Глава 17. Английская стряпня

На несколько миль окрест всю округу так заволокло пороховым дымом, что не только корабли противника, но и собственную корму нельзя было разглядеть. Огонь велся вслепую, на звук выстрелов.

Дрейк носился по палубе, переступая через изуродованные тела убитых матросов, и пытался отдавать какие-то команды. Голос он сорвал еще час назад, и поэтому из горла вырывался только какой-то булькающий хрип.

— Питер, сюда! — просипел он на самое ухо пажу, поймав его за рукав камзола. — Я сорвал голос, будешь отдавать команды.

Над самыми головами что-то просвистело, и Питер, повалив Дрейка на пол, накрыл его своим телом. Футах в восьми громыхнул взрыв и отбросил тела к самому борту. Но Дрейк тут же вскочил и поднял пажа за шиворот, как кутенка.

— Ты не девица! — захрипел он, тараща глаза. — Изволь не валиться на землю при первой опасности! Может, еще грохнешься в обморок? Право руля и огонь из кормовых!

— Что? — не сразу понял Питер.

— Кричи на всю палубу!

— Право руля и огонь из кормовых! — заорал паж.

Ударили кормовые пушки, и корабль вздрогнул.

— Сэр, от прямого попадания появилась пробоина в борту — сильная течь! — прокричал кто-то, подбежав к адмиралу. Этот человек был так перепачкан сажей и кровью, что нельзя было разобрать, матрос он или офицер.

— Послать матросов в трюм, пусть откачивают воду! — просипел адмирал.

— Течь очень сильная, нужно выходить из сражения!

— Что-о?! — заревел сэр Френсис и выхватил меч. — Выполнять приказ! Изрублю на куски, собака, и скормлю рыбам! Огонь кормовыми!

— Огонь кормовыми! — громогласно повторил команду Питер.

Снова раздался залп, корабль затрясло, и через мгновенье что-то громыхнуло далеко за кормой, и тотчас же послышался радостный вопль команды.

— Ура! Попали!

Дрейк довольно засмеялся и закричал:

— Гвардейцев к бортам!

Солдаты бросились выполнять команду и замерли, целясь мушкетами в воду.

— Лево руля, идти по ветру! — выкрикивал Питер команды адмирала.

— Молодец, сынок, у тебя неплохо получается! — похвалил его Дрейк.

Скоро на воде показались первые испанцы, а это значило, что фрегат противника пошел ко дну.

— Он тонет! — ликовали солдаты, стреляя по плывущим людям, не подпуская их к кораблю.

Это было страшное зрелище. За минуту вода из голубой превратилась в бурую. Бедные испанцы кружились вокруг бортов в надежде уцепиться за какую-нибудь веревку и вскарабкаться наверх. Сверху их методично расстреливали, но бедняги никуда не уплывали просто потому, что им некуда было плыть. Они в мольбе простирали руки к своим врагам, надеясь, что их пощадят и подберут, хотя прекрасно знали, что этого не случится, потому что точно так же поступали и они часа два назад, расстреливая матросов английского барка. Это война, и на милость врага надеяться не приходится.

Но тут корабль потряс страшный удар, и все попадали на пол. Откуда-то снизу послышались предсмертные крики.

— Попадание в правый борт ниже ватерлинии! — заорал кто-то истошным голосом.

— Всем солдатам в трюм! — закричал паж, не дожидаясь подсказок командира. — Лево руля! Фок и бизани убрать! Идти по ветру!

Все заметались по палубе, бросившись выполнять команды. Корабль медленно стал крениться на правый борт.

— Ты почему командуешь?! — гневно зарычал Дрейк на Питера. — Я адмирал, а не ты!

— Но, сэр…

— Ты все правильно сделал, сынок! — Дрейк выхватил меч и бросился к борту.

Еще несколько ядер одновременно прошипели над головами, чуть не сбив концы мачт. Но все они шлепнулись в воду далеко за правым бортом.

— Чего стоишь? — закричал адмирал Питеру. Он и еще несколько офицеров, оставшихся на палубе, яростно отбивались от испанцев, которые лезли на корабль со всех сторон. Дрейк отчаянно сражался, и они с криком летели вниз и шлепались в воду.

Питер бросился на помощь своему адмиралу, подхватив с палубы чей-то короткий абордажный меч. Странное дело, но он почему-то не хотел делать эту работу своим оружием.

Наконец корабль пошел по ветру, и крен стал выравниваться. Но тут впереди показалась огромная испанская каравелла, которая на всех парусах неслась прямо на корабль. Все, даже испанцы, замерли в ужасе — столкновения было не избежать. Один только Дрейк, не замечая ничего вокруг, продолжал размахивать мечом.

— Спасайся, кто может! — в ужасе завопил кто-то истошным голосом.

Эти три слова во все времена, на любом судне, были важнее самой грозной команды. Самые близкие друзья становились самыми лютыми врагами, потому что начиналась борьба за место в шлюпке, борьба за жизнь. И остановить эту агонию было никому не подвластно.

Как только матросы услышали этот вопль, то сразу бросились на палубу, как дикие звери озираясь по сторонам, готовые убить всякого, кто встанет на их пути, будь это хоть сам адмирал.

А каравелла все приближалась. С нее беспрестанно палили пушки — видно, капитан никак не мог сообразить, что произойдет через каких-то две-три минуты.

— Лево руля! — кричал Питер, в ужасе глядя на каравеллу. — Огонь правым бортом!

Но уже некому было исполнять эту команду — половина матросов попрыгали за борт, и теперь они бок о бок с испанцами, которых минуту назад нещадно расстреливали, отчаянно уплывали от корабля. Питер бросился к Дрейку, который пытался задержать бегущих матросов, схватил его за руку и закричал:

— Сэр, нам нужно уходить! Еще две минуты — и все! Они врежутся нам в бок, и мы пойдем ко дну!

— Взорвать судно, — сухо пробормотал адмирал, как-то сразу успокоившись. — Беги в пороховой, а я с людьми спущу бот.

Питер бросился исполнять приказ. Он не видел, как Дрейк остановил семерых матросов и они, быстро обрубив канаты, столкнули здоровенный бот за борт. По счастью, бот не перевернулся, но упал прямо на плававших внизу людей и размозжил им головы.

Слетев в трюм, Питер схватил первый попавшийся бочонок пороха, вышиб клепу и побежал наверх. Порох оставлял за ним тоненькую тропинку. Добежав до верхней палубы, паж увидел, что у него осталось полминуты, не больше. Столкновение было неизбежно. Испанцы радостно сгрудились у борта, предвкушая, как возьмут на абордаж флагманский корабль англичан и захватят в плен самого адмирала Дрейка.

Кремень и огниво искать было поздно. Питер схватил первый попавшийся обломок горящего дерева и поджег порох. Огонек быстро пополз в трюм.

Не успел Питер добежать до левого борта, как правый затрещал и на него полетели абордажные крючья. Снасти кораблей мгновенно спутались. Как только первый испанец ступил на палубу, Питер бросился за борт.

Бот был ярдах в тридцати. На нем было уже полно матросов, которые лихорадочно гребли прочь. Дрейк стоял на корме и пристально вглядывался в воду, высматривая Питера.

— Прочь! — закричал Питер, отплевываясь от соленой морской воды, как только вынырнул на поверхность. — Скорее прочь отсюда, сейчас будет…

Но он не успел договорить, потому что страшный взрыв потряс воздух. Сначала один, потом второй, третий, и еще, еще…

Матросы на боте замерли в трансе, наблюдая, как их корабль сначала словно бы раздулся, а потом лопнул, словно пузырь, полыхнув столбом пламени. А через мгновение взорвалась испанская каравелла. Мачты полетели в воду, давя и накрывая парусами тонущих. Оба судна, сцепленные в последней смертельной схватке, быстро пошли ко дну.

— Питер! — в ужасе заревел адмирал. — Питер, мальчик мой! Ты где?! Назад! Гребите к кораблям, нам нужно спасти моего Питера!

— Нельзя, нас же затянет в воронку, мы перевернемся и погибнем! — попытался образумить его кто-то, но адмирал выхватил меч и снес голову матросу, который это сказал.

— Назад, я приказываю! — Он бешено вращал глазами и носился по боту, размахивая мечом. — Найдите Питера, а то я вас всех изрублю в куски! Найдите моего Питера!

Матросы в испуге бросились грести к кораблю.

— Вон он, я его вижу! — радостно закричал кто-то.

Питер, еле дыша, весь в крови, вот-вот готов был пойти ко дну. Силы оставили его, он едва шевелил руками и ногами. Как только крепкие матросские руки ухватили его за ворот камзола, он потерял сознание.

— А теперь гребите прочь, — прошептал адмирал и бессильно опустился на лавку. Он мог и не отдавать этой команды, потому что матросы уже работала веслами вовсю.

Питера сильно ударило по голове. В затылке зияла большая рана, и из нее хлестала кровь. К тому же у бедняги была сломана рука. Его быстро перевязали и положили на корме, рядом с адмиралом.

— Спасибо тебе, мой мальчик, — тихо прошептал Дрейк и погладил пажа по голове. — Мало отыщется на свете таких смельчаков, как ты.

Они гребли, не зная куда, со всех сторон окутанные дымом. Где-то справа глухо рокотала канонада, но течение относило бот в сторону.

— Куда прикажете идти, сэр? — спросил молодой матросик. — Может, к берегу? Тут всего миль двадцать.

Дрейк сидел на корме, закрыв глаза, и молчал. Казалось, он ничего не слышит.

— Простите, сэр, я спросил: может, нам…

— К месту сражения… — тихо прохрипел адмирал.

— Но ведь мы…

— И выбросьте за борт того матроса, которому я снес его безмозглую башку.

Вопросов больше никто не задавал. Все молча гребли на шум выстрелов.

Бот поначалу даже никто и не заметил. Да и курс он держал отнюдь не в сторону сражения, а гораздо левее, как будто украдкой пытался избежать боя, не ввязываться, проскользнуть незамеченным…

— Сэр, смотрите, что это? — Кто-то тихонько толкнул Дрейка в плечо.

Адмирал достал из-за пояса подзорную трубу и направил ее на корабль.

— Это не английское судно, — сказал он наконец.

— Оно скорее похоже на испанский галеон. Право руля.

Все удивленно переглянулись, но теперь никто не смел прекословить адмиралу. Матросы опять налегли на весла, стараясь понять, зачем это адмиралу понадобилось самому лезть в пасть к дьяволу.

Через четверть часа галеон и бот поравнялись и тихонько стукнулись бортами. На галеоне никто этого не заметил.

— Так, — сказал Дрейк, глядя, как двое матросов цепляют бот за конец веревки, свисающий с кормы.

— Нас тут десять человек. А их там семьдесят-восемьдесят, не больше. Ну, самое большее — сто двадцать. Итого по двенадцать человек на брата.

Матросы смотрели на него, как на безумного, но и на сей раз никто не произнес ни звука.

— Все может оказаться гораздо проще, если нам посчастливится захватить в плен капитана этого корыта. Тогда матросы сдадутся без боя. — Дрейк окинул всех взглядом. — Только действовать нужно очень осторожно. Главное, чтобы нас не заметили, пока мы не вылезем на нижнюю палубу, а то нас всех до одного просто перережут как цыплят. Для этого ты, Майк, проберешься по воде к носу и будешь кричать, как будто тонешь. Все бросятся на крики, а мы тем временем проникнем на корабль. Когда тебя приведут на допрос в каюту капитана, мы уже будем на корабле. Тебя ведь, кажется, зовут Майк?

— Да, сэр, — ответил матрос, еле шевеля дрожащими от страха губами. — А если они не захотят меня подобрать, что тогда?

— Захотят, обязательно захотят, — улыбнулся адмирал. — Им ведь безумно интересно, как проходит сражение, вот они и подберут тебя, чтобы ты им все рассказал.

Матроса мало убедили слова адмирала, но он послушно нырнул в воду и быстро поплыл к носу, цепляясь за борта. А двое других тем временем бросились карабкаться по веревке наверх. Через минуту они уже исчезли на корме и оттуда полетела веревочная лестница, которую они захватили с собой.

— Только не шумите, — в последний раз предупредил адмирал и ухватился за лестницу. За ним последовали остальные, оставив Питера одного лежать на корме.

Затея была безумная. Это понимали все, включая самого Дрейка. Но люди с каким-то злым упорством продолжали медленно карабкаться наверх.

На корме никого не оказалось. Никем не замеченные, Дрейк с матросами укрылись в шлюпке, стоящей тут же, и стали ждать.

— Помогите! Спасите! Тону! — донесся до них крик Майка через минуту.

И сразу послышались голоса испанцев, топот ног по палубе. Кто-то пробежал рядом, толкнув борт шлюпки.

— Ну, теперь пора, — тихо пробормотал Дрейк, обнажил меч и выглянул.

На корме было пусто. До ближайшего открытого люка — метров двадцать.

— Пошли, — коротко скомандовал адмирал и выскочил наружу. За ним бросились остальные.

Люк, как оказалось, вел на камбуз. Двое коков, распевая во весь голос, драили огромные чаны, забравшись в них и не видя ничего, что происходит вокруг.

Одного убили сразу, перерезав горло. А второго, еле живого от ужаса, вытащили, приставили к шее кинжал и приказали вести в капитанскую каюту, пообещав оставить в живых, если проведет незамеченными. Но кок ничего не соображал от страха, только вращал испуганными глазами и тихонько скулил. Тогда Дрейк схватил со стола ушат воды, окатил беднягу с головы до ног и приказал:

— Веди нас быстрее, а то отправишься вслед за своим другом, будете там вместе горланить свои песенки.

Холодный душ повлиял на испанца должным образом, и он часто-часто закивал головой.

Долго шли по коридорам, несколько раз спускались и поднимались по трапам, опасливо оглядываясь по сторонам, и каждый раз прижимаясь к стене, как только слышали чьи-нибудь голоса или шаги. Наконец кок остановился и показал пальцем за угол. Ему тут же заткнули рот и вогнали кинжал в сердце по самую рукоять.

Двоих стражников тоже убрали безо всякого шума. Тела втащили в каюту и быстро выбросили в иллюминатор.

Каюта капитана состояла из двух отсеков — спальни и кабинета. Кабинет был богато украшен шелком и дорогими картинами, на столе лежали карта и навигационные приборы.

— Быстро все прячьтесь в спальню, — приказал адмирал. — С минуты на минуту они будут здесь… Если только решили выловить беднягу Майка.

Но Дрейк не ошибся в своих прогнозах, и уже через минуту послышался топот нескольких пар ног. Дверь распахнулась, и в кабинет ввалились пятеро испанцев, таща за шиворот нещадно избитого Майка, который еле держался на ногах. Один из вошедших, молодой высокий мужчина в дорогой одежде, сел за стол. Четверо других встали за его спиной. Майк, пошатываясь, остался стоять посреди кабинета.

— Отлично, — зло ухмыльнулся Дрейк. — Тут не только капитан, но и его помощники. Видно, Бог на стороне Англии. Пошли, покажем им, кто хозяин в этих водах.

Испанцы даже не сразу сообразили, что случилось. Вдруг из спальни с дикими криками вывалились несколько человек и набросились на них с мечами. Один из помощников попытался было выхватить оружие но тут же был убит. Остальные даже не пошевельнулись, в ужасе глядя на неизвестно откуда взявшихся англичан.

— Вы капитан корабля? — опросил Дрейк, уперев острие меча в кадык молодого высокого мужчины.

— Да, я, — еле слышно ответил тот.

— Имею честь представиться. Меня зовут сэр Френсис Дрейк. Надеюсь, вы слышали когда-нибудь это имя?

При этих словах испанец побледнел и открыл рот. Казалось, что глаза его вот-вот выскочат из орбит. Дрейк остался доволен произведенным впечатлением.

— А теперь хотелось бы, чтобы вы назвали мне свое имя и рассказали, каким курсом плывет это судно и что за груз у него на борту. Мне крайне интересно, почему это такой огромный корабль избегает сражения, в то время как все остальные испанские корабли доблестно дерутся с нами в каких-то восьми милях.

— Меня зовут Мигеле де Фариа, — ответил мужчина дрожащим голосом. — Мой корабль идет курсом на Мальту, а в бой мы не вступили потому, что это было предписано инструкциями. Судно везет на Мальту зерно и лошадей для продажи. Вот и все, что я могу вам сказать.

— Ну что ж, теперь это судно пойдет другим курсом, — галантно улыбнулся Дрейк. — К великому сожалению, мой корабль пошел ко дну, и поэтому я вынужден был захватить ваш. Прикажите команде сложить оружие и спуститься в трюм.

— А если я этого не сделаю? — натянуто улыбнулся де Фариа. — Насколько я вижу, вас всего десять человек. Вряд ли вам удастся одолеть команду из полутора сотен матросов.

— Вполне возможно, — улыбнулся адмирал. — Только вы этого уже не сможете увидеть. Если же вы сделаете все, как я приказал, вы и все ваши люди останутся живы. Больше того, мы вернем вам ваше судно, как только доберемся до своей эскадры. Даю слово, что ни вы, ни ваш груз не пострадают. Англия не нуждается ни в зерне, ни в лошадях. И советую долго не думать, иначе я просто пошлю своих людей в пороховой трюм и ваш корабль взлетит на воздух. Мы уже проделали это сегодня.

Капитан, стараясь сохранять хладнокровие, вздохнул и развел руками.

— Мне остается только полагаться на слово Френсиса Дрейка, знаменитого адмирала, рыцаря и благородного человека.

Он повернулся к одному из своих помощников и добавил:

— Прикажите сделать так, как велят эти господа. И пусть все спустятся… в третий трюм.

Помощник убежал наверх. С ним отправился один из матросов.

— Ну вот, теперь можно немного отдохнуть. — Дрейк развалился на кушетке, схватив со стола графин хереса. — Да, и поднимите беднягу Питера на борт, а то свалится в воду и утонет, чего доброго.

Через несколько минут вернулся помощник капитана.

— Ваш приказ передан, — доложил он, краснея от стыда. — Команда построилась и готова сдать оружие.

— Отлично. — Адмирал поднялся с кушетки и посмотрелся в зеркало. — А теперь на палубу, принимать парад. Никогда еще не доводилось мне командовать испанцами.

Матросы и офицеры действительно построились на корме, все до единого. Как только их капитан поднялся на палубу, они молча стали бросать свое оружие ему под ноги, с презрением глядя в глаза. Дрейк стоял чуть Позади и смотрел на все это с улыбкой. По правде говоря, ему было жаль де Фариа. Будь Дрейк на его месте, он бы не вынес такого позора.

Когда последний тесак с грохотом упал на палубу, капитан повернулся к Дрейку и, потупясь, произнес:

— Все оружие перед вами, остальное вместе с порохом. Теперь мы можем идти в трюм?

— Ну что вы! — улыбнулся Дрейк. — Вам это делать совсем не обязательно. Вы можете остаться в своей каюте. Клянусь вам, я неплохой собеседник и мы отлично проведем время.

— Благодарю вас, но я хотел бы остаться со своими людьми, — гордо ответил капитан.

— Как знаете. — Дрейк пожал плечами. — Можете идти, я вас задерживать не могу.

Заперев испанцев в трюме, Дрейк и матросы сразу бросились осматривать галеон. Во всех трюмах, кроме третьего, действительно, было зерно, и ничего больше.

В каюте капитана сэр Френсис не нашел ничего интересного. Обычные бумаги — список команды, подробный маршрут следования, расчеты расхода продовольствия и тому подобное.

— Интересно, а каких лошадей они везут? — пробормотал он себе под нос, бросив бумаги на стол. — И почему это капитан решил отправить своих матросов не в трюм с зерном, а в конюшню? И если есть документы по провианту, то почему нет документов по фуражу? Все это очень даже странно.

Заперев каюту, он вышел на палубу. Поднялся довольно сильный ветер, и галеон относило от места сражения все дальше и дальше. Никого из матросов не было видно, все они наверняка шастали по каютам, обыскивая их и набивая карманы всякими мелочами.

Наконец один из них выскочил на палубу. Это был Майк. Он уже и забыл про недавние побои. Глаза его алчно горели, лицо скривилось в довольной улыбке. Дрейк тут же окликнул его и приказал:

— Срочно собрать всех и построить на корме. У вас пять минут, не больше.

— Есть, сэр! — ответил Майк и убежал.

Когда матросы построились, адмирал приказал зарядить все мушкеты, какие только найдут на галеоне, и тащить к третьему трюму. Через час приказание было выполнено.

— Капитан де Фариа! — закричал Дрейк, приоткрыв люк. — Я прошу вас подняться наверх. Мне хотелось бы обсудить с вами кое-что. И выведите на палубу самого хорошего скакуна. Если он мне понравится, я куплю его у вас за большие деньги. Клянусь, для вас это будет самая выгодная сделка!

Де Фариа не отзывался.

— Капитан, не заставляйте меня повторять дважды! — Дрейк взял первый попавшийся под руку мушкет и выстрелил в открытый люк. Кто-то пронзительно вскрикнул и с шумом повалился на пол. Потом стали кричать все.

Наконец де Фариа вылез наружу. Вылез не сам, его вытолкнули.

— Что вам еще угодно? — спросил он, с неприкрытой ненавистью глядя Дрейку в глаза.

— Мне нужна правда, сеньор де Фариа. Отвечайте, что вы везете в этом трюме?

Капитан молчал.

— Если вы не ответите мне сейчас же, я прикажу своим матросам стрелять в люк. За час от всей вашей команды не останется ни одного живого человека.

Де Фариа молчал.

— Открыть огонь! — коротко скомандовал Дрейк.

— Стойте, не надо! — воскликнул испанец, как только матросы схватились за мушкеты. — Я скажу вам, что в трюме. Только я скажу это вам одному.

— Вот это уже лучше. — Дрейк остановил матросов, и они послушно опустили оружие. — Пойдемте в мою… пардон, в вашу каюту. — И, повернувшись к матросам, добавил: — А вы займитесь делом, нечего шастать по кораблю и воровать всякую ерунду. Двое на мостик, остальные на паруса. И лечь в дрейф, если не хотите напороться на риф. Одному остаться сторожить пленных.

— Сеньор Дрейк, могу ли я полагаться на ваше слово? — спросил де Фариа, когда они остались одни.

— Ровно настолько, насколько я могу полагаться на ваше, — ответил адмирал. — Я ведь пообещал вам, что верну вам корабль вместе со всем его содержимым, как только мы доберемся до Англии. Только в одном случае я вынужден буду изъять груз — если вы везете боеприпасы. Я не хотел бы, чтоб англичане потом нюхали порох, который я мог уничтожить, но не сделал этого. Надеюсь, вы меня понимаете.

— Я прекрасно понимаю вас, адмирал, — улыбнулся де Фариа, — и в свою очередь готов поклясться, что мы не везем боеприпасы, кроме, разумеется, тех, что в пороховом трюме.

— Тогда скажите, что же вы везете.

Капитан помолчал немного, а потом сказал:

— Раз уж вам так интересно, то мы везем в этом трюме вина. Дорогие вина к столу Его Величества, и ничего больше. Это для меня дело чести, и я не хотел, чтобы их вылакали простые английские матросы, которые ни черта не смыслят в дорогих напитках. Для вас это может показаться странным, но это так.

— Ну а меня вы можете угостить этой вашей амброзией? — спросил адмирал, ехидно прищурив глаз. — Уж в чем-чем, а в вине я знаю толк, как и в морском деле.

На какой-то миг де Фариа аж перекосило от злости, но он быстро совладал с собой.

— Простите, но и этого я не могу сделать. Рад бы, но не могу. — Капитан развел руками, фальшиво улыбаясь. — Мне остается только надеяться, что вы не сочтете это за грубость.

— Нет, что вы! — воскликнул Дрейк, приветливо улыбаясь в ответ. — Нисколько. Напротив, я решил просить вас разделить со мной обед. Обычно я обедаю в обществе своего пажа, но сегодня он был тяжело ранен и теперь без сознания лежит в каюте одного из ваших помощников. Так что не откажите в любезности, если не хотите меня обидеть.

— С удовольствием. — Де Фариа заметно приободрился, словно с плеч его свалился тяжелый камень.

— Вот и отлично, — обрадовался адмирал. — Вы посидите тут, а я пока схожу распорядиться о еде. Команда у меня маленькая, как видите, все приходится делать самому.

Адмирал ушел и через несколько минут вернулся с бутылкой хереса и подносом сыра.

— Это все, что мне пока удалось обнаружить на камбузе, — сказал он, поставив поднос на стол. — Но я отдал приказ, и через час обед будет готов. А пока придется довольствоваться этим. Расскажите мне о себе. Не часто, знаете ли, доводилось мне сидеть в обществе испанского дворянина и мирно болтать. А все эта проклятая война. — Дрейк сел на кушетку и разлил херес по бокалам.

— Ну что ж, с удовольствием. — Де Фариа устроился поудобнее и стал рассказывать.

Он рассказал, что в Каталонии у него остались жена и трое сыновей, что сам он из очень древнего рода, но обедневшего за последние двадцать лет, поэтому ему пришлось пойти на службу. Дрейк внимательно слушал, изредка подходя к окну, чтобы подышать свежим воздухом. Время летело незаметно. А когда де Фариа закончил свой рассказ и настал черед адмирала, он поведал о том, что родом из Девоншира, что он с родителями и одиннадцатью младшими братьями жили в страшной бедности, пока не переехали в Кент. В двенадцать лет он стал юнгой, потом постепенно дослужился до капитана, благодаря протекции дальнего родственника, сэра Джона Хоукинса, который был богатым человеком и имел несколько кораблей.

В дверь постучали. Адмирал прервал свой рассказ.

— Ну а теперь, мой дорогой друг, — весело улыбнулся он, — я предлагаю вам попробовать самую настоящую английскую стряпню. Правда, мясо испанское, но это ничего не значит. Войдите!

Дверь в каюту отворилась, и вошел Майк. Он был бледен, и руки у него дрожали. Извинившись, он поставил перед де Фариа супницу, что-то прошептал Дрейку на ухо и быстро вышел.

— Ну что ж, интересно попробовать. Буду потом рассказывать жене и детям, чем меня угощал за обедом сам Френсис Дрейк, непобедимый английский адмирал.

Де Фариа аккуратно снял с супницы крышку, заглянул внутрь, да так и замер. Лицо его тут же сделалось мертвенно-бледным, губы задрожали и посинели.

— Ну как вам английская пища? — спросил Дрейк. Голос его на этот раз звучал глухо и злобно.

Супница была доверху полна отрезанных человеческих носов. На самом верху лежало несколько окровавленных золотых монет.

— Выглядит аппетитно, не правда ли? — злорадно ухмыльнулся адмирал. — Особенно с золотом в качестве приправы.

Де Фариа молчал, не в силах оторвать глаз от этого ужасного зрелища.

— Неужели вы думали, что я поверю в вашу глупую сказку про дорогое вино? — продолжал адмирал. — Будь оно так, вы бы оставили его моим матросам, чтобы они упились и вы могли бы взять нас голыми руками, выломав крышки люков. За мою голову ваш король простил бы вам весь херес и всю мадеру Испании. Теперь ешьте, это блюдо приготовлено специально для вас. Будет потом что рассказать жене и детям.

Капитан оторвал взгляд от супницы и посмотрел на Дрейка дикими от ужаса глазами.

— Вы зверь. Вы настоящий зверь. Я… — Он вдруг вскочил и бросился на адмирала, вцепившись ему в горло. Но дверь в каюту тут же распахнулась, вбежали двое матросов и оттащили де Фариа от адмирала, оглушив его ударом по голове.

— Когда он очухается, — спокойно сказал Дрейк, откашлявшись, — заставьте его сожрать это вместе с золотом, а потом повесьте на рее.

Весь трюм и часть палубы возле него были полны изуродованных трупов. Трупы валялись прямо на сундуках, на ступенях трапа… Матросы сидели рядом и деловито чистили мушкеты. Когда на палубе показался адмирал, они тут же побросали работу и вскочили, замерев по стойке «смирно».

— Ну что, ребята, вы славно потрудились, — сказал Дрейк, заглянув в трюм. — Капитан де Фариа просто в восторге от вашей стряпни.

Матросы дружно засмеялись.

— А теперь побросайте все эти туши за борт, пока они не начали вонять. После этого можете откупорить бочонок вина и выпить за упокой души этих бедолаг. Только не забывайте про вахту, двоим обязательно находиться на мостике. И докладывать мне о любом судне, какое только покажется на горизонте. Можете выполнять.

Трупы закончили убирать только к вечеру. К этому времени де Фариа уже болтался на рее, весь измазанный кровью своих подчиненных.

Спустившись в трюм, Дрейк взломал каждый сундук по очереди. Их оказалось ровно сорок.

— Так и есть, — улыбнулся он. — Так и есть.

Все сундуки до одного были набиты золотом и драгоценными камнями. И только в трех оказались серебряные украшения. Такой добычи у него не было ни разу. Даже тот груженный серебром галеон, который он захватил шесть лет назад, не шел ни в какое сравнение с тем, что лежало у него перед глазами. Такая добыча бывает только раз в жизни, и этот единственный шанс Дрейк не упустил. Хотелось громко кричать от радости.

На палубу адмирал выбрался только к полуночи. Руки у него дрожали, ноги были ватными, взгляд отрешенно блуждал по палубе, залитой лунным светом. Кое-как добравшись до каюты, он заперся в ней, достал из бюро все карты, какие только смог найти, и просидел над ними до самого утра.

А утром пришел в себя Питер. Он ничего не помнил из того, что произошло вчера, и даже не поверил, когда ему рассказали. Дрейк сам принес ему в каюту еду. Он поставил поднос на стол и с улыбкой наблюдал, как парень с аппетитом уплетает жареную телячью грудинку и запивает вином.

— Ну что, мой мальчик, скоро ты и сам сможешь нанять себе пажа, — сказал Дрейк наконец. — Теперь у тебя будет больше слуг, чем людей на этом корабле. Что ты на это скажешь?

Питер перестал жевать и удивленно уставился на адмирала.

— Вы, наверно, шутите, — сказал он наконец и растерянно улыбнулся.

— Нет, Питер, я и не собирался этого делать. Напротив, я говорю вполне серьезно.

— Но каким образом? — недоверчиво спросил Питер. — У меня нет денег даже на то, чтобы купить себе домик, в котором я смогу провести старость.

— Теперь у тебя столько денег, что ты сможешь купить себе самый дорогой дом в Лондоне. Да что там дом — целое поместье. — Адмирал засмеялся. — В трюме этой посудины стоит сорок сундуков, доверху набитых золотом. Пять из них по праву принадлежат тебе.

— Но, сэр, я же ничего не… — начал было Питер, но Дрейк встал, похлопал его по плечу и вышел, сказав напоследок: — Выздоравливай побыстрее. Команда состоит всего из десяти человек, поэтому лишняя пара рук сейчас дороже всякого золота.

Когда команда выстроилась на юте, Дрейк вышел на середину, окинул всех веселым взглядом и сказал:

— Ну что, ребята, вчера мы захватили такую добычу, которой давно, со времен конкистадоров, не захватывали в морских сражениях. В трюме этого корабля лежит четыреста пудов чистого испанского золота, не меньше. Королева, на службе у которой мы находимся, щедро отблагодарит каждого из вас за такой подарок английской короне. Все вы сможете вернуться домой, к семьям, каждый из вас, если захочет, откроет свое дело и станет уважаемым человеком. Вам это нравится?

— Ур-ра-а! — дружно грянули десять луженых глоток.

— Вижу, что нравится, — улыбнулся адмирал. — А вот мне — нет. И вообще, при чем тут королева?

Матросы недоуменно переглянулись.

— У меня есть предложение получше, — продолжал Дрейк, меряя шагами палубу перед строем. — Мы, конечно, вернемся на родину, только немного позже. И никому не расскажем о том, где мы пропадали два-три месяца. Но каждый из вас вернется не просто богатым, а сказочно богатым человеком. В казне Ее Величества достаточно денег, чтобы прожить и без этого золота, которое она все равно потратит на то, чтобы палить по испанским кораблям из британских пушек. А мы, я уверен, сможем найти ему более достойное применение. Если моя идея вам не нравится, то скажите сразу, и я поверну галеон к британскому берегу.

— Ур-ра-а! — опять заорали матросы.

— Вот и отлично. — Дрейк кивнул головой. — Тогда хочу предупредить сразу — пьянства на корабле не потерплю. Вахты буду проверять сам, ежедневно и еженощно. Работать придется до седьмого пота. Мы пойдем в Полинезию и там, на одном из островов, до поры припрячем наши денежки. Будем идти вдали от караванных путей. Сейчас каждый корабль, будь то даже англичане, представляет для нас большую угрозу. Больше мне вам нечего сказать, вы все сами понимаете. Разойдитесь по своим местам.

Матросы бросились врассыпную, а адмирал подошел к борту и долго стоял там, пристально вглядываясь в морскую гладь, которая раскинулась на много миль вокруг.

Дрейк давно привык к этому пейзажу, полюбил его и видел в этой безжизненной водной пустыне гораздо больше, чем простой человек в самом живописном сельском ландшафте…

Загрузка...