загрузка...