Глава 10

«Надеюсь, вы уже подумали, детектив. Интересующий вас мужчина будет в театре «Черный павлин» в среду. Заеду за вами в 7 вечера. Х.»

Я задумчиво смотрела на записку, а потом совершенно неожиданно для себя начала глупо хихикать. Интересно, под интересующим меня мужчиной Хамфри имел в виду Миннигрима или себя?

***

В среду в 7 часов вечера я стояла у своего дома, нетерпеливо постукивая ногой по брусчатке. Нет, Хамфри не опаздывал, а вот я какого-то черта вышла на улицу раньше времени. Теперь мне приходилось натянуто улыбаться и кивать соседям, которые, наверное, впервые в жизни видели меня в платье. Платье, кстати, было в той коробке, что прислал владелец «Дома лилий».

Наверное, мне стоило возмутиться: на каком основании этот мужчина присылает даме платье и чулочки к нему? Глаз у Хамфри, должна заметить, наметан — платье глубокого красного оттенка село идеально. И оно было очень дорогим: тяжелая ткань спускалась волнами, обтягивая талию и открывая плечи. Чтобы купить такое, мне бы пришлось год откладывать со своей скромной зарплаты. Поэтому возмущаться я не стала.

Через десять минут напряженного ожидания к дому подкатила карета, из которой едва ли не на ходу выскочил Хамфри. Я ожидала каких-нибудь комментариев по поводу моего внешнего вида, но он лишь сдержанно поклонился и помог залезть в карету. Чувствуя непонятную досаду и раздражение, я совсем не грациозно шлепнулась на сиденье. В полумраке кареты сверкнула его улыбка.

- Бога ради, Саша, это я должен был ждать вас, гипнотизируя в темноте ваши окна.

- Мои окна выходят во двор. Но, думаю, вам это известно, — наугад брякнула я. Хамфри, как обычно, на мою уловку не купился.

- Вы не в настроении, детектив. Я могу это как-то исправить?

Мог, но не собиралась же я говорить Хамфри, что жду от него хоть какого-то комментария по поводу своего внешнего вида. Да и вообще, с чего вдруг я стала такой ранимой? Я же не на свидании, вся эта поездка исключительно в интересах расследования.

- Не забивайте себе голову, Хамфри. И почему вы смотрите на меня так, словно я съела ваше любимое пирожное?

- Если я посмотрю на вас так, как мне хочется, вы обещаете не сбегать?

Пока я безуспешно пыталась подобрать слова, Хамфри наклонился и взял мою руку. Он осторожно потянул меня на себя, и я что есть сил вцепилась в выступ окна. Мое сердце грохотало так, что вполне могло соревноваться с перестуком лошадиных подков по мостовой.

- Что вы делаете?

- Детектив, я представлю вас Миннигриму как свою пассию. И иногда мне придется делать так. — Он склонил голову и, не сводя с меня напряженного взгляда, перевернул ладонь и запечатлел пламенный поцелуй на моем запястье.

- Э-эм…

Я поморщилась от собственного косноязычия, а Хамфри даже не думал отпускать мою руку. Теперь он осторожно переплел свои пальцы с моими, и я с ужасом заметила, что моя ладонь подрагивает.

- Представьте, что я ваш любовник, Саша. Миннигрим очень хорошо разбирается в людях. Если вы будете шарахаться от моих прикосновений, он раскусит нас в два счета.

- Как удобно, да?

Я выдернула свои пальцы из его мягкой хватки и сложила руки на груди. Хамфри с улыбкой откашлялся и выразительно посмотрел на мое декольте. Вот черт! Грудь практически вывалилась из не в меру открытого платья. Вот так-то, Саша, будешь знать, как всю жизнь носить мужские брюки и блузки с глухим воротом.

Кое-как усевшись, я хмуро уставилась в окно, дав Хамфри понять, что на светские разговоры он может не рассчитывать. Мужчина с улыбкой пожал плечами и откинулся на спинку сиденья.

***

Я с любопытством разглядывала небольшое здание, приютившееся в глубине квартала. Хамфри не мешал мне, терпеливо стоя рядом, и лишь иногда кивал в знак приветствия проходившим мимо людям.

- Не знала, что в этом здании работает театр.

Хамфри откашлялся, как будто ему внезапно стало неловко и сделал приглашающий жест рукой.

- Возможно, театр — слишком громкое название для этого заведения.

- Что вы имеете в виду?

- Вы сейчас сами все увидите, детектив.

Лучше бы я ничего из этого не видела. Вообще с момента моего знакомства с Хамфри я видела слишком много вещей, которые женщине видеть не стоит. Практически голые люди на сцене — лишь одна из таких вещей.

- Вы надо мной издеваетесь? Куда, черт возьми, вы меня притащили? Это еще один бордель? — Едва слышно прошипела я с застывшей на лице улыбкой.

Я не теряла надежды перекинуться парой слов с Миннигримом, а для этого нужно было выглядеть так, как будто ничего необычного вокруг не происходит.

- Простите, что не предупредил вас сразу, но вы, скорее всего, отказались бы.

- Конечно, я бы отказалась!

Хамфри осторожно приобнял меня за плечи и повел вглубь зала. Вместо привычных для театра рядов здесь были небольшие изолированные друг от друга диванчики, часть которых с трех сторон была прикрыта плотными занавесками. Даже не хочу думать, зачем кому-то нужна подобная приватность.

Хамфри остановился напротив одной из таких импровизированных кабинок, и я с облегчением отметила, что за легкой драпировкой скрываются два кресла. Мне как воздух нужна была какая-то преграда между мной и хозяином борделя. В противном случае моим когнитивным способностям можно будет помахать рукой. Я осторожно присела на край кресла и повернулась к Хамфри.

- Так вы объясните мне, что это за место?

- Давайте назовем это эротическим театром.

- Прелестно. Послушайте, Хамфри, в вашей жизни есть что-нибудь, кроме секса?

Я внимательно всматривалась в его лицо, пытаясь разгадать, что за человек скрывается за неброской внешностью. Он был умен, сдержан и обладал хорошими манерами, но вещи, которые Хамфри иногда говорил, заставляли чувствовать себя так, будто я балансирую на маленькой льдине посреди холодной реки.

- Вы удивитесь, детектив, но в моей собственной жизни секса не так и много.

- Потому что вы постоянно избавляетесь от любовниц? — Насмешливо поинтересовалась я, и мужчина в ответ хмыкнул.

- А вы не отступаете, да?

- Никогда.

- Позвольте тогда и мне задать вопрос.

- Валяйте, Хамфри, — произнесла как можно небрежнее, хотя всем нутром чувствовала, что его вопрос мне не понравится.

- Почему вы всегда одна?

- С чего вы решили, что я всегда одна?

Я отвернулась, сделав вид, что внезапно заинтересовалась расхаживающими между ложами полуголыми артистами.

- Ну, кроме вашей верной дворняжки, рядом с вами никогда не бывает мужчин.

Я нахмурилась.

- Не понимаю, о ком вы.

- Ваш помощник. Максимилиан Овермайн.

- Макс не мой помощник, — раздраженно проговорила я. Определение, которое дал Максу Хамфри, мне совсем не понравилось. — Он просто иногда… помогает мне. И с чего вы вообще взяли, что в моей жизни нет других мужчин?

- Мой человек следит за вами, детектив.

Я снова повернулась и ткнула в него пальцем.

- Вы… Просто… У меня нет слов.

- Жаль. Мне нравится, когда вы говорите.

Хамфри мило улыбался, но все впечатление портил взгляд, который постоянно соскальзывал на мое декольте. Хотя я, конечно, отдала должное его попыткам смотреть мне в глаза. Он снова открыл рот, но я быстро перебила его, выставив вперед ладонь.

- Мы не будем обсуждать мою личную жизнь. Не здесь. Не сейчас. И не с вами, Хамфри.

Хамфри не стал настаивать, и буквально через несколько секунд я поняла, почему он так легко сдался — началось представление. Лампы гасли одна за другой, лишь в некоторых оставался дрожать низкий огонек. Разговоры постепенно стихли и вот, в тишине темного зала, зазвучала одинокая скрипка. От ее резкого, надсадного звука стало не по себе, но настоящий шок мне еще предстояло ощутить.

После всего, что я видела в «Доме лилий», я была уверена, что меня уже ничем не смутить. Но, похоже, рядом с Хамфри всегда нужно быть готовой к тому, что на каждое мое «никогда» будет заготовлено «сейчас проверим».

Занавес открылся и взору зрителей предстала лесная полянка, на которой нежились несколько человек — мужчин и женщин. На мужчинах не было ничего, кроме свободных светлых штанов, а тела женщин прикрывало лишь какое-то подобие туник. Ткань была полупрозрачной и вряд ли ее целью было скрыть наготу.

- В театре несколько трупп. Эта считается лучшей, — проговорил мне на ухо Хамфри.

Я невольно вздрогнула, когда теплое дыхание коснулось кожи, и ответила:

- Не уверена, что хочу знать, благодаря чему она получила это звание.

Сюжет постановки с одной стороны был незамысловат, с другой натолкнул меня на мысли о том, а не специально ли Хамфри выбрал именно этот день, чтобы пересечься с Миннигримом. Вскоре на лесной полянке появился демон-искуситель, который начал нашептывать на ухо лежащим на земле людям разные непристойности. Он уговаривал их отдаться низменным желаниям и с головой окунуться в пучину страсти и порока. Именно так я себя ощущала каждый раз, когда переступала порог борделя.

А потом на сцене начало твориться то, чего ни в одном приличном театре точно не увидишь. Переплетение тел, бесстыдные касания, страстные поцелуи, приправленные тревожными звуками скрипки. Все это действо казалось ужасно пошлым и вместе с тем завораживающим. Я никогда не думала, что кто-то может вытворять нечто подобное на публику.

В какой-то момент я начала различать стоны, доносившиеся со всех сторон. Разгоряченные происходящим на сцене, зрители постепенно становились активными участниками представления. Краем глаза я уловила, как из-за занавески в соседней ложе мелькнуло молочно-белое бедро с впившимися в него мужскими пальцами.

- Саша, вы выглядите шокированной.

Я всем корпусом повернулась к Хамфри.

- Да. Теперь я понимаю, как глупо было искать маньяков и извращенцев в притонах и подворотнях. Они все здесь.

Несколько секунд он пристально смотрел на меня, а потом рассмеялся.

- К слову, о преступниках. Вы сегодня преступно красивы, детектив.

Сказав это, Хамфри так взглянул на меня, что происходящее на сцене начало казаться детской шалостью. В сотый раз за вечер я пожалела, что на мне это дурацкое платье, а не любимый плащ, в который всегда можно укутаться, отгородившись от внешнего мира. Поджав губы, я коротко кивнула в ответ на комплимент, которого так долго ждала.

К моей великой радости постановка оказалась короткой ровно настолько, насколько фривольной. Из лож по бокам от нас показались разомлевшие довольные лица и стало понятно, что длина «спектаклей» в этом «театре» не превышает длины стандартного полового акта вместе с прелюдией. Я резво соскочила с дивана, но Хамфри тут же осторожно потянул меня на себя, устраивая мою руку на сгибе своего локтя.

- Полегче, детектив. Здесь еще никого не убили, чтобы так рваться в бой.

Какое-то время мы петляли между парочками, пока наконец в толпе не показалось знакомое лицо. Я тут же напряглась, а Хамфри остановился и развернул меня к себе.

- Почему мы?…

Слова застряли на полпути, потому что в следующую секунду я оказалась впечатана в твердое тело Хамфри. Одна его рука обвилась вокруг талии, а вторая легла на спину. Мужчина наклонился, провел носом по щеке и, уткнувшись в висок, проговорил:

- Вы сейчас не сотрудник полиции, Саша, вы — моя прелестная любовница. Во время представления мы чудесно развлеклись, и вы до сих пор ощущаете приятный дискомфорт от грубоватого проникновения. Что до меня, то я жду-не дождусь, когда мы доберемся до дома, и я смогу основательно заняться вами.

Хамфри продолжал говорить какие-то совершенно невообразимые вещи, вырисовывая узоры пальцами на моей спине. Он так живо рисовал картинку того, что могло бы произойти между нами, что внутри у меня все сжалось. Мое тело горело и плавилось, словно действительно недавно побывало в объятиях этого мужчины.

- Алистер, не ожидал встретить тебя здесь, — рядом с нами раздался бархатистый мужской голос.

Загрузка...