– Все, сходили в город, – констатирует Мэрилин, – местные призраки заперли нас на чердаке, чтобы мы вечно томились здесь вместе с ними.
– Что ты за ужасы говоришь? – кошусь на девочку. – Не надо нам призраков. И дом вроде не настолько старый, чтобы здесь заводилась всякая нечисть.
– Да я шучу, Мэри, – хихикает девочка, – но согласись, было бы забавно. Только представь, вон та куча старой одежды поднимается сейчас, надевает на себя соломенную шляпу и заговаривает с нами человеческим голосом.
– Нет, не забавно, – возражаю, – совсем не забавно.
Я таких вещей откровенно боюсь, у меня дома даже оберег и артефакт стоят на подобный случай.
– Да ладно тебе, здесь такой антураж, как раз для призраков и двух запертых невинных дев. Не хочешь, чтобы хлам оживал? Будем примерять его друг на друга и медленно сходить с ума.
– Прекрасные перспективы, – киваю, – всю жизнь мечтала окончить свой земной путь таким образом, – поджимаю губы.
– Эх, Мэри, нет в тебе юмора, – укоризненно качает головой Мэрилин. – Ладно, что на самом деле будем делать? Не сидеть ведь, сложа руки. Хорошо, хоть поели, не так тяжело морально.
– Мы можем постучать в дверь и покричать, – колочу кулаком, одновременно пытаясь нас открыть. – Оскар! Ты тут? Слышишь нас?
– Дядя! Что за глупые шутки?! – присоединяется Мэрилин. – Открывай нас!
– Сдается мне, эта шутка не от него, а от его новой знакомой Мэй. И, полагаю, нас никто не слышит, – прихожу вскоре к логическому выводу.
– Нет, я все же попытаюсь докричаться, не сдаваться ведь, – не соглашается со мной девочка.
– На здоровье, твое право, – не спорю и поднимаюсь на ноги.
Почему–то я не нервничаю, внутренне абсолютно спокойна, как будто заранее ожидала чего–то подобного. Даже появляется некоторое подобие удовлетворения собой, ведь получается не зря я отнеслась с недоверием к девице, не просто с ума сходила по личным причинам.
Мэрилин все пытается достучаться и докричаться до кого–нибудь, я же подхожу к окну, в которое забиралась недомагичка. Она ведь как–то открывала его снаружи, когда изнутри было заперто. Либо магия ей этом помогала, либо какой–то секрет в самом окне, которого мы не знаем.
Внимательно осматриваю раму изнутри и не нахожу никаких странностей и изъянов. Затем широко открываю ее настежь и изучаю уже с наружной стороны. Но там тоже ничего, окно, как окно, никаких дополнительных защелок нет.
Высовываюсь на улицу, может, в стенах секрет? Но вроде и тут ничего особенного. Зато я вижу довольно широкий уступ и металлическую ограду, которая идет аккурат вдоль крыши.
Хм, кто строил этот дом, и чем он руководствовался? Это ведь буквально приглашение для любого грабителя! Да здесь даже я смогу пройти и едва ли сильно испугаюсь. О стандартах безопасности слышали в этой стране?
Забираюсь на подоконник и свешивая ноги наружу с твердым намерением проверить свою теорию. Но мне не дают.
– Мэри, ты что! Не смей! – кричит сзади Мэрилин, а затем резко тянет внутрь, от чего я падаю прямо на спину.
– Ох, впервые рада тряпью, иначе ты могла повредить мне что–нибудь, – произношу приглушенно.
– Да что бы ты себе тут повредила?! Ты не логична. Куда опаснее прыгать из окна. Разобьёшься, – произносит сердито Мэрилин. – И сам этот шаг совсем не зрелый, – она осуждающе цокает и качает головой.
– Я не сумасшедшая, чтобы прыгать, расслабься, – принимаю более–менее вертикальное положение, – выгляни в окно, там уступ. Наша воришка хоть и магичка, однако летать не может, это никому не дано. Там, на уступе, и я пройду. Как раз хотела проверить.
– Прекрасно, значит идем вместе. Прогулка по городу никуда не откладывается, – радуется племянница Оскара.
– Подожди, – хмурюсь, – это опасно! Давай я сначала пройду сама, путь изучу, а потом уже и ты.
– Нет–нет, только вместе! – не соглашается ребенок. – В общем, я иду, – говорит она и забирается на подоконник, что заставляет меня резко подскочить на ноги.
– Нет, милая, так не пойдет, – хватаю ее и ставлю на пол. – Если и идти вместе, то я первая. Если что, у тебя будет шанс вернуться обратно.
Во второй раз забираюсь на подоконник и аккуратно тянусь к уступу. Снаружи страшнее, чем наблюдать изнутри, если честно. Очень мешает то, что я прекрасно вижу и осознаю высоту, на которой вот–вот окажусь практически без страховки.
– Есть, – хватаюсь за металлическое ограждение и подтягиваюсь, чтобы поставить ноги на уступ.
– Давай, Мэри, ты справишься, главное, не смотри вниз, – подбадривает меня Мэрилин.
– Самый дурацкий совет, если честно. Ты разве не знала, что после него все только и делают, что смотрят вниз.
– Не все, – не соглашается девочка, – ты, например, в своем занудстве даже не заметила, как начала идти по крыше совершенно спокойно и не трясясь от страха.
– Что я? – не сразу осознаю, что Мэрилин права. – Ох, и впрямь.
И тут я понимаю, что стою на уступе и держусь за металлическую оградку, а ведь я понятия не имею, проводил ли кто–нибудь ее осмотр в последние несколько лет! А если она сейчас отвалится и потянет за собой вниз?!