Марко Поло известно о трех способах добычи алмазов в восточной области Индостана. Самый остроумный из них связан с глубокой долиной, кишащей змеями, в которую смельчаки бросают куски мяса. Мясо (с приставшими к нему алмазами) должно привлечь внимание орлов. Искателям приключений остается проследить за полетом орлов и собрать упавшие алмазы. Сведения о пограничных областях мира, обильных золотом или драгоценными камнями на самом деле указывают на потусторонние пространства. Странствие туда и способ добычи желанного предмета описываются как «трудные ситуации». Только в глубинах нижнего мира алмазы охраняются змеями.
Нетрудно показать, что мы имеем дело с мифологическими сценариями, сходными со сказочными сюжетами, в которых герой должен пройти испытание, находясь в ином мире, и вернуться с волшебным предметом. Уже в древности исчезновение сакрального ореола превращает эти сценарии в занимательные истории об охотниках за вполне реальными, хотя и труднодоступными драгоценными предметами, будь то золото, алмазы или благовония. История о долине алмазов вообще не имеет никакого отношения к реальной добыче драгоценных камней. Это миф, ставший литературным сюжетом. На протяжении столетий он приобретал разные формы, вплоть до рассказа Марко Поло. Осознавали ли современники легендарный характер этой истории; и что было важнее для них — занимательность или достоверность; и еще один, частный вопрос: почему алмазы спрятаны на дне пропасти, скажем, а не на горных вершинах? Не следует сомневаться в том, что были люди, знавшие реальное положение дел. Впервые легенда об орлах, приносящих драгоценные камни из недоступной долины, встречается в сочинении Епифания Кипрского (IV в.), где говорится о двенадцати драгоценных камнях, упоминаемых в Библии (Исх. 28:17—21 )[69]. Позже, благодаря переводам сочинения Епифания, легенда о добыче адаманта вошла в грузинский сборник X в. и в древнерусский Изборник Святослава 1073 г.[70]
Литературный характер развития легенды делает неприемлемым широко распространенное среди западных исследователей мнение о хитрых продавцах дорогих предметов, сочинявших истории о чрезвычайных трудностях на пути смельчаков. Считается, что таким образом продавцы поднимали цену на свой товар[71]. Подобные «позитивные» суждения не учитывают мифологическую составляющую человеческого мышления. То, что истории о редких камнях входили в круг занимательного общения при дворах западных и восточных правителей, сомнений не вызывает. Речь идет о сведениях, которыми обменивались средневековые интеллектуалы и путешественники.
Бухарский ученый Абу ‘Али Мухаммад Балами (ум. 974 г. или 992 г.), занимавший должность вазира при нескольких саманидских эмирах, в 962 г. перевел на персидский язык сокращенную версию «Истории» ат-Табари. Ат-Табари сообщает о любопытном диалоге между ‘Абд ар-Рахманом, арабским наместником Дербента, и местным правителем одной из пограничных крепостей — Шахрибаразом. В беседе речь идет о том, как в царстве, где находится стена Гога и Магога, был добыт необычный рубин.
«На руке Шахрибараза был перстень с драгоценным красным рубином, который сверкал днем как огонь, а ночью как светильник. ‘Абд ар-Рахман спросил: „Этот твой драгоценный камень откуда принесли и кто?“. Шахрибараз позвал одного из своих слуг и сказал ‘Абд ар-Рахману: „Этот драгоценный камень мне принес вот этот человек от стены Иаджуджа и Маджуджа. Отсюда до стены много царств. И там есть царь, который владеет этой стеной между двумя горами. Каждому царю, которые были на пути [следования] до стены, через этого слугу я послал подарки, и они переходили от царя к царю, пока не достигли царя стены. Тому царю досталось много подарков, которые [слуга] передал ему. Слуга отдал царю мое письмо, в котором я просил у него рубин, его драгоценный камень. Он его мне и прислал“. ‘Абд ар-Рахман спросил [у слуги]: „Откуда ты это принес?“. Тот человек ответил: „Когда я доставил царю подарок, он позвал своего сокольничьего и сказал: „Найди этот камень“. У того сокольничьего в руках был орел, он ушел и три дня ничем не кормил орла. Затем он взял орла, кусок красного мяса и пригласил меня с собой. Мы поднялись на ту гору, к которой примыкает стена Зу-л-Карнайна. Я посмотрел вниз и под горой увидел широкую пропасть, которая уходила вглубь земли, и дна которой не было видно. Сокольничий сказал: „Я брошу мясо за эту гору в пропасть. У меня в руках орел для того, чтобы достать мясо. Если он перехватит [мясо] в пути и принесет его, то считай дело пропало: [рубин] потерян. А если мясо упадет на землю, то ты получишь то, что он поднимет с земли“. Затем он бросил мясо и выпустил орла за мясом. Мясо упало на землю. Орел поднял мясо с земли клювом, принес и сел ему на руки. Рубин прилип к этому мясу. Сокольничий взял рубин и отдал мне, а я принес“»[72].
Замена алмаза на рубин не меняет существа дела; в реальности ни тот ни другой камень не добывали при помощи орлов. Испанские послы, побывавшие при дворе Тимура, выяснили, как добывали рубины в Бадахшане. Правитель этой провинции рассказал им, «что недалеко от города Балахии (Бадахшана) есть гора, где их находят, и что каждый день [от этой горы] отбивают кусок, а потом их ищут, а когда находят, то осторожно вынимают. [А делают это так]: берут породу, в которой они находятся, отбивают ее понемногу долотом, пока не окажется на поверхности сам [рубин], а потом на точильных камнях их отделывают» (Руи Гонсалес де Клавихо, с. 133). В отличие от испанцев, получших сведения из первых рук, баварский солдат Иоганн Шильтбергер, хоть и провел много лет в Средней Азии, лишь слышал о богатствах Бадахшана. А подробности он заимствовал из книги Марко Поло, где говорится совсем о других камнях. Вот что из этого вышло: «Есть еще страна, именуемая Бадакшан. Она покрыта высокими горами, в которых находится много драгоценных камней. Но так как в этих же горах в большом количестве водятся хищные животные и змеи, то эти камни можно собирать только во время дождей, когда они смываются потоками воды, и люди, знакомые с делом, находят камни в грязи» (Шильтбергер, с. 42).
Марко Поло относит долину алмазов предположительно к области Телингана в восточной части полуострова Индостан: «На север от Менебара, за тысячу миль — царство Мутфили. (...) В этом царстве находят алмазы и, скажу вам, вот как: много тут гор, где находят, как вы услышите, алмазы. Пойдет дождь, вода и потечет ручьями по горам, да по большим пещерам, а как перестанет, и только что вода сойдет, идут люди искать алмазы в тех самых руслах, что вода понаделала, и много их находят[73]. А летом, когда тут нет ни капли воды, много алмазов находят в горах; но жара тогда тут нестерпимая. В этих горах, скажу вам, больших да толстых змей многое множество, и ходят туда люди с опасностью, но, если могут, так все-таки идут и находят там большие и крупные алмазы. Змеи, скажу вам, злые и очень ядовитые; в те пещеры, где они водятся, люди не осмеливаются ходить, а алмазы добываются оттуда другим способом. Есть тут большая, глубокая долина, а кругом в скалах пещеры; ходить туда никто не осмеливается, и люди делают вот что: берут они куски мяса и бросают их в глубокую долину; мясо попадает на множество алмазов, и они пристают к нему. В этих горах водится множество белых орлов, что ловят змей; завидит орел мясо в глубокой долине, спускается туда, схватит его и потащит в другое место; а люди между тем пристально смотрят, куда орел полетел, и как только он усядется и станет клевать мясо, начинают они кричать, что есть мочи, а орел боится, чтобы его невзначай не схватили, бросит мясо и улетит. Тут-то люди подбегают к мясу и находят в нем довольно-таки алмазов. Добывают алмазы и другим еще способом: орел с мясом клюет и алмазы, а потом ночью, как вернется к себе, вместе с пометом выбрасывает и те алмазы, что клевал; люди ходят туда, подбирают орлиный помет и много алмазов находят в нем» (Марко Поло, с. 187).
Аналогичный способ добычи алмазов упоминается в одной из новелл арабского сочинения X в. «Чудеса Индии». Его автор Бузург ибн Шахрияр сообщает следующее:
«Путешественник, побывавший в Индии, рассказывал мне, что самые прекрасные драгоценности и редкие алмазы добываются в стране Кашмир. Есть там долина, расположенная между двумя горами; в ней постоянно горит огонь — днем и ночью, зимой и летом. Только беднейшие из индусов ходят туда за алмазами; никто, кроме них, не отваживается проникать в эти опасные места. Собирается отряд храбрецов и направляется к долине; там они закалывают тощих овец, режут их на части, кладут на чашку метательной машины и сбрасывают в долину, кусок за куском. Приблизиться к этому месту совершенно невозможно по нескольким причинам: во-первых, этому препятствует жар пламени, а во-вторых, около огня в огромном количестве кишат змеи и всякие другие гады, которые не замедлили бы погубить смельчака. На разбросанные по долине куски мяса слетается множество орлов; если кусок падает далеко от огня, орел хватает его и поднимает вверх. Люди при виде этого следуют за птицей, куда бы она ни полетела. Иногда алмазы падают с мяса на лету, а иногда орел куда-нибудь спускается, тогда охотники находят алмазы в этом месте, где орел съел добычу. Если мясо падает в огонь, оно сгорает; если орел, опускаясь за этим куском мяса, подлетает слишком близко к огню, он также сгорает дотла. А иногда случается, что птица успевает схватить кусок прежде, чем он упадет на землю. Вот каким образом добываются эти алмазы; люди, собирающие их, большей частью погибают либо от змей, либо от огня. Местные цари — большие любители алмазов; они всячески стремятся их приобретать и стараются набрать побольше искателей алмазов. За такими искателями установлен строгий надзор, а причина тому — великолепие и высокая ценность этих камней» (Бузург ибн Шахрияр, с. 87-88).
Огонь как дополнительная трудность на пути искателей свидетельствует о переизбытке опасностей. Новелла перегружена немотивированными подробностями: какой прок от тощих овец, если нужны сочные куски мяса, чтобы алмаз легко прилипал к мясу? Однако описание «трудной ситуации» остается неизменным.
В «Минералогии» ал-Бируни среди областей, где добывают алмазы, ни Кашмир, ни Телингана не фигурируют. В грузинском переводе сочинения Епифания Кипрского интересующая нас легенда связана с двумя минералами — лигурионом и иакинтом (яхонтом). Любопытны размышления автора о путанице в названиях и трудностях при различении видов камней.
«О местонахождении лвигвириона (лигуриона) мы не могли почерпнуть точных сведений ни из сказаний естествоиспытателей, ни из сказаний древних писателей, собиравших сведения о нем. Таким образом мы знаем, что этот камень называется лвигвирионом на языке истинном и установленном (?). Однако я думаю, что в Божественных книгах имена драгоценных камней перепутаны; так, змури (смарагд) назван зеленым цветом, другие названия тоже имеют свои имена, а лвигвирион переделан в лагвирион. Итак, хотя место, где он был найден, сокрыто от нас, но все же предполагаю, что он попадается в скалах Тебайских, где, как говорят, имеются скалы, из которых его добывают. Камень этот называется асклипион, [по имени] царя египетского. В зерне этого камня, подобно камню, называемому керанион, жилообразно проходят полоски. Жилистые полоски этого камня зеленого цвета, и нужно предположить, что эти полоски образуются в тех самых скалах, где этот камень попадается. По добывании его жилообразные полоски делаются более видными. (...) Я предполагаю, что в священных книгах иакинтом, который более всех удивителен и дорог, называется лвигвирион, ибо иакинт многих цветов и один из этих цветов можно было назвать лвигвирион, что согласно со сказанием священных книг, в которых говорится, что украшение было сделано из иакинта и порфиры. С ним смешивают также [камни] цвета яхонта и другие камни медового цвета, серого цвета, морского цвета и камни, называемые родвиос, натибос, кавниэос, который водяного цвета, и также его смешивают с множеством других разнообразного цвета камней, которые по своему блеску схожи с описываемым камнем. Все эти камни попадаются внутри стран язычников, которые называются сквитами (скифами). Древние писатели пишут, что Сквитиа находится в странах северных, где живут дасы, этелы, давины, ларийцы, араны, вплоть до [народа] германон и амазонов; вне их есть одна пустыня, называемая Великой Сквитией; тут находится одно ущелье, великое глубиною и темное, в которое нет никакой возможности спуститься. Его окружают горы; вершины этих гор состоят из плотных и отвесных скал, и с внутренней стороны, от подошвы горы до самой вершины, скалы круты и отвесны. Так что, если кто хочет подняться на вершину и увидеть оттуда иакинт, то не может этого исполнить, потому что дно незримой пропасти покрыто мраком и есть великие опасности. И в этой-то пропасти, как сказывают, попадается драгоценный камень иакинт. Для добывания его из этой пропасти никто не отважился бы туда пойти, так как нет возможности спуститься в то ущелье, то только повеление шаравандед[74] вынуждает их отправиться на рискованные поиски. В этом случае они режут баранов, сдирают с них шкуры и трупы бросают в ту пропасть. К упавшим вниз в ущелье трупам прилипают иакинты. В тех же скалах гнездятся орлы, которые, почуяв присутствие трупов, слетают в пропасть и поднимают вверх в гнезда трупы с приставшими к ним иакинтами. Здесь они мясо баранов съедают, а иакинты остаются там же. За всем этим наблюдают пришедшие люди; когда орлы улетают, то они приходят на то место, собирают иакинты, очищают их и несут своим шаравандедам. Так добывается этот драгоценный камень, который бывает всевозможных цветов и который есть один из благороднейших минералов» (Сказание о камнях, с. 37-43).
Как видим, никаких змей, заполняющих ущелье, в первоначальном варианте не было. В целом история о бездонной пропасти восходит к слухам о жертвоприношениях, совершаемых в горах какими-то индийскими племенами. Римскому писателю Элиану (II в.) известны удивительные подробности этого обряда: «В земле индийских арианов есть Расселина Плутона, на дне которой есть тайные галереи, скрытые тропы, невидимые для людей переходы, хотя они и глубоки и достигают огромной длины. Но как они возникли и каким образом были прокопаны, не говорят ни индийцы, и я не столь любопытен, чтобы узнать об этом. Итак, индийцы приводят туда свыше трех тысяч голов скота: овец, коз, быков, коней, — и каждый, кто был напуган сном или слышал глас, божественный или человеческий, или увидел птицу на неблагоприятном месте, сбрасывает в Расселину в обмен на свою жизнь животное по своим средствам, выкупая себя и отдавая за свою жизнь жизнь этого животного. Другие животные, приведенные ни на привязи, и ни пригнанные, сами совершают этот путь по какому-то влечению, ведомые тайными чарами. И затем, встав на краю Расселины, они также добровольно в нее прыгают, и человеческим зрением невозможно увидеть упавших в таинственную и зияющую Расселину земли, хотя наверху и слышатся мычание быков, рев ослов, блеянье овец и коз, ржание лошадей. И если кто-нибудь, пройдя поверху, приблизится к Расселине и приложит ухо к земле, то будет еще очень долго слышать голоса этих животных. И никогда смешанное эхо их голосов не прекратится, так как индийцы каждый день посылают туда в свое искупление животных. Не знаю, доносятся ли из Расселины голоса только недавних жертв или же и некоторых прежних, но точно знаю, что доносятся. Итак, я рассказал еще об одной особенности тамошних животных» (Элиан. О свойствах животных. XVI. 16). Расселина Плутона — царство смерти, бездна, поглощающая жертвы, в мифологическом восприятии наблюдающих культур превращается в пропасть с драгоценными камнями на дне.
В Средние века сюжет о долине алмазов получил мировую известность: есть и китайская, и персидская версии. Согласно Низами, жажда странствий привела Искандера к горной долине, чьи сокровища охраняли тысячи змей. Никто из легионеров не решился спуститься за алмазами в долину. Искандер видит черных орлов, приказывает доставить тысячу овец, порубить их на части и бросать куски мяса на россыпи алмазов. Орлы подбирают куски мяса с прилипшими алмазами и возносятся на вершины. За каждым орлом посылаются воины с целью обнаружить алмазы и принести их царю. Трудная ситуация разрешается для Искандера самым благоприятным образом (Низами Гянджеви, с. 483-484).
В Средние века особого ажиотажа вокруг добычи и торговли алмазами не возникало. По словам ал-Бируни, индийцы почитали эти камни, а персидские мастера относились к алмазу как к необходимому инструменту при сверлении драгоценных камней. «Индийцы из алмазов отбирают только целые, у которых правильная форма с острыми углами и нет зазубрин. Они не любят камней, у которых отбиты углы, даже считают их дурной приметой, как будто это произошло оттого, что они были побеждены чем-либо другим. Таков же обычай индийцев и в отношении их идолов и инструментов, когда с ними случается поломка или появляется случайный порок. Жители Ирана и Хорасана не обращают внимания на сорта алмаза и их цвет. Для них они все одинаковы по качеству, так как там употребляют их только для сверления и изготовления отравы и не почитают так, как это делают жители Индии» (ал-Бируни. Минералогия, с. 84).
Что же касается легенды о долине алмазов, то она не вводит ал-Бируни в заблуждение. «Есть и такие люди; которые утверждают, рассказывая об алмазах, что они находятся в пропасти, куда ни для кого нет ни прохода, ни спуска, и что промышляющие ими люди разрезают на части тело животного и бросают туда куски свежего мяса, которые падают на алмазы, и они прилипают к ним. А там летают орлы и грифы, которые знают эти места и привыкли к таким действиям людей, перестали бояться их и к ним приручились. Они схватывают мясо и несут его на край ущелья, где начинают его пожирать, стряхивая с него все то, что к нему пристало, как это обычно все животные делают, которые стряхивая свою добычу, очищают ее от грязи и пыли. Затем приходят люди и подбирают то, что может упасть там из алмазов. Поэтому алмаз и называют „камнем орлов“. И нет конца этим бредням» (ал-Бируни. Минералогия, с. 90).
То, что ал-Бируни назвал бреднями, на самом деле, является древним мифологическим сюжетом о герое чья инициация завершается обретением способности к магическому полету. Герой превращается в птицу и отправляется в другой мир за волшебным предметом. Ал-Бируни твердо знал, что алмазы в горных пропастях не добывают.