Марта, словно прочитав мои мысли, подталкивает меня к очагу.
— Ну же, Анна, ты же умеешь! Вспомни, как мы жарили оленину, это простейшее ускорение готовки. Просто представь себе, как жар охватывает рулет, проникает вглубь, делает его мягким и сочным… и направь туда свою энергию. Я б сама все сделала, но боги таланта не дали. А ты можешь! Только нужно немного постараться!
Я закрываю глаза, стараясь визуализировать все. Жар печи, румяная корочка, аппетитный аромат… Чувствую, как внутри меня что-то зарождается, тонкая ниточка энергии, тянущаяся от меня к жаровне. Направляю ее туда, с трудом удерживая концентрацию.
Время тянется мучительно медленно. Слышу, как помощницы шепотом переговариваются, но их зашикивает Марта.
Но вот, кажется, что-то меняется. Аромат становится насыщеннее, жар от печи будто усиливается. Я открываю глаза и вижу, как рулет начинает покрываться аппетитной золотистой корочкой.
Марта нетерпеливо переминается с ноги на ногу, Чамерс нервно поглядывает на дверь.
— Получается! — выдыхаю я, чувствуя, как моя магия прямо-таки пронизывает блюдо. — Сейчас еще немного…
— Только не сожги, — Марта быстро подбегает к очагу и проверяет блюдо. — Идеально! Ты просто спасла ужин, Анна! Что стоим, девочки?! Сервируем быстренько! А тебе, милая, нужно отдохнуть. Такая магия требует много сил.
Я отхожу от очага, чувствуя приятную усталость и удовлетворение. Действительно, словно тонны груза свалились с плеч.
Марта подталкивает меня к стулу, и я послушно опускаюсь в него, принимая из рук одной из помощниц кружку с травяным отваром. Он оказывается на удивление вкусным и освежающим.
Пока девочки суетятся вокруг столиков, Чамерс подходит ко мне. В его глазах читается неприкрытое любопытство, смешанное с уважением. Впервые вижу на лице дворецкого хоть какую-то эмоцию, а это дорогого стоит!
— Мисс Анна, это было… впечатляюще, — церемонно произносит он. — Я слышал о по-настоящему сильных магах кухни, но никогда не видел их в деле. И тем более не думал, что это… можете оказаться вы.
Я скромно улыбаюсь, чувствуя легкий румянец на щеках. Признание Чамерса приятно греет душу. Кажется, я действительно смогла удивить его, а возможно, и заслужить толику уважения в его глазах.
— Пойдешь? — Бетти кивает в сторону двери, за которую увозят столики.
— Ежевечерний аттракцион «жующие лорды» не теряет для тебя своей привлекательности, — смеюсь я, качая головой.
— А мне нравится смотреть, как они реагируют на блюда, — пожимает плечами Бетти. — И еще… ужасно любопытно, что там за гость такой?
Она так мило и непосредственно ведет себя, что на мгновение становится неловко при мысли, что я следила за ней и в чем-то подозреваю. Может, этот человек из леса не имеет вообще никакого отношения к пропаже серебра? Хорошо, если так. Бетти мне нравится.
Сейчас ее веснушчатое лицо полно энтузиазма:
— Если этот гость прямо такой особенный, значит, в поместье грядут какие-то интересные перемены! А вдруг нам всем прибавят жалованье? Я куплю новое платье, — мечтательно закатывает глаза Бетти.
— Тогда тебе обязательно нужно узнать новости! А я пока отдохну.
Бетти убегает, а я остаюсь сидеть, наслаждаясь тишиной и покоем. Травяной отвар приятно согревает изнутри, успокаивая нервы. Закрываю глаза, но мысли настойчиво крутятся в голове.
Кто этот таинственный генерал Альвиг? И какие перемены предвещает его появление? Не связано ли это с пропажей серебра? Нужно быть осторожной и внимательно следить за происходящим.
Открываю глаза от легкого прикосновения к плечу. Марта стоит рядом, улыбаясь.
— Ты задремала, милая. Тебя ждут наверху, что-то хотят сказать.
«Надеюсь, что хорошее о моей готовке, а не о том, что у них опять ложечки пропадают», — ворчу мысленно, поднимаясь по лестнице.
В столовой ярко горят свечи. Лорды Эверли увлеченно беседует с мужчиной, сидящим ко входу спиной.
Вижу только длинные темные волосы и что-то вроде мундира с эполетами. Но даже в очертаниях фигуры проглядывает что-то странное, необычное. Его силуэт кажется напряженным, а аура вокруг него — какой-то чужой, незнакомой.
Леди Эверли смотрит на гостя чуть исподлобья, будто сама не решила, как ей следует реагировать на его присутствие в поместье.
— Анна, вот и вы, — лорд Эверли отвлекается от разговора. — Его превосходительство хочет лично выразить вам признательность за ваш труд…
Незнакомец оборачивается, и я понимаю, что это даже не человек!