ГЛАВА ШЕСТАЯ

К тому времени, когда Катон добрался до вестибулума императорского зала для аудиенций, там уже находились десятки просителей, а также другие, такие же, как и он, которым было велено предстать перед императором и его советниками. Некоторые с тревогой сидели на скамьях вдоль стен, недоумевая, зачем они здесь, и страшась причины. Другие были полны негодования из-за какой-то несправедливости, допущенной по отношению к ним, и с удовольствием излагали свои доводы тому, кого могли выловить в тесном помещении.

— Это возмутительно, — ворчал худой смуглый мужчина, стоявший рядом с Катоном. Катон притворился, что не слышит, а тот шагнул к нему и покачал головой. — Заставляет меня ждать здесь, пока мои корабли простаивают в порту.

— Ах! — Катон сочувственно улыбнулся, но тут же пожалел, что сделал это, когда мужчина придвинулся поближе.

— Именно так. Сидеть без дела, пока грузы зерна и масла пылятся на складах в Каралисе. — Судовладелец нахмурился. — Могу тебя заверить, что это обходится мне в целое состояние.

— Что же случилось?

Глаза мужчины ненадолго расширились. — Как ты можешь не знать?

— Я только что вернулся в Рим с востока.

— Ах, мои извинения. — Он оглядел Катона с ног до головы, рассматривая его военный наряд и фалеры, прикрепленные к ремням, и быстро решил, что старший офицер армии — это знакомый, которого стоит иметь. Он протянул руку. — Рианарий — это мое имя, я судовладелец.

— Так я и предполагал.

— Я предоставляю недорогие услуги по перевозке грузов и пассажиров на Сардинию и Корсику. Ничего вычурного, как ты понимаешь, просто надежные услуги по самым дешевым ценам, которые только можно найти. Если тебе когда-нибудь понадобится проезд из Остии на острова, ищи меня.

— Я обязательно это сделаю, — кивнул Катон, задаваясь вопросом, что мог сделать Рианарий, чтобы оправдать такое хвастовство ценами. — Так почему ты здесь? В чем проблема?

— Эти истории о чуме в южном регионе Сардинии. Ходят даже слухи, что претор Остии собирается ввести карантин для кораблей, прибывающих из Каралиса, и запретить кому-либо плавать туда. Это, конечно, чепуха… Прости, я не расслышал твоего имени, — подсказал он.

— Квинт Лициний Катон, трибун преторианской гвардии. Или, по крайней мере, был им.

— Трибун, да? Что ж, я рад познакомиться с тобой, господин. А моё полное имя Олеарий Рианарий Пробитас.

— Очень приятно. Так, а что известно о чуме, о которой ты упомянул?

— Впервые я услышал об этом чуть больше месяца назад. Сообщения от моряков и пассажиров, прибывавших в Остию. Очевидно, среди рабов на одной из крупных вилл на юге острова вспыхнула болезнь. Эпидемия распространилась на другие хозяйства поблизости, а затем достигла городов. Говорят, Каралис сильно пострадал, но я разговаривал с капитанами кораблей, прибывших из других портов, и они утверждают, что все это преувеличено. Это не более чем сезонная лихорадка, которая распространена в болотистых районах региона. Это мое предположение. И именно поэтому я здесь. — Он достал свиток и помахал им перед носом Катона. — Петиция судовладельцев Остии с протестом против любого карантина, пока он не нанес ущерб нашей торговле. Он спрятал свиток. — А ты?

Катон не был готов раскрыть причину своего присутствия — стыд и боль от того, что его отстранили от командования, были еще слишком свежей раной для его гордости, — но он также не собирался лгать этому человеку. — Я здесь, чтобы доложить о ситуации на восточной границе.

— Трибун Катон? — Рианарий коротко нахмурился, а затем щелкнул пальцами. — Катон? Тот самый, которому вчера на скачках аплодировала толпа. Этот Катон?

— Ну, я…

Судовладелец широко улыбнулся и протянул Катону руку.

— Я слышал о твоем подвиге от толпы преторианцев в трактире после окончания гонок. Похоже, ты настоящий герой. Все говорили о тебе.

— Я не знаю об этом. — Катон чувствовал себя неловко от перспективы того, что толпа будет считать его героем. Такая перспектива могла не пойти ему на пользу, если император и его советники узнают о его нежелательной славе. Он отступил от Рианария. — Послушай, мне очень жаль, но я только что заметил одного из моих товарищей, с которым рассчитывал встретиться перед аудиенцией. Я должен идти.

— О? Тогда хорошо. Но не забудь мое имя. Обязательно спроси меня, если тебе понадобится сесть на корабль в Остии.

— Я обязательно сделаю это.

Когда Катон уже пробирался сквозь толпу к дальнему концу залы, он услышал позади себя голос Рианария. — Ты никогда не догадаешься, кто это был…

Он прошел в угол у двери в зал аудиенций и склонил голову, чтобы оставаться как можно более незаметным в ожидании вызова. Каждый раз, когда появлялся императорский служащий, лица с надеждой поворачивались, и в разговоре наступало затишье. Затем объявлялось имя, и они возвращались к своим делам, пока один из них спешил сквозь толпу, чтобы представиться чиновнику.

Утренние часы тянулись. Незадолго до полудня служащий снова вышел и просмотрел список имен на своей вощеной дощечке.

— Трибун Квинт Лициний Катон!

Катон выпрямился.

— Я здесь!

— Следуйте за мной, господин. — Служащий слегка склонил голову в знак уважения к всадническому званию Катона. — Предупреждаю. Император решил, чтобы к нему обращались как к Императорскому Величеству, а далее просто как к Величеству, а не как обычно «император». — Он провел Катона через вход в зал, где присутствовал Нерон и его советники.

Катон неоднократно бывал в зале для аудиенций, но его сразу же поразили изменения, произошедшие в убранстве со времен предыдущего императора Клавдия. Вместо обычной охры колонны по обеим сторонам зала теперь были выкрашены в яркий бирюзовый цвет и позолочены изображениями виноградных лоз и листьев, сверкавших в лучах солнечного света, струившегося из отверстий наверху. Зал был около тридцати шагов в длину и пятнадцати в ширину, а в дальнем конце от пола возвышался низкий помост. Нерон восседал на пурпурной подушке на своем позолоченном троне, на его челе возлежал императорский венок. На нем была искусно расшитая туника, длиннее, чем полагается мужчине, и красные калиги до колен. С первого взгляда создавалось впечатление, что это какой-то безвкусный актер, выступающий перед своими поклонниками, а не правитель великой империи. Бурр и Сенека стояли справа от помоста, вместе с двумя писцами. Еще несколько человек в тогах стояли слева. Катон узнал в некоторых из них сенаторов. Отряд германских телохранителей расположился по бокам зала, еще двое стояли за троном.

— Трибун Квинт Лициний Катон, Ваше Императорское Величество! — объявил секретарь.

Нерон жестом велел Катону подойти. — В чем суть этого дела? И давай сделаем это быстро. Я устал от всей этой работы. Мне нужен отдых. Мы сделаем эту встречу последней на сегодня.

Писарь посмотрел вниз на длинный список имен на своей табличке.

— Ваше Императорское Величество, осталось еще тридцать просителей, с которыми нужно разобраться.

Нерон поморщился и зажал бровь между большим и указательным пальцами. — Неужели я навсегда останусь рабом чужих потребностей вперед своих собственных? Это бремя должности? Такова моя судьба? Быть обреченным на то, чтобы отбросить мою поэзию, мою музыку, мое искусство ради мелких дрязг плебса? О, я так устал от этого долга.

Прежде чем чиновник успел ответить, Бурр заговорил. — Ты слышал его Императорское Величество. Сегодня аудиенций больше не будет. Отошли их. Скажи им, чтобы приходили завтра.

— Да, префект, — ответил клерк, поклонившись, он направился к двери, которую открыл один из германских стражей, закрыв ее за собой с решительным стуком.

Катон прошел вперед, остановился в шаге от подножия помоста и отдал честь. Он решил надеть военное облачение, чтобы вызвать симпатию к своему делу, ведь почти все императоры со времен Августа прекрасно понимали необходимость благосклонности к своим солдатам, в первую очередь к солдатам и офицерам преторианской гвардии.

Нерон бросил на него короткий взгляд со скучающим выражением лица.

— Я помню тебя. Ты был тем офицером, который разобрался с заговором Британника против меня после того, как я занял трон.

— Да, Ваше Императорское Величество. — Надежды Катона возросли. Возможно, благодарность императора окажется полезной в его нынешнем затруднительном положении.

— Что ты хочешь от меня, солдат?

— Хочу? — Катон был захвачен врасплох. — Ваше Величество, за мной послали.

— Тебя вызвали? Почему?

Бурр поспешно подошел.

— Ваше Величество, это офицер, который командовал когортой, посланной вами для защиты легата Корбулона два года назад.

— Я посылал их?

— Да, Ваше Величество. Он вернулся в Рим несколько дней назад с менее чем третью своих людей, после того как ослушался вашего приказа не допускать свою когорту к битвам.

Нерон перевел свои серые глаза на Катона. — Это правда?

— Я действовал по приказу Корбулона, Ваше Величество, — ответил Катон. — Я сделал все возможное, чтобы свести потери к минимуму. Однако Вторая когорта была вынуждена иногда буквально бороться за свое выживание. Мне посчастливилось вернуться в Рим с таким количеством людей, Ваше Величество.

Выражение лица Нерона загорелось от нетерпения. — Ты и твои люди участвовали во многих сражениях?

— В нескольких, Ваше Величество.

— Несмотря на отчаянье, трудности и ничтожные шансы?

— Обычно мы сражались в невыгодном положении, да.

— Скажи мне, так ли опасны эти парфянские изверги, как нам говорят?

Катон почувствовал, как Бурр заерзал, но он понял, что волнение Нерона можно обратить себе на пользу. — Они действительно самый опасный враг, с которым мне приходилось сражаться, Ваше Величество. Но я и мои люди были вдохновлены нашей преданностью вам и Риму и были готовы скорее умереть, чем разочаровать вашу веру в нашу верность.

— Правда? — Нерон улыбнулся. — Ты слышал это, Сенека? Мои солдаты вдохновляются мной.

— Почему бы и нет, Ваше Величество? Каждый римлянин вдохновляется вами и благодарит богов за то, что они посадили вас на трон, чтобы вы правили нами и радовали нас своим огромным умом и безупречным вкусом.

Катон заставил себя не улыбнуться этой гротескной лести. Он посмотрел на Нерона, ожидая, что в выражении лица молодого человека отразится веселье по поводу самоунизительной похвалы Сенеки. Вместо этого Нерон мрачно кивнул, как бы принимая слова сенатора за чистую монету.

— Именно так. Рим действительно благословлен тем, что я стал императором. Как и мои легионы благословлены тем, что я их верховный вождь. Если бы только я не был проклят обладать чувственным талантом художника, я бы наверняка сражался с парфянами подле тебя, трибун Катон, и, без сомнения, привел бы тебя к победе, тем самым избавив многих твоих товарищей от славной смерти от рук самых свирепых из наших врагов. Ты не виноват в том, что меня не было рядом, чтобы командовать тобой и людьми твоей когорты. Будь уверен, я не буду считать тебя виновным в этом.

Он благосклонно улыбнулся, и Катон склонил голову в знак благодарности. — Я благодарю вас за ваше терпение, Ваше Величество.

— Остается вопрос о неподчинении трибуна приказам, Ваше Величество, — вклинился Бурр. — Такое неподчинение не должно остаться безнаказанным. В конце концов, он ослушался вашего приказа, Ваше Величество. Он бросил вызов вашей воле. Он также виновен в том, что вчера в Большом цирке заручился поддержкой толпы.

— Я слышал об этом. — Улыбка Нерона померкла. — Это серьезное дело. Мои предшественники казнили бы человека за меньшие проступки.

Катон почувствовал ледяную дрожь в позвоночнике, но сумел сохранить спокойное выражение лица, пока Нерон пристально рассматривал его.

— Но я не похож на этих деспотов, — продолжал император. — Когда я пришел к власти, одним из первых моих действий было освобождение политических заключенных, не так ли, мой дорогой Сенека?

— Да, Ваше Величество. — Сенатор кивнул. — Вы также пообещали положить конец всем политическим преследованиям и разгулу доносчиков в погоне за удачной наживой. Вы провозгласили, что в Риме начался золотой век.

— Да, я полагаю… — Нерон выглядел разочарованным напоминанием. На его брови образовалась хмурая складка. — Ты утверждаешь, что ты верный солдат, трибун Катон, но, как отметил префект Бурр, ты ослушался моего приказа. Если бы я не дал обещание быть справедливым и милосердным императором, твоя жизнь сейчас была бы потеряна. Поэтому самое меньшее, чего ты заслуживаешь, это отстранение от командования Второй когортой. Этого, я думаю, пока достаточно. Пусть это будет тебе предупреждением, бывший трибун Катон. Если ты еще раз разочаруешь меня, в следующий раз я не буду столь снисходителен. — Он театрально вздохнул. — Я устал. После наших долгих бесед прошлой ночью и этих легкомысленных встреч сегодня утром моя голова раскалывается. Я должен отдохнуть. Аудиенция окончена! Бурр, пройдем со мной. Нам нужно обсудить вопрос о назначении нового командира Второй когорты.

Префект глубоко поклонился. — Да, Ваше Величество.

Нерон встал, подошел к краю помоста, проворно спрыгнул вниз и направился к двери в задней части зала, ведущей в его личные покои. Бурр поспешил за ним, за ним последовали германские телохранители. Остальные присутствующие склонили головы, пока император не покинул зал, затем сенаторы перешли к тихим разговорам, пока писцы собирали свои письменные принадлежности.

Катон стоял в стороне, его сердце тяготило тяжкое чувство несправедливости по отношению к нему. Он уже дважды спас жизнь императору и оказал ему хорошую услугу на воинском поприще. И все же он был наказан не более чем ради того, что это могло послужить предупреждением для тех, кто недоволен Нероном. «Тем не менее, его судьба могла быть и хуже», — говорил он себе. Его лишили командования, но он остался жив, а Луций избавлен от страданий сиротства. О конфискации его имущества ничего не говорилось, так что, по крайней мере, у него будет крыша над головой, и он сможет жить в комфортной безвестности. Возможно, и хорошо, что это произошло именно сейчас, подумал он. С уходом Макрона в отставку исчезла большая часть привлекательности продолжения военной карьеры. Он уже достиг такого высокого звания, какого только мог достичь. Единственным официальным продвижением по службе оставался пост префекта Египта, единственного провинциального командования, доступного людям всаднического сословия. Но теперь это казалось маловероятным.

Сенека попрощался с другими советниками, когда они выходили из зала, а затем с извиняющимся выражением лица обратился к Катону.

— Я тебе сочувствую, трибун.

— Если позволите, сочувствие мне не очень-то поможет.

— Нет? — Сенека недовольно скривил губы. — Ты можешь обнаружить, что вскоре будешь благодарен за любое сочувствие, которое сможешь вызвать. Жить без влиятельных друзей в Риме может быть опаснее, чем ты пока можешь предположить. На твоем месте, молодой человек, я бы занял более взвешенную позицию. Достаточно одного моего слова на ухо Нерону, чтобы он обрушил на тебя весь свой гнев. Другое слово может многое сделать, чтобы поправить твою судьбу…

Катон цинично улыбнулся.

— Если я стану вашим клиентом, я полагаю?

— Почему бы и нет? Я забочусь о тех, кто принимает меня как своего покровителя. Спроси любого в Риме. Они подтвердят мои слова.

— Я уверен, что так оно и есть. Но с меня хватит того, что я вынужден выступать в роли собаки на побегушках имперских советников. Вы не первый, кто пытается склонить меня на свою сторону. До вас был Паллас, а до него — Нарцисс. У них обоих был свой момент под солнцем, но Нарцисс мертв, а Паллас потерял свое место рядом с императором и, как я слышал, скоро его будут судить, и будет решаться — жить ему или нет.

Сенека пренебрежительно махнул рукой. — Ему не грозит смертельная опасность. Не с моей защитой.

— Вы, кажется, очень уверены в своих силах.

— Моя уверенность вполне обоснована. Я, как оказалось, более умен, чем любой адвокат, которого Сенат выберет для преследования Палласа. Кроме того, как только я сообщу обвинителю и председательствующему судье, что император намерен проявить снисхождение…

— И Нерон действительно так настроен?

— Он будет настроенным, если я решу сделать его таким. Ты видел, какой он. Невинный мальчик склонен принимать любую похвалу за чистую монету, независимо от того, насколько очевидна гипербола. Я заметил, что ты быстро это понял и с легкостью обратил в свою пользу. Другие люди так бы не поступили. Меня забавляет, что так много людей считают ниже своего достоинства льстить императору. Куда приводит их непоколебимая гордость? К маленькой самодовольной нише на задворках власти. Если хочешь повлиять на него, то должно обращаться с Нероном, как с кифарой, которую он так любит. Нужно перебирать струны в правильном порядке, чтобы создать музыку, успокаивающую его мысли и направляющую их в нужное русло.

— И вы можете так легко им играть?

Сенека прищелкнул языком.

— Я никогда не говорил, что это легко. Как и в случае с любым другим инструментом, мастерство игрока является результатом сочетания врожденных способностей и большой практики. Именно поэтому я имею на него больше влияния, чем Бурр, который обладает всем изяществом кулачного бойца, играющего на флейте со связанными руками во время боя. Именно поэтому мне удалось разрешить довольно деликатный вопрос о несчастной одержимости императора этой маленькой кокеткой Клавдией Актэ.

— Любовница Нерона? Я видел, как она выбегала из императорской ложи в Цирке.

— Вполне возможно, что это так. В Риме нет ни одного сенатора, который не возмутился бы из-за того, как император ухаживал за ней. До прошлой ночи Нерон пытался убедить сенат, что она высокого происхождения и поэтому подходит ему для женитьбы. Правда в том, что она проста, как грязь Субуры. Я знаю что говорю. Это я нашел ее на улице, отмыл и одел в изысканные одежды. Я знал, что она как раз из тех девушек, которые могут увлечь Нерона.

— Еще одна струна кифары для тебя, которую ты можешь оборвать?

— Вполне. Она должна была присутствовать в жизни Нерона тайно, но Нерон настоял на том, чтобы обращаться с ней как с императрицей, и чтобы она сопровождала его на публике. Только так не пойдет.

— Вы сказали, что вопрос решен.

— Да. Вернее, так и будет, когда ее вывезут из Рима. Нерон забудет ее довольно быстро, как только перед ним появится свежая безделушка из плоти. Сенека сделал паузу, чтобы на мгновение оценить мыслительный процесс Катона в тишине.

— Вот тут-то ты и вступаешь в дело.

— Что вы имеете в виду?

— Нерон осыпал женщину подарками. Один из них — несколько больших вилл на Сардинии. Именно туда ее отправят в изгнание. Она будет не слишком довольна, как ты можешь себе представить. Но очень важно, чтобы ее туда проводили, и чтобы она оставалась на острове и не пыталась вернуться в Рим.

Пропретор Сардинии уже проинформирован о будущей новой жительнице острова.

Катон почувствовал усталое предвкушение неизбежного.

— Вы хотете, чтобы я присмотрел за ней?

Выражение лица Сенеки казалось забавным. — Она не ребенок, Катон. Она одна из самых умных женщин, которых я встречал, а также одна из самых честолюбивых, поэтому она слишком опасна, чтобы позволить ей оставаться на стороне Нерона.

— Тогда, должно быть, нужно будет убедиться в том, что изгнание будет постоянным, просто убрав ее — ответил Катон. — Я уверен, что это можно было бы устроить.

— Как эвфемистично с твоей стороны. Я уверен, что ты мог бы овладеть императорской кифарой, если бы представилась такая возможность. — Сенека настороженно посмотрел на него, а затем тонко улыбнулся. — В один прекрасный день может возникнуть и такая необходимость, чтобы ее…убрали, как ты говоришь.

Катон почувствовал, как его внутренности сжались от отвращения и возмущения.

— Я солдат, но не убийца!

— У тебя, конечно, колючая солдатская гордость. Я не прошу тебя быть убийцей, просто охранником. Среди прочих обязанностей.

— Другие обязанности?

Сенека деликатно пожевал губу, собираясь с мыслями. — Что ты знаешь о ситуации на Сардинии? Полагаю, немного, поскольку ты только недавно вернулся с востока.

— Я знаю, что последние два года был голод, и это привело к повышению цен на зерно в Риме. Я знаю, что некоторые племена внутренних районов совершают набеги на виллы и поселения. Что еще хуже, я знаю, что на юге острова вспыхнула чума.

Сенека откинул голову назад и коротко рассмеялся. Я понял, что ты подходишь для этой работы, как только узнал, что ты вернулся в Рим.

— Какая работа?

— Риму нужен находчивый солдат, который возьмет на себя командование гарнизоном на острове и положит конец грабежам племен, осмелившихся бросить вызов власти Рима, нарушив поставки зерна и масла. Нынешний наместник, Борий Помпоний Скурра, по правде говоря, праздный расточитель. Он не способен справиться с разбойниками. Он даже не способен грамотно управлять провинцией. Поскольку твои услуги больше не требуются преторианской гвардии, ты сейчас свободен.

— Почему я? Здесь полно других офицеров, которые могли бы выполнить эту работу.

— Это правда. Но ты — не любой другой офицер. У тебя необыкновенные таланты, и было бы лучше, если бы они были использованы с пользой, а не пропали впустую, пока ты сидишь и кипятишься в своем негодовании, не выходя из дома на Виминале. Кроме того, для тебя было бы лучше некоторое время отсутствовать в Риме. Подальше от глаз Нерона.

Катон обдумал задание, которое изложил Сенека. Все было сказано настолько последовательно, как будто императорский советник спланировал все это задолго до того, как Катон предстал на суд императора. Ему предстояло не только служить надзирателем для беспокойной любовницы Нерона, но и усмирять племена, а также обеспечивать бесперебойный поток зерна и масла. Такая миссия не сулила никакой славы. Возможно, в Риме было много других офицеров, которым можно было бы поручить это задание, но мало кто из них согласился бы принять столь неблагодарное командование, не имея особых перспектив для продвижения по службе. Если же это относилось к ним, то в равной степени относилось и к Катону.

Он покачал головой.

— Мне жаль разочаровывать вас, но я вынужден отказаться от вашего предложения. Я рискну и останусь в Риме в ожидании лучшей возможности.

— Предложение? — Сенека нахмурил брови. — Я думаю, ты меня неправильно понял. Я выбрал тебя для этой работы. Именно тебя. Никого другого. Ты сделаешь это.

— А если я не захочу?

— Ты, конечно, можешь отказаться. Но если ты откажешься и отвергнешь мое предложение стать твоим покровителем, то я не смогу защитить тебя от гнева Нерона…

Угроза была явной. — В случае, если кто-то обмолвится на ухо императору, чтобы вызвать такой гнев, вы имеете в виду.

— Это странно, — сказал Сенека. — Ты как будто читаешь мои мысли. Ты мог бы извлечь из этого максимум пользы, Катон. В конце концов, это новое командование. Я понимаю, что после звания трибуна в преторианской гвардии это может быть не очень приятно, но это лучшая возможность для тебя продолжить службу в армии. Зная то, что я знаю о тебе, я бы сказал, что армия — это твоя жизнь. Ты из тех людей, которым гражданская жизнь покажется неполноценной. Может быть, не сразу. В конце концов, у тебя есть сын, которого нужно воспитывать, и я уверен, что это будет отнимать у тебя много времени и внимания. Но пройдут несколько месяцев, а может быть, и год, и ты готов будешь отдать правую руку за возможность вернуться в строй. — Он внимательно изучил выражение лица Катона. — Разве я не прав?

— Я уверен, что смогу приспособиться, но опять же, мне не дадут шанса узнать это, не так ли?

— Нет. Боюсь, что нет. Тебе нужно подготовиться. Надеюсь, ты еще не распаковал свой багаж, а то я мог бы избавить тебя от этих неприятных хлопот. — Сенека улыбнулся его замечанию. — Я отпущу тебя сейчас. У тебя будет несколько дней, прежде чем Клавдия Актэ будет готова к путешествию. Я сообщу тебе о дате отъезда, как только смогу.

— Вы слишком добры, — кисло ответил Катон.

Сенека глубоко вздохнул. — Ты не дурак. Ты понимаешь течение жизни при императорском дворе. Когда человек достигает определенного ранга или положения в жизни, он попадает в поле зрения императора. Нерон может по прихоти сделать или сломать наши судьбы. Мудрый человек делает все, что в его силах, чтобы максимально использовать возможности и избежать подводных камней. Сегодняшний день вполне мог бы стать для тебя последним. Но ты жив, сохранил свой дом и богатство. Более того, у тебя еще есть шанс сделать себе имя на Сардинии. Выполни свою задачу хорошо, и однажды ты будешь вспоминать об этом дне как о незначительной неудаче.

Катон обдумал то, что ему рассказали о Сардинии, ее внутренних конфликтах и чуме, распространявшейся по острову. Оставалось дело за малым — сопроводить любовницу императора на ее виллу и проследить, чтобы она там и оставалась. Он прочистил горло. — Я согласен, но при одном условии.

Сенека слабо улыбнулся. — И что бы это могло быть?

— Я могу взять с собой свою когорту.

— Это больше не твоя когорта.

— Восстановите меня.

Сенека покачал головой. — Об этом не может быть и речи.

— Тогда позвольте мне хотя бы попросить добровольцев.

— Нет. Я знаю, каковы, солдаты, с этим вашим простоватым кодексом верности. Если ты спросишь добровольцев, смею надеяться, вся когорта выйдет вперед. Можешь себе представить, как Бурр и Нерон воспримут этот жест. Можешь забыть об этом.

— Пусть у меня будет десять человек, — возразил Катон. — Если ты хочешь, чтобы моя миссия была успешной, у меня должны быть хорошие люди, на которых я могу положиться.

Сенека задумался. — Пять человек. Не больше пяти.

Катон почувствовал небольшое облегчение от этой уступки, но все еще оставался большой вопрос без ответа, который тяготил его.

— А что будет со мной, если я потерплю неудачу?

Сенека холодно посмотрел на него.

— Ты не потерпишь неудачу.

Загрузка...