Глава восемнадцатая

Мир круто перевернулся с ног на голову. Свет быстро замерцал и, наконец, погас, и всё, что осталось, было холодным. Только боль и остановка крови. Невидимые руки потащили Уэс глубже под ледяную мантию в черноту, которая погасила последний проблеск освещения.

Инстинктивно она затаила дыхание, изо всех сил пытаясь сориентироваться в сюрреалистическом ландшафте шока и паники. Её левая рука не слушалась её.

Она била ногами и хлопала, но её наполненные водой ботинки и потёртые джинсы давили на неё. Вверх и вниз не имело смысла — она ​​вращалась в мире без субстанции. Её животный мозг убежал от ледяной тьмы, от первозданного ужаса, охватившего её.

Начались примитивные рефлексы, и она боролась за то, чтобы вернуться в последнее место, где она чувствовала свет и тепло. Поверхность. Она боролась вверх, её грудь горела, боль была настолько сильной, что она не могла высосать воздух, чтобы успокоить пламя. Она зажала зубы, в конце концов узнав, что вода, которая поглотила её, вода, которая не даст воздуха, только внезапная и быстрая смерть. Только её правая рука и её неуклюжие ноги привели её в движение, она взмахнула ногами и ударилась о луч света, проникающего во мрак. Отчаяние сжало её горло. Она не собиралась это делать. Слишком далеко, слишком холодно, слишком много боли. Кровь гремела в её ушах, её сердце дико разбилось о сокрушительное давление в её груди. Ещё одна секунда и инстинкт отменит разум. Она должна была дышать. Дышать и прекратить пытки.

Ярость прошла сквозь неё. Она не сдастся. Её разум затуманился, замешательство притупило её чувства.

Холод глубоко в ней скучал и расцвёл, наполняя её блажённым теплом. Ещё несколько секунд, и страх начал стихать. Она перестала молотить. Тиски вокруг её груди напряглись, и битва замедлилась. Её руки и ноги были такими тяжёлыми. Море — теперь теплее — окружало её, текло мимо её лица, как нежные пальцы ласкали её, приветствуя её. Она была так близко к засыпанию, забывая холод.

Холодный взрыв воздуха ударил её по лицу, и кто-то крикнул ей в ухо:

— Дыши, чёрт побери. Дыши!

Уэс дёрнулась и вдохнула воздух. Она кашлянула, и жизнь вернулась к её рукам и ногам. Булавки и иголки попали ей в пальцы рук и ног. Лезвие режущей боли пронзило её грудь. Холод вернулся с удвоенной силой. Враги схватили её, угрожая вытащить её обратно в темноту. Она избита.

— Уэс, это Эвин! Не боритесь со мной.

Тьма исчезла, над головой вспыхнуло серое небо. Рука сжала её грудь — Эвин.

Эвин отбуксировала её. Эвин не была врагом. Уэс пыталась пнуть её ногами, но она не могла пошевелиться.

— Почти там, — выдохнула Эвин, её дыхание звучало резко и тяжело. — Уэс, продолжайте дышать.

Уэс снова вдохнула и снова закашлялась. Её горло сгорело.

— Эвин, что…

— Всё в порядке, мы почти на лодке. — Голос Эвин был напряжённым, дрожащим.

Вода была такой холодной. Берег был отдалённым пятном. Водоворот потянул её за ноги. Разрывное течение.

Эвин схватилась за неё, и Эвин прокляла.

— Вы должны держаться за меня, — крикнула Эвин. — Течение против нас.

— Не дайте мне потянуть вас вниз. — Уэс пыталась заставить свои вялые конечности двигаться. — Я могу плавать.

— Заткнитесь, Уэс, — проворчала Эвин. — Я вас не отпущу.

Уэс была слишком уставшей, слишком холодной и слишком сильной, чтобы спорить. Вода брызнула ей в рот, и ей нужно было приложить все силы, чтобы держать голову над волнующимися волнами. Она должна была доверять Эвин. Она ей доверяла.

Тень нависла над головой. Лодка.

— Позвольте мне поднять вас, — приказала Эвин. — Не боритесь со мной.

Ледяной металл поцарапал спину Уэс, когда её свернули в узкую корзину и привязали внизу. Она развернулась в воздухе, и корзина рванулась вверх, дёргаясь при каждом храповике лебёдки. Руки схватили корзину и направили её на палубу, голоса упали друг на друга — путаница приказов и фраз, которые, как она думала, она узнала, но не могла понять.

— Эвин?

— Она прямо здесь. — Мужской голос. Затем: — Дэниелс, идите ниже. Вы синяя.

Кто-то поднял левую руку Уэс, и она застонала.

— Сожалею. — Женский голос.

Она знала её. Кто? Уэс боролась, чтобы вернуться к себе. Она открыла глаза, сосредоточившись на лицах, смотрящих на неё сверху вниз. Она их знала. Пришлось связать имена, плавающие у неё в туманной голове.

— Вы знаете, где вы? — спросила блондинка.

Блондинка — карие глаза.

Взволнованные глаза. Шнур.

— Я в порядке, — сказала Уэс, её голос звучал как хриплый. — На борту корабля. Я в порядке.

— Вы в порядке, — повторил Гари, его лицо было странно белым на фоне серого неба.

— Отпустите меня. — Уэс боролась с ремнём на груди.

— Просто расслабьтесь. — Эвин появилась рядом с Гари. — Вы плавали, Док. Позвольте нам проверить вас.

Над левым плечом Эвин выскочил вертолёт с открытым брюхом и корзиной спасения под углом к ​​порталу.

Корзина — корзина, качающаяся к ней.

Для неё и пациента её приоритета.

— Я помню, как входила. Как пациент?

Эвин криво улыбнулась.

— Который из?

— Президент. Единственный.

— Он в порядке. — Рот Эвин скривился, и на её лице появилась тень — грозовые тучи на летнем небе. — Как ваши дела?

— Левое плечо получает тренировку, но оно только что сработало. Заглотнула немного воды, похоже. Я в порядке.

Радио потрескивало.

Корд сказала:

— Опусти стокса.

Уэс повернула голову, почувствовала сдержанность на шее.

— Вы можете снять этот ошейник. Я в порядке.

— Вы, — сказала Эвин, её бескровные губы были окрашены в синий цвет. — Но мы собираемся отвезти вас в больницу — проверить вас.

— Ни за что, — сказала Уэс, её голос уже стал сильнее. — Я никогда не теряла сознание. В скорой помощи они ничего не найдут, чего я не могу вам сказать прямо сейчас — моё плечо ушиблено, и мне холодно. Согрейте меня, и всё будет хорошо.

— Вы здесь не ответственны, доктор Мастерс, — резко сказала Эвин.

Она яростно вздрогнула, и её глаза остекленели, прежде чем она моргнула ими снова.

— Я старший врач, — сказала Уэс. — И вы на грани гипотермии. Гари — ей нужно выбраться из этого гидрокостюма и согреться.

— Да, мэм, — сказал Гари. — Эвин, ты слышала капитана. Пойти вниз и раздеться. Дополнительные термики в переборке.

— Не трогайте меня, Уэс, — сказала Эвин.

Доброй рукой Уэс расстегнула пряжку, удерживающую ленту на груди, и толкнула её вверх, пока она не села в корзине.

— Мне не нужно было бы, если бы вы слушали причину. — Её голова кружилась, но она боролась с волной тошноты. Её плечо болело, но ощущение вернулось к её пальцам, и её рука снова пошевелилась. Жёсткая и больная, но мобильная. — Мне было хуже играть в регби.

— Это не в вашем личном деле.

Уэс улыбнулась.

— Не всё там, разве вы не знаете это?

Голос Корди пронзил порыв ветра.

— Давайте закончим этот конкурс писанья на берегу. Могу ли я освободить вертолёт?

— Да, — сказала Уэс, — как только президент будет переведён.

— Вы тоже едете, — сказала Эвин.

— Если бы мне нужно было ехать, чего я не хочу, мы бы подождали другой вертолёт. POTUS является приоритетом. Мы делаем это по книге.

— Упражнение окончено.

— Я не выдаюсь, Эвин, — тихо сказала Уэс, держа взгляд Эвин, позволяя Эвин убедиться, что с ней всё в порядке и мыслить рационально. — Я бы не рискнула, если бы подумала, что есть большая проблема, но я хочу закончить эту миссию на своих ногах.

Ледниково-голубые глаза Эвин смягчились, и она кивнула Корди.

— Отправь президентский мусор. — Она присела около Уэс, её лицо было видно всем. — Но когда мы вернёмся на землю, я хочу проверить вас сама.

— Сделка. — Уэс натянула тепловое одеяло, которое они надели на неё, более плотно вокруг её плеч. — Выйдите из этого костюма.

Эвин слабо улыбнулась.

— Без аргументов.

Уэс подождала, пока Эвин исчезла из люка, и сказала Гари:

— Она потратила много энергии там.

Гари вручил ей дымящийся термос.

— Чай. Я получил его дальше.

— Благодарю. — Уэс отпила благословенно горячую жидкость и закрыла глаза.

Миссия была почти сорвана из-за аварии, и когда они написали отчёт, им пришлось бы объяснить, как именно это произошло, и кто, если кто-то, был ответственным.

* * *

— Души идут по коридору справа, — сказала Корд, когда группа поспешила на спасательную станцию. Она помахала Джеффу и Гари и повернулась к Эвин и Уэс. — Первый приказ для вас двоих — согреться.

— Давайте, — сказала Эвин Уэс. — Вы чувствуете себя достаточно устойчиво?

— Да, я в порядке. Немного тепла и сухой одежды, и я буду в порядке. Вам тоже нужно попасть в душ, агент Дэниелс.

— Гари пошёл, чтобы забрать нашу экипировку из машины — я заберу её и буду там через секунду.

— Всё в порядке. Благодарю. — Уэс быстро ушла, и Эвин подавила желание немедленно следовать.

Расстояние в голосе Уэс было почти таким же ледяным, как и вода. Эвин не могла сказать, скрывала ли замкнутый запас Уэс гнев, боль или критику, но зимнее выражение в глазах Уэс оставило её чувство покинутым. Удар одиночества был столь же пугающим, сколь и неожиданным.

— Ты в порядке? — сказала Корд тихо.

— Что? — Эвин сосредоточилась на Корди, прочитав её беспокойство. — Да. Ты не шутила насчёт пиптидов. Слишком сильные и холодные.

— Погода быстро меняется. Нас ждёт удар. В морских отчётах говорится, что мы смотрим на снег вверх и вниз по побережью.

— Вода, конечно, чувствовала, что она упала на двадцать градусов.

— В некоторых частях течения это, вероятно, имело место — холодная вода вытягивалась на поверхность из-за изменений ветра и давления воздуха. — Шнур поморщилась. — Мне очень жаль, что я не отменила упражнение раньше.

— Нельзя было ожидать — или помогать, — сказала Эвин, прислушиваясь к отдалённому звуку бегущего душа.

Она действительно хотела вернуться и проверить Уэс. Она не была убеждена, что Уэс была так же устойчива, как она утверждала. Когда она наконец нашла её, мощное течение сильно и быстро вытащило Уэс в море. Уэс вращалась, тонула, и она не боролась. На тошнотворную, душераздирающую секунду она думала, что опоздала. Она не могла вспомнить, чтобы когда-нибудь была в таком ужасе.

— Ты хочешь, чтобы я получила ваше снаряжение? — спросила Корд. — Ты дрожишь.

— Нет. — Эвин проигнорировала холод, распространяющийся по её костям. — Как только я свяжусь с Гари, я приму душ.

Шнур кивнула.

— Я буду в своём офисе.

— Спасибо, Корд. — Эвин отвернулась, притворяясь, что не видела вопросов или беспокойства в глазах Корди.

Они стали друзьями с тех пор, как она впервые встретилась с Корди во время сертификации по спасению на воде.

Тогда была небольшая искра интереса, но время и расстояние сделали дружбу более осуществимой, и она была рада, что избежала неловкости, которая могла возникнуть, когда им приходилось работать вместе. Кроме того, дружба без каких-либо осложнений стоила намного больше, чем горячая и тяжёлая и недолгая история. Это именно то, что она должна искать с Уэсли — крепкая профессиональная дружба, но, похоже, она не могла с этим разобраться. Когда она видела, как Уэс исчезает в воде, единственное, о чём она думала, это привести её в безопасное место. Она не думала ни о миссии, ни о протоколе, ни о том, что они были в процессе учений по спасению президента. Ничего из этого не имело значения, и это было большой проблемой.

Словно читая её мысли, подошёл Гари, поставил рядом с ней две сумки с вещами и сказал:

— Хватит бить себя. То, что случилось там, было несчастным случаем. Ты в порядке?

— Я в порядке. — Эвин прислонилась к стене внутри входа в спасательную станцию. — Послушай, тебе следует выбраться отсюда, если ты собираешься сесть на самолёт домой.

— Как насчёт тебя?

— Я собираюсь быть здесь некоторое время. Мне нужно проверить Уэс, и ей нужно хотя бы немного поспать, прежде чем она улетит. Я переброшу нас на рейс утром.

— Ты хочешь, чтобы я остался?

— Тебе не нужно. Твоя жена будет счастлива, если ты вернёшься домой сегодня вечером, и ты забьёшь её в следующий раз, когда не сможешь вернуться домой.

Гари улыбнулся.

— Чёрт, чувствительность у тебя… и я ценю это. — Он сделал паузу. — Ты сделала это прямо там, Эвин, начинай заканчивать. Хватит догадываться.

Она покачала головой.

— Я не знаю, Гари. Я вообще ни о чём не думала — я просто отреагировала. Если бы я подождала минуту, она могла бы вернуться на поверхность, Корд бросила бы ей спасательный круг, и мы могли бы её втянуть. Тогда мы с тобой могли бы посадить президента в вертолёт. Просто так, как это читается в своде правил. Вместо этого я перешла через сторону, не задумываясь о POTUS.

— Господи, Эвин, это было тренировочное упражнение, и у нас был член команды за бортом. Я бы сам пошёл за ней, если бы ты ещё этого не сделала.

— Не мог бы ты? Это не протокол, и ты это знаешь. Наша ответственность — сначала перед президентом, а затем перед командой. Мы провели Уэс по тому же сценарию с симулятором стрельбы, ожидая, что она оставит раненых агентов на земле.

— О, давай. — Гари фыркнул. — Конечно, во время этого сима был элемент неуверенности, но она знала, что агентам на самом деле не грозит смерть до крови. Это делает это намного проще, чем кого-то втягивать в рипид.

— Может быть, — сказала Эвин, высоко оценивая его усилия, чтобы заставить её чувствовать себя лучше, но не покупая оправдание.

Она нарушила протокол — инстинктивно и против всех своих тренировок.

— Я говорю тебе, — сказал Гари, — я бы сделал именно то, что сделала ты.

— Я не делала этого сознательно, Гари. Я даже не заметила, что мы были в середине учений. Мои инстинкты должны отличаться от этого.

— Ты знаешь, что — мы можем всё это прояснить, когда будем анализировать. Прямо сейчас ты стоишь там синяя, как Смурф, дрожа повсюду. Тебе нужно войти в душ. Завтра ты можешь побить себя в Вашингтоне.

— Слушай, извини, — сказала Эвин.

Гнев на себя, на Гари был несправедливым. Не по его вине она отказалась от тренировок — это была Уэс. Каждый раз, когда Уэс Мастерс задумывалась о чём-либо, она полностью сходила с рельсов.

— Забудь об этом — это был адский день. — Гари хлопнул её по плечу. — Иди в душ, ладно?

— Да. — Эвин схватила свою сумку и чемодан Уэс и оттолкнулась от стены. — Тебе лучше отчалить в аэропорт, или ты не собираешься это сделать. Буря приближается.

— Ты уверена?

— Да, я провожу нас в отель, позвоню Тому и приведу его в порядок.

— Ладно. Но я хочу увидеть тебя, когда ты вернёшься в округ Колумбия, прежде чем мы подведём итоги этой миссии.

— Почему?

— Так что я могу убедиться, что ты не упала на свой меч, когда в этом нет необходимости.

Эвин засмеялась.

— Сделка.

Она помахала Гари к двери и направилась по коридору. Она не упала бы на свой меч, но ей нужно было вернуться на правильный путь. Ей нужно было выполнить эту работу и забыть о том, что Уэс идёт под воду, забыть о панике, которая сильно ударила её и наполнила ужасом, когда она подумала, что потеряла её.

* * *

Раздевалка была унисекс и небольшая — комната размером десять на десять футов с тремя узкими серыми шкафчиками у одной стены, несколькими открытыми полками для снаряжения и припасов над скамейкой напротив шкафчиков, крошечным шкафом с туалетом в углу и ещё один немного больший шкаф с деревянной душевой кабиной без двери. Когда Эвин вошла, в душе всё ещё текла вода, и одно горизонтальное окно высотой в фут над шкафчиками было заморожено паром. Она сбросила полотняные штаны и толстовку с капюшоном, которые она вытащила на патрульном катере, бросила их рядом со скамейкой и взяла с полки пару белых махровых полотенец. По тонкости материала их много раз стирали, но они были чистыми и сухими, и это было всё, что ей было нужно. Душ в другой комнате выключен.

— Нужно полотенце? — позвала она.

— Я получила одно, спасибо, — перезвонила Уэс.

Эвин обернула полотенце вокруг её торса и ждала, когда Уэс покинет душ.

Когда вошла Уэс, и без того небольшая комната ещё больше сжалась, её золотисто-золотистые волосы покрылись водой, обхватив её кожу головы и перебирая её шею. На её груди сверкали сверкающие капельки, а над мышцами верхней части живота текли тонкие ручейки. Её кожа была покрыта гусиной кожей. Эвин развернула полотенце и протянула его.

— Вам холодно. Прикройте плечи. У вас там довольно хороший синяк.

— Благодарю. Выглядит хуже, чем кажется. — Уэс потёрла волосы и накинула полотенце на шею. — Там ещё много горячей воды.

— Хорошо, я готова к этому. Ваша сумка там. — Эвин указала на сумки, которые она оставила в конце ряда шкафчиков. — Я буду через секунду.

Она прошла мимо Уэс, на расстоянии фута между ними. Несмотря на продолжительный холод, который постоянно оседал в её костях, она была совсем не оцепеневшей. Быть рядом с Уэс наполнило её мускулы и залило её кровь теплом и ожиданием. Она сняла полотенце, накинула его на край душевой кабины и вошла внутрь, полностью открутив горячий кран. Она добавила немного простуды, но держала воду как можно ближе к дымящейся воде, так как могла стоять, погружая голову, поворачивая лицо к брызгам, отчаянно надеясь очистить изображение тела Уэс, обрисованное тонким хлопковым полотенцем.

Сильные плечи, ваяемые руки, опухание упругих грудей, растяжение живота и лёгкие блики на бёдрах. Она вздрогнула и прижала руки к гладкой черепичной стене. Она опустила голову, пока жар бился о её шею и плечи. Она оставалась там до тех пор, пока вода не начала остывать, а затем закрутила краны.

Быстро, она досуха вытерла волосы, расчесала их пальцами и обернула последнее сухое полотенце вокруг своей груди. Она вернулась в раздевалку, не глядя в сторону Уэс, и быстро натянула сухие джинсы и футболку с длинными рукавами. Надев толстые шерстяные носки и надавив на ботинки, она повернулась к Уэс, которая растянулась на скамейке с рукой на глазах. Возможно, она спала.

Эвин улыбнулась про себя. Уэс была похожа на всех первых знакомых, которых она когда-либо знала — она ​​могла спать где угодно, когда угодно и при любых условиях. Она вынула свой аварийный комплект из дорожной сумки и присела рядом со скамейкой.

— Вы спите?

— Нет, — тихо сказала Уэс. — Просто наслаждаюсь теплом.

— Я знаю, что Вы имеете ввиду. — Эвин вытащила манжету для измерения кровяного давления и стетоскоп. — Я хочу проверить ваше АД.

Уэс двинулась и расстегнула её манжету, и Эвин отмахнулась от неё.

— Я поняла.

Она расстегнула манжету Уэс и сложила рукав до середины предплечья. Кожа Уэс была слегка загорелой, мягкой и гладкой, мышцы под твёрдой и тонкой гравировкой. Она не смотрела на лицо Уэс, когда обернула манжету для измерения кровяного давления вокруг бицепса и проверила давление.

— Девяносто на шестьдесят. Это нормально для вас?

— Немного низко, — сказала Уэс, — но ничего страшного.

— Ага. — Эвин не собиралась спорить, но и не собиралась позволять Уэс самодиагностировать. Она проверила свой пульс. Шестьдесят, медленный и устойчивый, полный и сильный. Уэс не просто выглядела в хорошей форме, она была. — Вы бегаете?

— Я гребу.

— Это показывает. — Эвин вытащила цифровой термометр. — Положите это под язык.

Уэс убрала руку с глаз и повернула голову, чтобы взглянуть на Эвин. Её брови слегка приподнялись, когда она посмотрела на термометр.

— Я в порядке.

Усталость затенила её глаза, от тёмного зелёного до почти чёрного. Её губы были бледными. Она выглядела истощённой.

— Ваши жизненные показатели хорошие, но вам нужно топливо и отдых. — Эвин виляла термометром. — Под ваш язык.

Уэс ухмыльнулась и открыла рот. Эвин вставила термометр внутрь, и Уэс медленно обхватила его губами. Её глаза смотрели на Эвин, и Эвин почувствовала, как жар бросился ей в лицо. Её бёдра внезапно задрожали, и она упала на колени, чтобы успокоиться. Чёрт, она даже не могла сделать что-то столь же простое, как измерить температуру Уэс, не начав терять её. Что ж. Она могла бы сохранять спокойствие, если бы не смотрела на рот Уэс и не представляла, как эти влажные, чувственные губы сжимаются вокруг неё. Уэс опозорила каждую из своих фантазий и испугала её до чёртиков. Она тяжело сглотнула и подумала, может ли Уэс услышать стеснение в горле. Её сердце почти замёрзло, когда рука Уэс приблизилась к её лицу. Эвин замерла, чувствуя себя немного похожей на кролика, парализованного при виде приближающегося хищника. Пальцы Уэс скользнули по её щеке, скользили по шее, и у Эвин перехватило дыхание.

— У вас синяк, — пробормотала Уэс.

Эвин высунула термометр между губ Уэс и сделала вид, что смотрит на него.

— Девяносто шесть. Вам слишком холодно.

— И ваш пульс учащается. — Кончики пальцев Уэс лежали на сонной артерии Эвин. — Бьюсь об заклад, если бы мы измерили ваше кровяное давление, это было бы повсюду. Вам тоже нужен отдых, агент Дэниелс.

Эвин хотела отойти от прикосновения Уэс. И она хотела большего. Она хотела, чтобы огонь, струящийся из кончиков пальцев Уэс, прожигал её, сжигая страх, неуверенность и осторожность. Она хотела взорваться. Её живот дрожал.

Она облизнула внезапно сухие губы и отошла.

— Нам обеим нужна еда. Сядьте, я хочу проверить ваше давление, пока вы в вертикальном положении. Я не позволю вам уйти отсюда и упасть на полпути к машине.

— Я ценю вашу заботу, — тихо сказала Уэс, — но я не кальмар, вы знаете.

Эвин засмеялась.

— Я знаю. Но держу пари, что прошло уже много времени с тех пор, как у вас был такой вид.

Вздохнув, Уэс встала.

— Правда. — Она закрыла глаза. — И у меня есть небольшая ортостатическая гипотензия.

Мгновенно, Эвин забыла обо всём, кроме того, что убедилась, что Уэс стабильна. Она снова сняла давление.

— Семьдесят на пятьдесят. У вас немного кружится голова, не так ли?

— Немного.

— Ладно. — Эвин быстро встала. — Мы проведём ночь в Китти Хок. Вы соберётесь налить горячую еду и поспать двенадцать часов.

Уэс нахмурилась.

— Я могу поспать в Вашингтоне. Возвращаться не так долго.

— Извините, я не рискну, когда вы декомпенсируете себя в самолёте. Еда, сон, завтра дом.

— Должна ли я спросить, кто оставил вас в ведении?

В ней звучало раздражение, и это только доказывало, что она не на вершине своей игры. Эвин никогда не видела её недовольной.

— По умолчанию я только отвечаю, капитан, — тихо сказала Эвин. — Я создала это упражнение. Я виновата, что вы зашли сегодня. Я собираюсь увидеть, как вы вернётесь домой целой и невредимой.

— Это фигня. Кабель оборвался. Это был несчастный случай.

— Могло быть и хуже. — Эвин внутренне вздрогнула. Уэс уже спускалась вниз, когда достигла её. Она даже не могла думать об этом, не чувствуя, что её кусочки разорвутся на части и разбьются, как стекло на камнях. — Независимо от того, что вы думаете, мне нужно позаботиться о вас прямо сейчас.

Уэс резко вздохнула.

— Я не уверена, насколько хорошо я буду в этом — я имею в виду быть пациентом.

— Не привыкли заботиться?

— Не на самом деле, нет.

— Никого особенного? — Тишина растянулась, и Эвин подождала, пока ставни снова закроются.

Но Уэс просто посмотрела ей в глаза, а Эвин слишком устала и волновалась, чтобы скрыть то, что могло бы показать.

— Нет, никто.

— Тогда, полагаю, сегодня вечером, — сказала Эвин, стараясь изо всех сил.

— Это может занять некоторое привыкание, — тихо сказала Уэс. — Возможно, я не очень хороша в этом.

— Я сомневаюсь, что есть что-то, в чём вы не сильны. — Эвин упаковала своё снаряжение и упаковала их мокрую одежду. Она протянула руку Уэс. — Давайте начнём практиковать и посмотрим, как вы делаете.

Уэс медленно поднялась со скамьи, слегка покачиваясь. Эвин обняла Уэс за талию.

— Ладно?

— У меня ещё нет моих сухопутных ног. — Уэс раздражённо вздохнула и обняла Эвин за плечи. — Просто дайте мне минуту.

— Берите столько времени, сколько вам нужно. У нас сегодня нет расписания.

Рука Уэс изогнулась вокруг плеча Эвин, а пальцы её пальцев пронзили волну возбуждения в груди Эвин. Её сердце стучало, а ноги дрожали. Она напрягла мышцы, надеясь, что Уэс не почувствует, как она дрожит. Она планировала заботиться о Уэс и больше ничего.

— Готовы уйти отсюда? — спросила Эвин.

— Более чем готова. — Уэс опустила руку и отступила. — Я думаю, что смогу сделать это самостоятельно.

Эвин мгновенно пропустила контакт и небрежно сказала:

— Никогда в этом не сомневалась. Пойдёмте, найдём комнату на ночь.

Уэс тихо рассмеялась.

— Больше практики?

— Э-э … ад. Вы думаете, может быть, вы могли бы немного ослабить меня? Мой мозг здесь немного оцепенел.

— Ну, давайте согреем вас.

Уэс потянулась к двери и толкнула её, и Эвин удивилась, как столы были так аккуратно перевёрнуты.

Загрузка...