Глава 26

Высоко в Народном Дворце, Ричард и Кэлен, в сопровождении эскорта солдат Первой Когорты, продвигались через сложное переплетение коридоров, являвшихся частью магического заклинания, в форме которого был создан дворцовый комплекс. Эти ответвления составляли сложную формулу заклинания, центр мощи которого находился в Саду Жизни.

Шаркающие шаги солдат эхом разносились от полированного гранитного пола к огромным черным плитам, выставленных в широких проходах. Каждая полированная плита, находящаяся между этими столбцами, придавала пикантность разноцветным прожилкам-венам, которые выглядели как настоящие произведения искусства.

Кроме мужчин, следующих за Ричардом и Кэлен, значительные силы были распложены возле проходов. Эта часть дворца всегда была под усиленной охраной и строго закрыта для публики.

Ричард остановился на мгновение у большой двери, разглядывая резьбу в виде холмов и лесов. Изображенная на дверях сцена была покрыта золотом.

Сад Жизни был создан как защитное поле от любой опасной магии, которую возможно освободить. Он также защищен от любого внешнего вмешательства. За золотыми дверьми было выпущено самое опасное колдовство, когда-либо созданное человеческим умом. Великолепные двери, как и многое другое во дворце, были предназначены для напоминания, что когда речь идет о потенциально опасных вещах, существенна красота и значимость самой жизни.

Сад был также краеугольным камнем грандиозных событий в жизни самого Ричарда. Он попадал сюда едва ли ни в худшие моменты своей жизни. Но здесь же, добивался и величайших триумфов.

Как бы между прочим, Кэлен мягко положила руку на его спину, из-за чего стало понятно, что она осознала, о чем он думает.

Наконец, он толкнул массивную дверь, что бы та открылась. Ричард и Кэлен зашли в Сад Жизни одни — стража заняли посты в холле.

Оказавшись внутри, они были очарованы пьянящим ароматом цветов, в изобилии высаженных рядами вдоль дорожки, ведущей к сердцу сада. Позади цветов, небольшие деревья образовывали уютный лесок, расположившийся перед каменной оградой, увитой диким виноградом. За оградой, в центре просторного помещения, было свободное пространство, засеянное газоном, образовывавшим почти круг. Центр этого травяного круга, как будто разрезал клинообразный постамент из белого камня, на котором покоилась гранитная плита, поддерживаемая двумя короткими, рифлеными опорами.

Днем, мягкий свет проникал в помещение, благодаря прозрачному потолку, сделанному из стекол, расположенных высоко наверху. Ночью через этот потолок открывался вид на звёздное небо, всегда заставлявшее Ричарда чувствовать себя маленьким и одиноким.

Правда, нынешней ночью разглядеть что-либо через стеклянный потолок не было никакой возможности. Ричард видел только снег, густым слоем, покрывавший стекла. Во вспышках молний он заметил, что кое-где порывы ветра сдули снег до тонкого слоя, который и позволял видеть всполохи молний, но во всех остальных частях, особенно с подветренной стороны крыши, снег лежал настолько густым и плотным покровом, что даже отсвет от молний не проникал сквозь него. Порывистый раскат грома разнесся по комнате, заставив землю под ногами содрогнуться.

Запалив несколько факелов вокруг травяной площадки, Ричард сел вместе с Кэлен на низенький парапет, опоясывающий внешний садик. Вместе они внимательно осмотрелись, как будто что-то могло прятаться в воздухе вокруг.

Когда он взял ее за руку, Кэлен вздрогнула.

— Что с тобой?

Она слегка приподняла руку и мельком осмотрела ее.

— Просто слегка болит, вот и все.

Ричард видел, что царапины на тыльной стороне ее руки распухли и стали вызывающе красными. Его собственные царапины покраснели, но не так как у Кэлен.

Держа ее за пальцы, он повернул руку, чтобы осмотреть при свете факела.

— Выглядит хуже.

Она забрала руку.

— Скоро пройдет, — Кэлен потерла ладони, чтобы согреться и поменяла тему разговора. — Я не заметила, что бы кто-нибудь наблюдал за нами. А ты?

Ричард какое-то время вслушивался в мягкое шипение факелов, затем оглядел необъятную комнату.

— Нет, я тоже.

Он видел, что она так хотела спать, что с трудом держала глаза открытыми. Стресс от вечного ощущения, что за ними наблюдают, не позволял заснуть, а когда удавалось прикорнуть, то сон был прерывистым. Он обнял ее и прижал к себе. Кэлен сжалась комочком и положила голову ему на плечо.

Ричард подумал, что они смогут, наконец, разложить свои спальные мешки и немного поспать. Он любил быть среди деревьев. Это напомнило ему обо всех случаях, когда приходилось спать под звёздами. Напомнило ему леса Хартлэнда, когда он впервые встретил Кэлен.

— Возвращение в лес, — сказала Кэлен мечтательным голосом.

Ричард улыбнулся.

— Точно.

— Очень приятное разнообразие.

Ричард думал так же. За стеклом наверху яростно ревела буря, но за толстым слоем снега невозможно было ничего разглядеть. В свете факелов Ричард мог различить тонкие струйки воды, бегущие вниз по стеклу, поэтому он сделала вывод, что, вероятно, метель сменилась на дождь со снегом или же просто проливной дождь. Когда снег становился дождём, обычно это являлось сигналом окончания бури. Иногда это было наиболее сильной её частью, производящей разрушительные ветры и яркие вспышки молний.

— Как ты думаешь, здесь безопасно? — спросила Кэлен.

Он оглянулся и увидел, что она внимательно изучает стеклянную крышу. Местами наносы были глубже. Дождь скатывал снег, делая его гораздо тяжелее.

— Не знаю. Я не знаю, какой вес может выдержать стекло.

— А я, было, подумала… — произнесла она тихо, как будто обращаясь сама к себе. — Интересно, а бывало ли оно разбито когда-либо раньше. Если оно когда-нибудь разбивалось, должно быть, было крайне опасно оказаться здесь в такой момент.

Если крыша упадет.

Освинцованное стекло являлось крышей в Саду Жизни.

Если небо упадет.

В этой комнате стеклянная крыша была небом.

Ричард замер. Он понял эти два пророчества. Они действительно говорили об одном и том же.

— Думаю, мы должны убираться отсюда.

— Думаю, ты прав. Будет очень плохо, если стекло упадёт на нас.

Сразу после этого грозная молния, сопровождаемая оглушительным взрывом, осветила комнату яркой вспышкой. Так как Ричард загородил Кэлен, поворачивая спиной к ослепительному свету, он увидел ветвящиеся искры молнии и треск, когда та прошла по тяжёлому металлическому каркасу, удерживающему стеклянную крышу над центром комнаты.

Стекло разрушилось, осколки летали повсюду. Один задел его правое плечо, другой — вонзился в бедро. Ещё один осколок оцарапал руку Кэлен.

Как только стеклянная крыша разлетелась на куски, поражённая молнией, огромный пласт мокрого снега начал падение. Молния, проделав отверстие в потолке, ударила в пол комнаты.

В то же самое время остатки стеклянной крыши так же пришли в движение и с глухим резонирующим звуком и, заставив задрожать всю комнат, ударились об пол вместе с другим раскатом молнии, прошедшим через дыру в крыше.

Из-за воздействия мокрого снега и мощного толчка молнии, по комнате пробежала ударная волна, задувшая все факелы.

Во внезапно наступившей темноте Ричард мог слышать громкий ревущий стон, словно большой камень начал трескался и раскалывался на части.

Загрузка...