В полдень караван остановился на берегу небольшой реки. Слуги распрягли лошадей, развели костры. Путешественники вышли из повозок, стражники, разбившись на группы, разошлись в разные стороны проверить, не затаились ли поблизости разбойники или дикие звери.
— Вот видишь? — улыбнулся Ханету Далий. — Не для каждого пустяка мы тут пользуемся магией!
— У разбойников может оказаться маг, а то и не один, посильнее нашего! — негромко сказал Нейтан. — Такой караван — лакомая добыча. Какой бы суровой карой не грозили власти за нападение на него, это не останавливает любителей лёгкой поживы. Поэтому в стражники обозу выделяют по приказу Дарина бойцов-антимагов, которых невозможно зачаровать.
Ханет надеялся, что Нейтан расскажет что-то еще и даже собрался было сам начать расспрашивать, но, перехватив предупреждающий взгляд Далия, промолчал. Похоже, килдерейнец, хоть и прибыл не через Ондол, но о случившемся там все же знал и тоже сделал кое-какие выводы.
Когда еда была готова, каждый из молодых людей получил по солидному ломтю мягкого белого хлеба с сочным мясом и по большой кружке подогретого вина со специями. Ханет, Далий, Нейтан и Гаррет с Эваном устроились возле одного из костров. Смуглый, взяв свою еду, ушел на другой конец поляны и уселся в одиночестве под деревом.
Нейтан проводил его задумчивым взглядом.
— Полагаю, этот господин из Лурии и зовут его Паоло Флавио. — Далий, услышав названную фамилию, округлил глаза. Нейтан многозначительно кивнул. — Да, но Флавио он, увы, только наполовину. Мать прижила его от слуги, когда сама была примерно в нашем возрасте. Семья, конечно, попыталась замять дело, однако кто-то выдал секрет и слухи быстро распространились. Мы — благородные господа, — тут он улыбнулся, взглянув на других спутников, и тем его слова совсем не показались обидными и высокомерными, — любим посплетничать друг о друге, даже если живем в разных странах. Впрочем, не в этом суть. Мать Паоло недавно умерла и, похоже, родня решила избавиться от бастарда.
— И нажиться на нем, — скривился Гаррет. — Иначе могли бы просто выгнать, верно?
— Бедняга, — сочувственно вздохнул Далий, и все уставились на него, не скрывая удивления.
— Вы, должно быть, святой, — покачал головой Нейтан. — Вашим родителям стоило отправить вас в какой-нибудь храм, а не в Огровы копи.
Ханет на мгновение напрягся, испугавшись, что Далий сейчас снова обидится, но тот лишь покачал головой и ответил:
— Жрецы не платят за послушников.
— Что верно, то верно! Прижимистые ребята эти жрецы! — заявил Эван и отправил в рот чуть ли не половину здоровенного ломтя хлеба.
— Смотри, подавишься, — ухмыльнулся Гаррет, но тут же сам откусил кусок, не уступавший размерами тому, что уже жевал брат.
Ханет хмыкнул, а Нейтан и Далий спрятали улыбки в кружках с горячим вином.
— Так что ж выходит, Паоло энтот прав про продажу, аль нет? — спросил Ханет. — И что это за аукциона такая, про которую он сказывал?
— Аукцион, — а не аукциона, — мягко поправил Далий. — Как сказать… в чем-то прав, в чем-то нет. Формально, нас действительно выставят на аукцион и огры действительно станут бороться за право купить того, кто им понравится, предлагая за нас разные суммы. Для торговцев, что нас привезли, это, разумеется, возможность нажиться. Но в то же время — и оплата за их труды по нашей доставке в Копи. Не говоря уже о возможности вернуть задаток, который получили наши родные.
— А, торг! Вона как… — пробормотал Ханет, как раз откусивший кусок хлеба с мясом.
— Звучит и выглядит не особенно приятно, — согласился Нейтан. — И все же это не работорговля, как может показаться на первый взгляд. Ведь с каждым из нас будет заключен контракт на год, который впоследствии можно будет продлить или расторгнуть. Нам станут платить жалованье, а в контракте будут прописаны не только наши обязанности, но и права. Нас заверили, что в случае каких-либо притеснений или конфликтов можно будет обратиться к властям. Надеюсь, это все правда… — чуть тише добавил он.
— Истинная правда, — подтвердил Гаррет, а Эван согласно кивнул. — Но, говорят, такое, чтобы прямо к властям идти, случается редко, обычно все решается между хозяйкой и ее человеком.
— Хорошо б, коли так, — отозвался Ханет, стряхивая крошки с коленей. — Мне Оскат тож такое сказывал, да токмо про акцион помянуть забыл. И вот еще — про задаток-то! Скажем, моей семье или вашей, — он кивнул Гаррету и Эвану, этаких деньжищ и впрямь сроду видать не доводилось, а что знатные господа вроде вас? — посмотрел он на Далия, а после на Нейтана. — Вашим семьям дают такие же деньги, как за нас, иль боле?
— Бабушке пришлось дать торговцу денег за то, чтобы забрал меня с собой, а не наоборот, — криво усмехнулся Нейтан.
— За Паоло тоже, небось, родичи приплатили изрядно, — ухмыльнулся Эван, — лишь бы сбыть этакое добро с рук.
— А я не вникал в материальные вопросы, — пробормотал Далий. — Все обсуждалось без моего участия.
Правда это была или нет, Ханет понять не сумел, но дальше решил не расспрашивать. Возможно, что семье знатного господина и впрямь предложили за сына куда больше денег, чем за крестьянских парней. Как бы там ни было, а торговцы уж точно действовали не в ущерб себе и, если отдавали задаток, значит, впрямь были уверены, что не останутся внакладе.
Поев, они отправились к повару за добавкой вина, а после разбрелись в разные стороны, чтобы немного размять ноги, прежде чем снова забираться в повозку. Нидинцы отправились разыскивать кого-то из знакомых, а Ханет, Далий и Нейтан спустились к реке по тропинке, петляющей между деревьями. Горный воздух с непривычки казался резковатым, но в то же время, пахло в этом лесу очень славно: свежестью, запахом прелой хвои и листьев, речной влагой. Под подошвами сапог хрустели желуди, над головами легкий ветерок играл с золотистыми и багровыми листьями, срывая их с ветвей и кружа в воздухе до тех пор, пока те не падали на пожухшую траву или не опускались на серо-голубую поверхность реки.
— Спасибо, что вступился за меня, — сказал вдруг Далий, обращаясь к Ханету, и Нейтан тут же замедлил шаг, позволив им уйти вперед.
— Было б за что… — Подобрав на берегу плоский камень, Ханет размахнулся и бросил его так, что тот запрыгал по воде и ушел далеко от берега, прежде чем утонуть. — После того, что Нейтан рассказал, вроде как жаль даже Паоло, токма все одно, не дело это, других задирать. А я ведь и сам… Прости, — буркнул он.
Далий лукаво взглянул на него.
— Ты и в самом деле сперва был немного колючим, но довольно быстро спрятал иголки. Я этому рад, и еще больше рад тому, что ты умеешь видеть свои ошибки, а потому охотно прощаю тебя.
— Да… благодарствую, — Ханет почувствовал, что краснеет, и наклонился за следующим камнем. — А энтот Паоло, ежели ему так не в радость ехать к ограм, сбёг бы, да и дело с концом.
— Никто не сможет по своей воле покинуть караван. Наши вербовщики-торговцы привязывают нас к себе специальными заклинаниями, чтобы мы не могли разбежаться, — сказал Нейтан. Вновь подойдя к Ханету и Далию, он тоже подобрал с земли камень и метнул в реку, заставив его прыгать по воде.
— Да, я это в море почуял, когда плавал у корабля. Но в Огровых копях-то магия не действует, — Ханет протянул свой камень Далию: — Хошь?
— У меня так не получится, — пожал плечами тот, но камень все-таки взял и бросил, подражая движениям Ханета и Нейтана. Камень подпрыгнул всего лишь пару раз и ушел на дно.
— Очень неплохо для первого раза! — одобрительно заметил Нейтан. — Потренируетесь, и получится, хотя в Копях такой талант вам вряд ли пригодится.
— Кто знает! Возможно, я сумею поразить свою огру, заставляя камни прыгать по воде в бассейне? — предположил Далий.
— Боюсь, подобным мальчишеским забавам в нашей жизни вряд ли найдется место, — заметил Нейтан и взглянул на Ханета. — Что касается твоего вопроса, то, судя по тому, что я успел узнать об Огровых копях, сбежать оттуда невозможно. С наступлением зимы горные перевалы покрывает снег и до весны проехать даже по той дороге, по которой мы едем сейчас, будет невозможно. Хотя, если ты каким-то образом ухитришься отрастить себе пару хороших больших крыльев…
— Будто у дракона? — с деланной серьезностью спросил Ханет. — Отчего б и не попробовать!
— Тогда начинай прямо сейчас, у тебя ведь осталось всего несколько часов! — Далий рассмеялся. — Хотя, ты можешь приманить большую рыбу и уплыть на ней.
Ханет уставился на воду, представив ее толщу, пронизанную лучами неяркого осеннего солнца, мысленно потянулся в самую глубину, туда, где сновали у дна рыбы, и позвал их — раз, другой… Несколько мгновений ничего не происходило, а потом поверхность воды вдруг словно вскипела разноцветной пеной — серебристой, красной, желтой, синей, зеленой. Рыбины выпрыгивали из воды, будто хотели показать себя во всей красе, и снова ныряли, уступая место другим.
Далий захлопал в ладоши. Ханет мысленно поблагодарил рыб за то, что послушались его, и отпустил их. Постепенно вода успокоилась, а Нейтан уважительно заметил:
— Это впечатляет.
— Пустячная забава, а больших рыб тут и вовсе нету, — отозвался Ханет, но рассказывать о том, что хотел бы обладать даром приманивать тавов или о своих разговорах с щебетуньями, не стал.
— А я могу вот что… — Нейтан поднял руку. Воздух над его ладонью сгустился, начал стремительно темнеть, а потом вдруг вспыхнул, превратившись в огненный шар размером с кулак.
— Ого! — присвистнул Ханет.
— Так вы — боевой маг? — уважительно поинтересовался Далий.
— Именно так. — Нейтан подбросил шар на ладони, и тот, окутавшись тонкой вуалью черного дыма, начал вращаться вокруг своей оси. Зрелище было завораживающе-красивым и пугающим одновременно. Ханету никогда не доводилось видеть морских сражений с пиратами, заплывавшими в их воды из Диргры, но он слышал немало рассказов бывалых моряков. Один такой огненный шар мог не только подпалить корабль, расплавить доспехи и убить немало людей.
— И очень неплохой боевой маг, прошу заметить! — приосанившись, заявил Нейтан. Даже сейчас он не выглядел высокомерным или надменным. — Я проучился три года в королевской Академии магии в Ондоле, а после ее окончания рассчитывал на неплохую должность в гвардии Его Величества Пундера…
По губам Нейтана скользнула горькая улыбка. Он смотрел на вращающийся шар со смесью гордости, восхищения и сожаления. Ханету стало неловко, словно случайно довелось увидеть нечто, не предназначенное для чужих глаз. Взглянув в сторону лагеря, он заметил, что двое стражников, сопровождавших караван, подошли поближе к берегу и остановились, глядя на них. Один что-то сказал другому, кивнув на Нейтана. Не похоже было, что они обеспокоены, скорее уж, просто заинтересованы происходящим. Должно быть, заклинание, о котором говорил Далий, не позволяло тем, кого везли в Копи, не только убежать, но и причинить вред себе или другим. По крайней мере, это казалось разумным, учитывая, что все они могли пользоваться магией, и не всегда безобидной.
Нейтан тоже оглянулся и сжал пальцы. Огненный шар исчез с тихим шипением в его кулаке, оставив после себя лишь легкий дымок, быстро рассеявшийся в воздухе. Нейтан помахал стражникам, и те ушли.
— Наверное, нам пора возвращаться, — сказал Далий. Он выглядел немного смущенным, и Ханет спросил, в чем дело.
— Потому что у меня нет никаких особых талантов, — признался тот. — Помнишь, я говорил вчера об этом? Я умею находить вещи, но это все могут.
— Я вот не могу. За меня сестры ищут, куда я носки бросил свои, а уж когда приходило время в море собираться …
— Ты очень хороший, Ханет, — Далий прикоснулся к его руке и серьезно посмотрел ему в глаза.
— И это качество пригодится тебе везде, а не только в Копях, — подхватил Нейтан. — А еще — красивый. Так что тебя наверняка будут продавать дороже, чем, скажем, меня или того же Паоло.
— Скажете тоже! — отмахнулся Ханет, чувствуя, как вновь прилила к щекам кровь. — Видал я себя нынешнего в это ваше зеркало, срамота одна, смотреть тошно. Мужчина должон быть хорошим мужем и отцом, добытчиком, хозяином, да воином, ежели придется кого оборонять, вот его главное дело! А морда что — не солнце поди, в темноте не посветишь, да жилье не согреешь, так у нас говорят! Хоть скажем, ученость — это дело доброе. Потому за вас троих — за тебя, Далия и Паоло, за вас уж точно запросят поболе цену, чем за меня или там нидинцев наших.
Далий покачал головой.
— Не запросят. Для огр важна красота, а происхождение и ученость не играет никакой роли. Так мне говорили, по крайней мере.
— Стало быть, меня может купить какая-нибудь богачка или даже знатная госпожа? Если у них там есть знатные госпожи…
— Вот именно! — подтвердил Нейтан. — А мы можем достаться каким-нибудь… рудокопшам, к примеру. И отправимся в копи в буквальном смысле этого слова.
— Не думаю, что у рудокопш есть деньги на слуг, — в голосе Далия послышалось сомнение.
Ханет ухмыльнулся.
— Неужто ты не все знаешь про огрш?
Далий развел руками.
— Пока нет, но, возможно, за то время, что мы проведем в Огровых копях, я узнаю многое и смогу — ко знает? — написать посвященный им научный труд. Так что проведу там время с пользой в любом случае.
— Метите в Академики-огроведы? — усмехнулся Нейтан.
— О, так далеко я не загадывал! — смутился Далий.
— В любом случае, восхищаюсь вашей способностью искать хорошее в самой неприятной ситуации… верно, Ханет?
— Должно быть. А я, ежели позволите, хотел спросить вот что. Богачи-то обычно сторонятся нашего брата, ну вот, как Паоло, а вы — совсем другое дело. Отчего так?
— Я к этому привык в Академии, — пожал плечами Нейтан. — Преподаватели там обращают внимание не на происхождение, а на способности. И будь ты даже принцем, если у тебя нет дара, первым на курсе не стать.
— А я знаю, что в Копях мое происхождение не будет иметь никакого значения, поэтому не вижу смысла задирать из-за него нос, — сказал Далий.
— Да и вообще, задирая нос из-за чего бы то ни было, рискуешь споткнуться, упасть и расквасить его, — фыркнул Нейтан. — Но ты, Ханет, не думай, что все без исключения богатые или знатные люди умны и разделяют нашу точку зрения, или могут приспособиться к условиям, в которых оказались. Возможно, мы с Далием единственные в своем роде, по одному на Табирнию и Килдерейн.
— Тогда выходит, свезло мне, что повстречал вас.
Нейтан отвесил Ханету поклон и взглянул на Далия.
— Предлагаю оставить церемонии и перейти на «ты»… господин Тивиар. По-моему, это будет вполне уместно, учитывая обстоятельства.
— Тогда уж и обращаться нам друг к другу следует только по именам. Кажется, наши родовые фамилии отныне не будут иметь никакого значения, как и наше происхождение, господин… Свитграсс, — Далий также отвесил Нейтану поклон.
— Да, верно, — согласился тот. — Никакого значения.
Со стороны лагеря прозвучал сигнал рожка, созывающий путешественников обратно, и юноши поспешили к повозкам. Никто не говорил, что не хочет ехать дальше, не жаловался на страх и не поносил судьбу, вынудившую их бросить семьи и отправиться навстречу жизни, к которой все они, возможно, за исключением Далия, не были готовы. К своей повозке Ханет, Далий и Нейтан подошли одновременно с нидинцами, и те поприветствовали их так бурно и радостно, словно были старыми добрыми друзьями. Паоло явился последним, молча уселся на свое место и снова отвернулся от всех. Ханет хотел было заговорить с ним, но Нейтан, заметив это, покачал головой. Ханет чуть заметно пожал плечами и кивнул. Паоло ясно дал понять, что не желает общаться ни с кем из них, и даже не извинился перед Далием. Значит, так тому и быть.
— Застава, — сообщил через несколько часов пути Оскат. После привала у реки, он так и ехал на гнедом жеребце рядом с их повозкой в голове каравана.
Юноши бросились открывать окна, чтобы по очереди выглянуть наружу, сидеть остался лишь Паоло. Из-за их спин и голов стражников было видно, что дорога далеко впереди упирается в огромные кованые ворота, перекрывающие вход в узкое темное ущелье, по обе стороны которого высятся две скалы — абсолютно голые, выпуклые и округлые, словно…
— Так вот почему пограничный город Копей называется Запопье! — воскликнул Далий. — А я-то все голову ломал…
Все удивленно уставились на него, а после грохнули смехом. Паоло даже не улыбнулся, но на него никто уже не обращал внимания.
— Ты это выдумал! — воскликнул Нейтан.
— Правда! Я ничего не придумал! — смеясь, оправдывался Далий. — Господин Оскат, прошу вас, подтвердите, что я говорю правду!
— Так и есть, Далий, так и есть. К вашему сведению, молодые люди, самим ограм это название вовсе не кажется смешным, — невозмутимо отозвался торговец. — Если что-то выглядит, как задница, так они это и называют.
— Ну нет, они называют это нежно и ласково: попа! — Нейтан вытер выступившие на глазах слезы. — Знал бы я заранее, куда еду!
— Да-да, приятель, мы все скоро попадем прямехонько в задницу! — Гаррет легонько пнул Эвана коленом и потребовал уступить ему место у окна. Паоло раздраженно хмыкнул и вжался в спинку сиденья, чтобы нидинцы не коснулись его.
Далий предложил Нейтану поменяться с ним местами, чтобы тот тоже мог взглянуть на горы, сел рядом с Ханетом и несколько раз глубоко вздохнул, стараясь успокоиться.
— Фу, это так грубо! Но невероятно смешно!
— «Окажемся в попе» получше будет? — сделав серьезное лицо, спросил Ханет, и Далий, бросив на него укоризненный взгляд, снова расхохотался.
— В Запопье, — посмеиваясь, поправил их Оскат. Наверняка он слышал похожие разговоры каждый год и знал все возможные шутки относительно названия города, да и самой заставы, но было не похоже, чтобы они ему наскучили.
Гаррет сел, и Ханет снова высунулся в окно — как раз в тот момент, когда из открывшихся ворот навстречу остановившемуся каравану вышел отряд темнокожих стражников, вооруженных мечами и облаченных в шлемы и полудоспехи.
— А вот и огры, — сказал Оскат, похлопав по шее своего жеребца. — Когда они подойдут, сидите смирно, не говорите с ними, а еще лучше даже не смотрите на них. После того как проедем заставу, задерните шторы на окнах и не смейте их открывать, пока я не разрешу.
Прежде Оскат еще не разговаривал с ними так строго, но сейчас Ханету было не до того, чтобы размышлять о причинах подобной перемены. Он смотрел на огрш, огрих, огр или как там было правильно их называть. Издалека те походили на людей, но, когда подошли ближе, стало заметно, что огры намного выше и крупнее, а мускулы на обнаженных руках перекатываются под кожей словно булыжники.
— Это женщины ихние? — прошептал он. Может быть, Далий все же ошибся и у огр есть таки огры?
— Всемогущие боги, какие уродины! — с отвращением произнес над ухом Ханета чей-то голос. Оглянувшись, он увидел, что Паоло все-таки поднялся на ноги, чтобы выглянуть в небольшое окошечко, находившееся как раз над головой возницы.
Ничего не ответив, Ханет отодвинулся от окна, предоставив другим возможность посмотреть на огр. Эван и Гаррет тут же воспользовались этим, но, едва взглянув, вернулись на свои места. Огры и в самом деле внушали страх. Начальник каравана, выехавший им навстречу, приветствовал огру, шагавшую во главе отряда, словно старую знакомую. Та, прорычав что-то в ответ низким грубым голосом, растянула в улыбке губы, продемонстрировав по-звериному длинные нижние клыки.
— Да ладно вам, подумаешь! Среди людей тоже попадаются такие дюжие тетки, страшенные, будто смертушка, — пошутил Эван, стараясь немного разрядить обстановку.
— Возможно, в Нидине каждая вторая такая, в конце концов, у вас Проклятые земли неподалеку, а нам, лурийцам, встречать чудовищ непривычно, — желчно ответил Паоло. — Они оскорбляют мой взор и…
— Помолчите-ка, Паоло, — осадил его Оскат. — Придется вам привыкнуть к тому, как выглядят огры — и побыстрее. Ко всем остальным это тоже относится, — добавил он. — Давайте, садитесь, успеете еще на них наглядеться.
— Наша охрана останется ждать здесь, — прошептал Далий, когда все снова заняли свои места. — Дальше поедем в сопровождении огр.
— Не пускают на свои земли воинов? Это правильно! — кивнул Нейтан.
— Да будто им стоит чего опасаться, — пробормотал Ханет. — Одна такая любого человека враз пополам переломит!
— И не напряжется даже, — подтвердил Эван. — Хотя можно было бы попытаться… спрятать отряд в обозе, напасть неожиданно…
Нейтан пожал плечами.
— А кто захочет развязывать новую войну? Огр с трудом победили в прошлой, когда они были простыми кочевницами и сражались на открытом пространстве. Штурмовать их горы станет только безумец.
Переговариваясь, юноши прислушивались к приближающимся тяжелым шагам и звучащим все громче низким голосам. Даже Далий выглядел напуганным, и когда одна из стражниц, перекинувшись несколькими словами с Оскатом, наклонилась, чтобы заглянуть в повозку, тихо ойкнул и с силой сжал локоть Ханета.
— Страшно стало, а, толстяк? — прошипел Паоло, когда огра, пересчитав их, направилась дальше в сопровождении Оската.
— Вовсе нет! — отозвался Далий, на этот раз, видимо, решив дать лурийцу отпор. — Вы, похоже, сильно преувеличиваете все, что видите, начиная с размеров людей и заканчивая их реакциями.
— Неужели? — поднял брови Паоло. — Что же ты вцепился в своего дружка-крестьянина так, словно надеешься, что он защитит тебя от больших страшных огр?
— Я, может, и не справлюсь с большой страшной огрой, но навалять такому, как ты, запросто могу. Мы об этом уж говорили, али ты позабыл?
— Я охотно тебе помогу, — поддержал его Гаррет, а Эван кивнул, всем своим видом выражая готовность поколотить Паоло прямо сейчас.
— Вы такие смелые только на словах. Знаете, что никто вам не позволит и пальцем меня тронуть, — скрестив руки на груди, высокомерно отозвался Паоло. — Посмотрел бы я, как бы вы запели, будь у меня на поясе меч!
— Если бы на наших поясах висели мечи, я бы уже давно вызвал вас на поединок, — сказал Нейтан.
— В самом деле? — на губах Паоло появилась язвительная улыбка. — Считаете себя рыцарем, готовым вступиться за честь дамы? И какая же из них ваша? Толстяк или крестьянин?
— Оставьте его, — напряженно произнес Далий, снова вцепившись в локоть Ханета, а второй рукой сжав запястье Нейтана. — Он груб, дурно воспитан и не стоит того, чтобы обращать на него внимание.
— Ты, Далий, точно святой, — ухмыльнулся Гаррет. — Но насчет этого болвана, сдается мне, прав. Похоже, его вышвырнули из дома, потому что он там достал всех своими выходками. Может, они надеются, что огры его сожрут, и им больше не придется его видеть?
Паоло рванулся к нему с яростным криком, но Эван ловко схватил лурийца, прижав его руки к бокам и не дав вцепиться брату в горло, а Гаррет уперся ладонью в грудь, удерживая на месте.
— Сиди смирно, дурень, а то мы с тобой перестанем церемониться и отделаем так, что ни одна огра на тебя и не взглянет!
— Что у вас тут творится?! — возле окна вдруг снова появился не на шутку рассерженный Оскат. — Паоло, это снова вы? Хотите идти пешком всю оставшуюся дорогу? Я ведь предупреждал вас, что произойдет, если вы не будете сдерживать свой норов!
— Не волнуйтесь, он уже успокоился, — заверил Нейтан, глядя в упор на покрасневшего от ярости и унижения лурийца. — Верно, господин Флавио?
Тот ожег Нейтана яростным взглядом и не снизошел до ответа, однако вырываться перестал. Оскат с сомнением покачал головой.
— Закройте окна, задерните шторы, и чтобы я ни звука от вас больше не слышал, — велел он.
— Отпустите его, — сказал нидинцам Нейтан, подняв окно и задернув шторы со своей стороны. А когда Ханет проделал то же самое со своей, обратился к Паоло: — Сделайте нам всем одолжение, держите язык за зубами. Если, конечно, и в самом деле не хотите проделать остаток пути пешком… в обществе огр.
— Может, ему уже приглянулась какая-то из них, а? — предположил Эван. — Давайте скажем Оскату, пусть продаст его этой счастливице со скидкой прямо сейчас?
— Заткнитесь! — прошипел Паоло. Больше за всю дорогу они не слышали от него ни слова.
Через некоторое время обоз снова тронулся в путь. Копыта лошадей простучали по доскам моста, а после глухо зацокали по каменной дороге. Несмотря на приказ Оската, то один, то другой юноша поднимался, чтобы посмотреть в щелку между шторами, но разглядеть толком что-то кроме вздымающихся по обеим сторонам дороги скал им не удавалось.
— Скорее бы уже город, — вздохнул Далий и покосился на Паоло, сидевшего скрестив руки на груди. — Это, конечно, приблизит нас к торгам, но… Мы уже несколько недель в пути, признаться, это было весьма утомительно. И мне действительно не терпится взглянуть, как живут огры. Хотя теперь, увидев их, я согласен, что выглядят они пугающе. Но мы, наверное, и в самом деле привыкнем, как вы считаете?
— А разве у нас есть выбор? — отозвался Нейтан, и никто не стал с этим спорить.
Неожиданно в повозке стало светлее, и дорога начала опускаться под гору. Эван, забравшись с ногами на сиденье, уставился в окно. Возница, услышав за спиной шорох, стегнул хлыстом по крыше повозки, но никто не обратил на это внимания.
— Смотрите! — воскликнул Эван.
Все, кроме Паоло, поднялись на ноги и, вытянув шеи, уставились в оконце. Внизу, под горой, расстилалась зеленая долина. Светлая лента дороги терялась между деревьями, растущими ровными рядами. Приглядевшись, они поняли, что это яблони, с которых уже собран урожай.
— Выглядит мирно, — произнес Гаррет. — Не понимаю только, с какой стати нам нельзя смотреть на их сады? Выглядят они точь-в-точь, как и везде. Или боятся, что мы рванем искать в траве подгнившие яблоки?
— А ты бы рванул, да? — поддел его Эван.
— Не-а, но от хорошего спелого яблока я бы сейчас не отказался, да и ты, небось, тоже!
— Так тебе огры и дали таскать свои яблоки! Побежишь за ними, а они тебе — стрелу в зад!
— Да не станут они портить товар, нас, то бишь, — отмахнулся Гаррет. — Но я согласен с Далием: скорее бы уже город! От Нидина до Огровых копей поближе будет, чем от Килдерейна, но и я, демон меня разрази, устал ехать куда-то.
Ханет слушал их в пол-уха, глядя поверх вихрастых рыжеволосых голов, то и дело загораживающих обзор, на растущие вдоль дороги деревья. Вслед за яблоневым садом начинался грушевый, потом — вишневый. Картина и в самом деле была удивительно мирной и, если не думать о том, куда и зачем они едут, можно было представить, что здесь, в этой долине, окруженной горами, живут такие же люди, как и везде, а вовсе не темнокожие клыкастые гигантши, одна из которых скоро станет его хозяйкой.
Вскоре сады сменили вспаханные поля и луга, на которых под присмотром пастушек-огр и огромных собак паслись стада белых, непривычно крупных и длинношерстных коз.
— А скотина тут, похоже, под стать хозяевам, вернее, хозяйкам, — заметил Гаррет. К этому времени Ханет, Далий и Нейтан уселись на свои места и подглядывали в щелку между шторами.
— Их хозяйки вовсе не такие беленькие и пушистые, — улыбнулся Далий.
— И совсем не рогатые! — подхватил Ханет.
— Слава всем богам! — благоговейно провозгласил Нейтан, возведя глаза к потолку повозки.
— Эй-эй, погоди, святоша у нас Далий, а вовсе не ты! — хохотнул Гаррет.
— И что с того? Я не могу возблагодарить небеса за то, что у огр нет рогов?
Все, за исключением Паоло, вновь расхохотались. Впечатление, которое произвели на них стражницы, потихоньку развеивалось и, когда впереди показался город, почти все чувствовали не страх или уныние, а радость и облегчение, смешанные с нетерпением и любопытством. Они не знали, что ждет их впереди, но, по крайней мере, долгое и трудное путешествие подошло к концу.