Глава 46
Сиерра
Я вздыхаю, в сотый раз за сегодня проверяя свой телефон, и все равно не нахожу новых сообщений. За последние пару недель мы с Ксавьером начали переписываться в течение дня, и те усилия, которые он прилагает к нашему браку, намного превзошли мои ожидания. Теперь он каждую неделю обедает с моей бабушкой и даже помог мне разобраться с семейным инцидентом, связанным с Райей, без лишних вопросов. Все было просто идеально, за исключением, пожалуй, того случая, когда я на собственном опыте убедилась, что все мои братья — предатели.
Однажды ночью я поймала Ксавьера, когда он тайком выходил из дома, и он вел себя так подозрительно, что я подумала, что он, возможно, изменяет мне, поэтому я пошла за ним, вместо того чтобы потусоваться с невестками, как я планировала, и обнаружила, что он ходил на покерные вечера с моими братьями дольше, чем я могла себе представить. Они все пытались отрицать, что он там был, но вся их ложь раскрылась, когда я вошла в дом Лекса. Я простила своего мужа за то, что он тайно собирал на меня сведения на протяжении многих лет, но я определенно не собираюсь облегчать братьям задачу по получению моего прощения. Я собираюсь вечно доить их и заставлять страдать.
Я вздохнула, положив телефон, но тут же взяла его обратно. Ксавьер стал для меня человеком, на которого я стала полагаться и зависеть, до такой степени, что его отсутствие ответа на сообщения в течение нескольких часов меня расстраивает.
Я знаю, что сегодня у него встреча, на которую он должен был вылететь рано утром, но он сказал мне, что вернется к сегодняшнему благотворительному вечеру, и я не могу не волноваться. Я колеблюсь, прежде чем позвонить своему начальнику службы безопасности и моему дорогому другу.
— Привет, милая, — говорит он, взяв трубку на первом же гудке. — Скажи мне. Что я могу для тебя сделать?
Я невольно улыбаюсь.
— Привет, Сайлас, — отвечаю я, немного нервничая. У Ксавьера есть своя надежная служба безопасности, которой руководит Элайджа, и я знаю, что они не сравнятся с Сайласом, но попробовать стоит. Это лучше, чем звонить шурину с нелепой просьбой. — Я просто хотела спросить... не мог бы ты сказать мне, где находится мой муж?
Он смеется, и я не могу не покраснеть.
— Я могу узнать это для тебя. Ксавьер недавно согласился поделиться со мной некоторыми своими данными, чтобы тебе было удобнее, так что мне не понадобится много времени, чтобы выяснить это.
Я поднимаю бровь. Согласился? Кингстоны известны своей закрытостью, и теперь, когда я вышла замуж за представителя этой семьи, я понимаю, почему. Их охрана гораздо строже, чем та, к которой я привыкла, и хотя Ксавьер изо всех сил старается, чтобы я этого не замечала, трудно не заметить машины, которые преследуют меня повсюду, куда бы я ни пошла, и телохранителей, которые отчаянно пытаются слиться с толпой, но терпят неудачу в силу своих размеров.
— Его самолет уже в пути, — говорит мне Сайлас. — Пройдет еще час или около того, прежде чем он приземлится.
Я вздыхаю, благодарю Сайласа, прежде чем завершить разговор, и смотрю на свое отражение в зеркале. На мне облегающее кремовое платье, которое я очень хотела, чтобы Ксавьер увидел, и в пару к нему я надела одно из бриллиантовых ожерелий от Лорье, которое он подарил мне, когда украл мое. Если он приземлится только через час, то, возможно, слишком устанет, чтобы вообще присутствовать на этом мероприятии.
Спустя тридцать минут, когда я в одиночестве отправляюсь на сбор средств, я чувствую себя гораздо более расстроенной, чем мне хотелось бы признать. Я посещаю всего несколько таких мероприятий в год, и это первое, которое я действительно ждала с нетерпением, потому что это первое, которое, как я думала, мы с Ксавьером посетим вместе, как пара.
Я покусываю губу, входя в бальный зал, и мысли начинают овладевать мной. Неужели он назначил встречу так, чтобы не присутствовать на ней вместе со мной? В конце концов, наш брак все еще остается тайной. Это было мое решение — держать все в тайне, но чем дольше мы женаты, тем больше я начинаю жалеть об этом выборе.
— Сиерра?
Я поднимаю глаза и улыбаюсь, когда Грэм идет ко мне с бокалом шампанского в руках.
— Грэм!
Он быстро обнимает меня за талию, и я беру бокал шампанского с подноса, пока мы стоим вместе.
— Я удивлен, что ты одна, — говорит он.
— У Ксавьера была встреча, которую нельзя было перенести, — говорю я ему, и мое настроение снова портится.
Он кивает и ухмыляется.
— Ты не услышишь моих жалоб. Я больше не могу проводить с тобой время. Я скучал по тебе, понимаешь?
— Мы видимся раз в две недели, — говорю я ему, смеясь. — У нас буквально постоянные встречи.
Его улыбка дрогнула, и он кивнул.
— Да, но это не то же самое. Раньше мы вместе гуляли и ужинали.
Я отвожу взгляд, вспоминая, как он вышел из моего кабинета, когда понял, что мы с Ксавьером вместе. Он позвонил мне на следующий день и извинился за то, что так отреагировал, и больше мы об этом не говорили, но мне все равно немного неловко оставаться с ним наедине.
— Нам троим стоит как-нибудь поужинать вместе, — осторожно говорю я. Я старалась не замечать, но очевидно, что он видит во мне не просто друга, и мне некомфортно ужинать с ним наедине. Это как-то неправильно.
— И рисковать гневом твоего мужа за то, что я посягнул хотя бы на секунду вашего совместного времяпрепровождения? Мне лучше знать, что Ксавьеру Кингстону лучше не попадаться на глаза.
Я закатываю глаза.
— Ксавьер — просто большой плюшевый медведь. Трудно попасть ему под раздачу — поверь мне, я пробовала.
— Ты такая же чокнутая, как и он, — говорит Грэм, смеясь. — Ты никогда не сможешь быть на его плохой стороне, потому что он всегда был на твоей стороне. Ты просто никогда не осознавала этого, а те из нас, кто осознавал, никогда не понимали, насколько глубока его привязанность к тебе.
Я смотрю на него широко раскрытыми глазами, а он усмехается, забирая мой бокал с шампанским и убирая его, а затем берет меня за руку.
— Пойдем, — говорит он. — Давай потанцуем. Кто знает, будет ли у меня еще когда-нибудь шанс потанцевать с тобой.
Я хихикаю, беря его за руку, и замираю, когда вижу, что в комнату входит мой муж с красивой женщиной под руку, которую я смутно узнаю. Разве она не начинающая певица? Я в шоке смотрю на него, когда брюнетка отпускает его руку, чтобы взять его за руку, и бросает ему одно из этих слащавых выражений, когда она тащит его на танцпол. Он снисходительно улыбается, позволяя ей, а ярость и душевная боль борются за доминирование, и я начинаю краснеть.
Неужели он думал, что я не приду без него? Неужели он думал, что я не узнаю, что он привел кого-то на мероприятие, которое я должна была посетить вместе с ним? Я смотрю на них в шоке, мои глаза блуждают по смокингу, который на нем, а затем переходят на прекрасную брюнетку в ослепительном черном платье. Должно быть, он переоделся в самолете и даже не сказал мне, что сможет приехать.
Его рука обвивается вокруг ее талии, и я делаю шаг вперед.
— Извини меня, — говорю я Грэму, мое тело дрожит от гнева. Он говорит что-то неразборчивое, и мое внимание сосредотачивается исключительно на муже.
Я чувствую на себе бесчисленные взгляды, толпа расступается, пока я не оказываюсь в нескольких шагах от Ксавьера. Он поднимает голову, в его глазах мелькает удивление, когда я кладу руку ему на плечо.
— Прошу прощения за то, что вмешиваюсь, — говорю я его спутнице. — Я с нетерпением ждала танца с мужем.
Она мило улыбается и отходит, похоже, ничуть не обидевшись и не удивившись тому, как я обратилась к нему. Ксавьер, напротив, смотрит на меня огненными глазами.
— Котенок, — бормочет он, беря меня за руку. — Ты выглядишь немного убийственно. Думаю, мне нравится, как ты выглядишь.
Я бросаю на него взгляд и обхватываю его за шею, прижимаясь всем телом к нему. Это не вежливый танец — ни в коем случае.
— Кто она? — спрашиваю я, мой голос срывается.
Он смотрит на меня в замешательстве, словно мысль о том, что он может быть с ней, просто абсурдна, а потом усмехается.
— Сиерра, это Каллиопа, лучшая подруга моего брата. Хантер очень сильно влюблен в нее, хотя никогда в этом не признается, а я не испытываю к ней ни малейшего интереса. Однако мне очень интересна твоя реакция. — Мои плечи опускаются в облегчении, а он смотрит на меня с удивлением, в его глазах сверкает что-то похожее на надежду. — Я думал, что ты хочешь держать меня в тайне, что ты не захочешь, чтобы я так открыто подошел к тебе, как только войду.
— Я не хочу, — говорю я ему, и его выражение лица падает. Он оставляет между нами небольшое пространство, но я преодолеваю его и запускаю руку в его волосы. — Я не хочу скрывать тебя, Ксавьер.
Его глаза расширяются от шока, и я улыбаюсь, наклоняясь, чтобы поцеловать его, не обращая внимания на вздохи, которые я слышу вокруг нас. Он стонет и тут же углубляет наш поцелуй, а мое тело плавится в его. Мы оба тяжело дышим, когда я отстраняюсь, и он смотрит на меня так, будто пытается запомнить этот момент.
— Ты мой, Ксавьер Кингстон, — говорю я ему. — И я хочу, чтобы весь мир знал об этом.