Глава 14



Жевание продолжалось. Слышались вздохи, стоны, звуки рвущейся плоти, хруст хрящей. Иногда Дарси слышала мелкие всплески, как будто несъедобные куски бросали в озеро. Она хотела нырнуть под воду, чтобы не слышать этого ужасного пиршества, но не посмела двинуться с места. Она стояла в темноте, обняв Грега и Кэрол, и ждала.

Затем раздался шепот.

- Заберем ее с собой?

- Нужно догнать остальных. Забрать их с собой.

- Мы не должны возвращаться туда снова. - Голос женщины. Той, которая знала о доке, экскурсионных лодках и лифтах. - Мы свободны. Мы можем выбраться, может быть.

- Наверх?

- Да, наверх.

- Ни за что!

- Где твои яйца?

Резкий шлепок. Женщина всхлипнула.

- Трус, - сказала она дрожащим голосом. - Ты боишься Эли Мордока.

- Я никого не боюсь.

- Тогда пойдем со мной. Мы покинем этот подземный мир. Мы убьем Мордока и будем жить под солнцем. Там чудесно, вот увидишь. Но нам пора идти. Мы убили людей, и на нас будут охотиться с ружьями, если мы сейчас же не уйдем.

Несколько мгновений стояла тишина. Затем мужчина заговорил.

- Мы уходим. Мы убьем остальных. И заберем их в свой мир, спасем их.

- Но ты не под...

Еще один удар. Этот удар не был похож на пощечину; звучало так, словно ударили кулаком по лицу. Его собеседница хрюкнула. Мгновение спустя раздался стук, как будто ее голова ударилась о пол дока. Женщина застонала, затем завизжала от новой боли и начала хныкать. Снова завизжала, задыхаясь.

- Нет, не надо. Пожалуйста.

- Мы уходим, - сказал мужчина.

Дарси услышала шорохи, затем шаги, которые прошли прямо над ее головой и удалялись. Женщина все еще хныкала.

Застонав, она тоже начала двигаться. Послышались звуки трения, скрип досок, мягкие шлепки. Дарси представила, как она перекатывается и встает на колени. Затем женщина поднялась и пошла следом за мужчиной.

Дарси прислушалась к шагам по настилу. Вскоре звуки затихли.

Боже мой, - подумала она, - они действительно ушли. Они уже на тропинке, направляются к лифтам.

Кэрол, замершая в объятиях Дарси, снова начала дрожать и всхлипывать. Дарси погладила ее по волосам, почувствовав, как рука Грега отпустила ее плечо.

- Хорошо, - прошептал он. - Мы в порядке.

- Это была Хелен? - спросила Кэрол, ее голос был тихим и дрожащим. - Ты... думаешь, это была Хелен?

- Я не знаю, - сказал Дарси. - Это могла быть Бет, но я не...

- Они съели ее. Они съели ее, не так ли?

- Так это звучало, - признал Грег.

- Иииииии.

- Кэрол, прекрати. - Дарси встряхнула ее.

- И-и-и.

Дарси ущипнула ее за ухо.

Та задохнулась и перестала издавать этот безумный звук.

- Грег, что мы будем...?

- Она была такой ханжой, - лепетала Кэрол. - Фригидная, понимаешь? Не хотела иметь ничего общего с мужчинами. Они раздели ее. Ты слышала, как они ее раздевали? Боже, как она ненавидела секс. Ее отчим трахал ее, вот почему. - Голос Кэрол звучал с придыханием. Она говорила с таким же нетерпением, как городская сплетница. - Ненавидела мужчин. Считала меня грязной, потому что они мне нравились. Я не распутная, нет, Бог свидетель, но все время она предупреждала меня, понимаете? Не позволяй им прикасаться к тебе, говорила она. Не позволяй им прикасаться к тебе. Боже, ее точно трогали. Вы слышали, как они ее раздевали? Держу пари, ей это не понравилось, ни капельки.

- Кэрол.

- Такая ханжа. Всегда переодевалась в ванной, понимаете? Когда я переодевалась в комнате, она уходила. Как будто это большой грех - раздеваться? Боже, и они просто раздели ее догола, не так ли. Сорвали с нее одежду. - Кэрол начала вырываться из объятий Дарси. - Наверняка они и пощупали ее. Потрогали ее всю. Но не трахали ее, не так ли? Не похоже на то. Они могли бы… могли бы все по очереди, знаешь, и действительно...

Дарси оттолкнула цепляющуюся, извивающуюся женщину от себя и надавила на ее плечи, погрузив на несколько секунд в воду. Кэрол всплыла, кашляя, и начала рыдать.

- Мне очень жаль. Боже. Я...

- Успокойся, хорошо? - сказала Дарси. - И веди себя тихо.

- Они съели ее. Они съели Хелен.

- Тссс.

- Что мы будем делать?

- Нам лучше не оставаться здесь, - спокойно сказал Грег. - Они, вероятно, вернутся.

- О Боже.

- Судя по тому, куда они направились, - сказала Дарси, - они столкнутся с остальными.

- Тогда они, вероятно, повернут назад.

- Ты так думаешь?

- Они не пойдут против такой группы. Их всего - сколько, четверо?

- Я не уверена, - сказала Дарси. - Четыре или пять, я думаю.

- Они не пойдут против тридцати.

- Я не знаю. Бог знает, что они сделают. Они могут попытаться. Если будет темно, когда они доберутся туда, они могут попытаться сделать что угодно. Если пожар утих, они могут пробраться незамеченными. Никто даже не узнает, что происходит.

- Так что ты собираешься делать?

- Я несу ответственность за этих людей, Грег. Я уже потеряла троих, и...

- Это не твоя вина.

- Если бы мы не попытались пройти...

- Это не твоя вина.

- Я не хочу, чтобы еще кто-нибудь умер. Мы должны что-то сделать.

- Хорошо.

- Пойдем за ними?

- Нет! – прошептала Кэрол.

- Я думаю, ничего другого не остается. Но не...

- Нет, пожалуйста! Они нас съедят!

- Подожди здесь, - сказал Грег.

- Что?

- Я возьму кирку. Если мы догоним этих ублюдков, я хочу иметь что-то, чем можно будет отбиваться.

- Ты сможешь найти ее в темноте?

- Надеюсь. Она была прямо у стены перед тем, как все пошло прахом.

- Хорошо. Но поторопись.

Он отстранился от Дарси.

- Не оставляй нас, - умоляла Кэрол.

- Все в порядке, - сказала ей Дарси. – Он скоро вернется.

- А если они вернутся?

- Мы просто будем вести себя очень тихо. - Она повернула голову в сторону звуков, издаваемых удаляющимся Грегом. - Будь осторожен.

Раздались тихие всплески воды, затем наступила тишина. Дарси догадалась, что Грег погрузился под воду, чтобы проплыть под лодкой. Несколько мгновений спустя она услышала, как он вынырнул. По быстрым шумным всплескам девушка догадалась, что он поплыл.

- Он скоро вернется.

Дарси почувствовала, как Кэрол обняла ее. Вспомнив, как женщина истерила в ее объятиях, она почувствовала искушение оттолкнуть ее. Но на этот раз объятие было трепетное. Кэрол просто обняла ее, как испуганный ребенок. Дарси тоже обняла ее, слушая, как Грег плывет по озеру.

Если он найдет кирку, - подумала она, - то не сможет с ней вернуться вплавь. Ему придется идти вброд. Это займет много времени. Чем дольше он будет возвращаться, тем меньше шансов догнать этих дикарей. У них уже и так есть преимущество.

Там будет резня, если мы опоздаем.

Она почувствовала укол вины. Среди экскурсантов были дети. Маленькая девочка, толстый мальчик, Пола, сын того урода в кепке дальнобойщика. Кайл.

Хотя, Кайлом можно и пожертвовать.

Еще та беременная женщина.

У лифтов осталось довольно много мужчин. Возможно, мужчины смогут справиться с ситуацией.

Но если пожар в лифте...

Нет, мужчины не справятся. Никто не поймет, что происходит, с кем бороться. А если огонь потухнет в темноте может начаться бойня.

Мне не обязательно ждать Грега, - подумала она. - Я могу пойти вперед и попытаться предупредить их.

Едва подумав об этом, Дарси представила, что ее подстерегли на тропинке, схватили и бросили на землю. Она почувствовала, как на ней рвут одежду. Лапают за все места. Ощущала руки на своей голой коже. Со всех сторон. Сжимающие, прощупывающие. Ногти впиваются в кожу. Потом зубы. Зубы погружаются в ее руки, бедра, живот и грудь. Чувствовала, как они дергают, рвут. Слышала чавканье.

Это случилось с Хелен, это может случиться и со мной.

Если пойду одна, чтобы попытаться предупредить остальных, это действительно может случиться.

Ты должна попытаться.

Я не могу. Боже, нет.

Нужно дождаться Грега и пойти всем вместе. Так у нас будет шанс. Я никому не смогу помочь, если меня поймают.

Плеск прекратился.

Кэрол напряглась.

Дарси хотела позвать Грега, но боялась, что ее могут услышать дикари. Неизвестно, как далеко они ушли, а звуки в пещере могут разноситься далеко.

Затем она услышала, как Грег вновь поплыл.

Может быть, он наткнулся на тело, - подумала она. - Такой неприятный сюрприз мог бы заставить его остановиться.

В озере труп. И не один. Женщина, которая бросилась на Дарси, парень, убивший Бет, и Бет. Но все они около Стены Эли.

Ужасное подозрение зародилось в ней.

- Кто-то недалеко от нас, - прошептала Дарси.

Она почувствовала, как Кэрол кивнула, и лицо женщины прильнуло к ее щеке.

Плеск вновь прекратился.

Неожиданно Кэрол навалилась на Дарси, в шумом выдохнув, пальцы женщины впились ей в спину. Дарси почувствовала болезненный укол, упав на спину. Кэрол оказалась сверху, давящая на нее сверху и мешавшая всплыть. Дарси просунула руку между их телами и почувствовала, что их тела соединяет скользкий ствол: он выходил из Кэрол и входил в Дарси чуть ниже грудной клетки справа. Копье сильнее вгрызалось в ее тело, проникая глубже. Девушка вывернулась, оттолкнув Кэрол, и почувствовала, как острие вырвалось из раны, заскользив по коже.

Она бешено вращала руками и ногами в воде, пытаясь как можно дальше уплыть от нападавшего.

То место, куда вошло острие, горело.

Копье вошло не очень глубоко, - подумала она, - иначе не выдернулось бы так легко. Полдюйма, может, меньше.

Костяное оружие, как то, которым убили Бет?

Должно быть, он пронзил Кэрол, ударив в спину.

Дарси ударилась боком о что-то. Перекатившись, она прижалась к камням и застыла на месте. Вода колыхалась вокруг нее. Девушка услышала плеск неподалеку. Надеясь, что всплески скроют все звуки, которые она могла бы издать, она осторожно высунула голову из воды на поверхность.

Сделав неглубокий вдох, Дарси услышала плеск совсем недалеко. Тяжелое дыхание. Хрюкающие звуки. Дикарь не преследовал ее, то ли просто не понял, куда она делась, то ли занялся телом Кэрол.

Вдалеке послышался плеск, и она поняла, что это Грег. Видимо он понял, что случилась беда, и плыл обратно.

Дарси услышала тихий вздох под причалом. Затем тихое плескание.

Он плывет за мной.

Дарси затаила дыхание.

Если он меня не услышит, то и не найдет.

Ее сердце бешено колотилось. Рана пульсировала от боли.

Казалось, он направлялся прямо к ней.

Может быть, он слышит биение моего сердца?

Чувствует запах моей крови?

Прижавшись лицом к скальному выступу, она почувствовала, как фонарик упирается ей в бок.

Грег, - вспомнила она, - сунул его в карман моей ветровки.

Она вытащила его.

Что теперь? – задумалась девушка.

Повернуться и попытаться ударить его?

Если у него такая острая кость...

Дарси не знала, что делать, но звуки, издаваемые преследователем были уже близко. Она отплыла от каменного укрытия и достала фонарик из кармана.

Может бросить фонарик в сторону, чтобы попытаться обмануть его? Возможно он подумает, что я в другой стороне, там, где упадет фонарик?

Это может сработать. А может и нет, и тогда я лишусь фонарика.

К черту отвлекающий маневр. Лучше нападу с фонариком на него.

Дарси крутанулась на месте, подпрыгнула, почувствовала, как вынырнула из воды по пояс, пригнула подбородок, надеясь, что голова не ударится о перекладину причала, зарычала, как разъяренная собака, и со всей силы швырнула фонарик прямо вперед, в ту сторону, откуда доносились приближающиеся звуки. Звук удара раздался бы сразу, если бы она попала в цель. Но этого не произошло. Девушка упала на бок в тот момент, когда услышала звонкий грохот и поняла, что фонарик, должно быть, ударился о борт пришвартованной лодки.

Опустившись на дно, она уперлась ногами в дно, оттолкнулась, затем скользнула вперед, надеясь проскользнуть мимо него, прежде чем тот успеет среагировать.

Раздался взрывной всплеск. Что-то вонзилось ей между ног, обжигая внутреннюю поверхность бедра. Она сжала ноги вместе, скрестила лодыжки, скрутила, почувствовав мгновенное сопротивление. Затем кувыркнулась в воде, потянулась вниз и, ухватив острый конец кости, вынырнула из воды и с шумом втянула воздух. Другой рукой ухватилась за древко самодельного копья.

Затем потеряла хватку, когда копье с силой выдернули у нее из рук. Она брыкалась и извивалась, когда нападавший притянул ее к себе. Он рывком поднял ее на ноги, и девушка почувствовала его дыхание на своем лице, ощутила зловоние. Она подогнула колено и ударила его, но удар, казалось, не произвел никакого эффекта. Он вцепился в ее куртку, другой рукой схватив за пах. Он зарычал, и подбросил Дарси вверх, ударив ее головой о дощатый настил причала.

Боль пронзила ее насквозь. В глазах замелькали яркие вспышки. В ушах стоял звон. Почувствовала странный металлический запах, смутно знакомый по тому случаю, когда она ударилась головой о лед на катке.

Грег, - подумала она, - может быть, Грег...

Сквозь оцепенение девушка поняла, что снова летит в направлении днища причала, и вскинула руки вверх, закрыв голову при очередном ударе о доски.

Он снова опустил ее.

Дарси разжала онемевшие пальцы. Потянулась. Схватила его за волосы. Наклонилась. Широко распахнула рот. И укусила. Ее зубы вонзились в его лицо, и мужчина зарычал. Она кусала изо всех сил, пока не откусила в конце концов что-то от его лица и выплюнула это.

Его нос?

Он кричал, зашатавшись, отступая назад, все еще сжимая ее куртку и промежность.

Потом они оба упали.

Дарси боролась, рвала его волосы, выворачивая его голову. В потом вцепилась зубами в его шею, кусая и разрывая плоть, и вдруг почувствовала, как в рот потоком хлынула кровь.

Попался, - подумала она.

И вырвала сонную артерию.

Господи.

Его цепкие пальцы задрожали и отпустили ее куртку.

Она сжала зубы, мертвой хваткой вгрызаясь глубже в его шею. Держа его за волосы, девушка обхватила его ногами. Вместе с дикарем Дарси стала медленно опускаться на дно, чувствуя, как его тело конвульсирует, ощущала теплое течение крови, бьющее ей в лицо. Ей нужен был воздух. Ее легкие болели. Но она не отпускала его, пока тот не обмяк.

Только тогда она оттолкнула его и встала, задыхаясь.

И тут же услышала всплески неподалеку.

Грег?

Плеск прекратился.

- Дарси? Боже мой, что происходит?

- Ничего. Больше ничего.

- Ты в порядке?

- Не совсем.

- О Боже. Что случилось? - Судя по тихим шлепающим звукам, он пробирался к ней.

- Он схватил Кэрол.

- О, нет.

- Он... притаился вблизи, я думаю. Подождал, пока ты отойдешь достаточно далеко, а потом он... Я думаю, Кэрол мертва. Кэрол? - позвала она.

Ответа не было. Она и не ожидала.

- Что с ним случилось? Где он?

- Где-то здесь. Скоро всплывет брюхом вверх.

- Ты убила его?

- Да.

- Я не должен был оставлять вас двоих. Я не должен был...

Дарси протянула руку и коснулась Грега. Он придвинулся к ней, обняв девушку. Та крепко прижалась к нему и поморщилась от давления на рану под ребрами.

- Он ранил тебя?

- Меня... ткнул пару раз.

- Чем?

- У него была заостренная кость. Как та, которой убили Бет.

- О Боже. Рана глубокая?

- Ничего страшного, - сказала она. Рана на бедре почти не болела. Было ощущение, что там просто царапина. Другая рана болела сильно, словно в нее сунули раскаленный уголь. Голова тупо болела от удара о причал.

- Нам лучше выбраться из воды, - сказал Грег, - и подлатать тебя.

Дарси покачала головой.

- Нам нужно идти. Те другие... они доберутся до группы.

- Я не принес с собой кирку. Я нашел ее, она была у меня в руках. Потом я услышал, что здесь что-то происходит. Все, о чем я мог думать, это как можно быстрее добраться до тебя.

- Как кавалерия, спешащая на помощь, - улыбнулась Дарси, - ты оставляешь желать лучшего.

Он тихо рассмеялся, а затем поцеловал ее в губы.

- Слава Богу, с тобой все в порядке.

- В какой-то степени. - Она отстранилась от Грега. - Я найду его копье. Оно где-то здесь, внизу. - Держась за него одной рукой, она сняла туфли и отдала их Грегу. Затем медленно пошла, ощупывая ногами дно. Девушка чувствовала песок и гравий под ногами. Камни, плиты скал.

Дарси услышала, как Грег передвигается неподалеку, и догадалась, что он присоединился к поискам.

- Бедренная кость? - спросил он.

- Я не видела, но думаю, что да. Она была достаточно длинной, чтобы пройти через Кэрол и проткнуть меня.

Одна из ее ног зацепилась за что-то мягкое, что обвилось вокруг нее. Подняв колено, она распутала ногу. Это была ткань. Она исследовала ее руками и застонала.

- Что?

- Платье Кэрол. - Она вспомнила всплеск, который слышала сразу после нападения и перед тем, как дикарь пришел за ней. Ворчание и тяжелое дыхание. Он снял с Кэрол сарафан. - Что еще он с ней сделал? Боже, - пробормотала Дарси и отбросила платье в сторону.

- Может быть, нам лучше... - Его слова оборвались со вздохом.

- Что?

- Нашел... – послышался плеск. - Нашел... Иисус!

- Что нашел?

- Его лицо, это...

- Да.

- Ты сделала это?

Дарси почувствовала, как краснеет, как будто Грег узнал о ней неприятный секрет.

- Он пытался убить меня, - сказала она.

- Ты действительно...

- Может, хватит с ним дурачиться?

- Прости. Я не хотел...

- Просто прекрати, ладно?

- Я хочу посмотреть, нет ли у него чего-нибудь, что может... Йеее.

- Если это его горло... Я вырвала его, вот что я сделала. А что я должна была сделать?

- Эй, все в порядке. Я не... ты отлично справилась. Я просто рад, что ты смогла это сделать.

- Тогда было бы хорошо, если бы ты перестал все время восклицать, как восхищенный ребенок, разворачивающий рождественские подарки.

- Фу… черт…

- Что опять?

- Я взял в руку член этого парня.

- Что?

- Я пытался проверить его карманы. Только карманы должны быть на одежде, а у него ее нет.

- На нем нет штанов?

- На нем ничего нет.

Это не удивляет, - сказала она себе. - Не после того, как нашла платье Кэрол.

Он, вероятно, разделся еще до нападения.

Напал голым, потому что знал, что идет за двумя женщинами.

Голым набросился на Кэрол, голым схватил Дарси и ударил ее головой о причал, был голым, когда она кусала его за лицо и шею, когда обхватила его ногами, когда он дергался в предсмертных муках.

Стоя в воде, Дарси обхватила себя руками и крепко сжала ноги.

Она слышала, как Грег барахтается рядом, слышала его дыхание.

Она знала, что должна продолжать искать оружие, но не могла заставить себя двигаться.

- Кажется, я нашел его, - прошептал Грег. Мгновение спустя он подтвердил: - Да, вот оно. Господи, это кость, точно. Конец как будто отломан. Довольно острая. Дарси? - Он подошел ближе. - Дарси, ты в порядке?

Она покачала головой.

- Дарси?

- Я хочу, чтобы это закончилось. - Ее голос звучал истерично. - Грег? Я не могу... Это... Я хочу, чтобы это закончилось. Я хочу, чтобы все это закончилось.


Загрузка...