ГЛАВА 8

Мне не в диковинку бродить по улицам чужестранных городов; но никогда прежде я не ощущал себя столь одиноким, столь потерянным, как сегодня, как сейчас, в эти самые минуты.

Я даже не знаю толком, в каком районе Саутгемптона нахожусь, как далеко я забрался от Оксфорд Авеню, от дома в викторианском стиле, из дверей которого, надевая на ходу плащ, я выскочил каких два или три часа назад. Не знаю, сколько сейчас точно времени: у меня нет сил — и воли — даже на то, чтобы посмотреть на циферблат наручных часов. Да и какая разница — утро сейчас, день или ночь? Время относительно и субъектно; оно всего лишь цепь событий, будь то мерные движения маятника, колебания в кристалле кварца, фиксируемые приборами атомные процессы или человеческие поступки, включая глупые и даже самоубийственные.

Серая промозглая погода; моросит дождь; я где-то посеял носовой платок, и мне не остается ничего другого, как периодически вытирать мокрое лицо ладонью или рукавом плаща. Бреду, куда глаза глядят.

Не прошло и полных суток с момента приземления в аэропорту «Хитроу», как моя миссия, задумывавшаяся изначально как операция по спасению и срочной эвакуации отдельно взятого человека, — моей жены — с треском провалилась.

Более того.

За эти не полные двадцать четыре часа я умудрился окончательно испортить и без того не идеальные в последнее время отношения с любимым человеком. А еще: напиться до беспамятства, устроить дебош, разгромить чужой дом, и, наконец, лишиться всех документов, включая паспорт, а также почти всей наличности.


Справа открылась громада какого-то большого торгового центра, увенчанного круглой остекленной башней с хорошо различимой надписью WestQuay. Чуть дальше — южнее — на фоне низкого ноздреватого неба видны остро изогнутые верхушки портальных кранов. На улицах этого полумиллионного города, одного из крупнейших портов Великобритании, паче чаяния, оказалось не так уж и много прохожих. Сначала я удивлялся про себя этому обстоятельству, и даже заподозрил, что сюрреалистичное действо, в центре которого я вдруг оказался, еще не закончено. Но потом понял, что в наблюдаемом мною нет решительно никакой мистики — уик-энд, воскресенье; крупные магазины, банки, учреждения, музеи сегодня не работают, да и погода не так уж хороша для пеших прогулок.

В какой-то момент ноги вынесли меня в самый центр города. Где-то совсем рядом река, залив, портовые гавани — об этом говорит и мой морской опыт, и немалый опыт путешественника. Надо сказать, какая-то часть меня продолжает функционировать более-менее сносно; я перехожу улицы на зеленый свет, я каким-то образом не угодил под колеса проезжего транспорта (хотя это был бы, пожалуй, наилучший выход — в плане решения всех моих проблем).

Опять припустил холодный колючий дождь. Я остановился под небольшим навесом. Вытер влажные ладони о сухую — спасибо финнам, плащ пока удерживает дождевую влагу — подкладку пиджака. Достал из кармана початую пачку сигарет и зажигалку, закурил. На первом этаже здания из темно-коричневого кирпича, судя по вывеске, находится местное отделение банковской группы Barclays. В моей больной похмельной голове промелькнула мысль, что единственным выходом в моем отчаянном положении, пожалуй, было бы ограбить банк. Неподалеку от входа, от того места, где я стою, буквально в трех шагах, — вмурованный в стену — банкомат. К нему подошла какая-то пожилая женщина; сложила зонт; достала из сумки кошелек…

— There is no smoke!

Седовласая дама в шляпке, внешне поразительно напоминающая одну известную на весь мир женщину, которую мне, кстати, довелось воочию видеть в Лондоне лет пятнадцать тому назад, находясь при этом почти на расстоянии вытянутой руки, лишь чуть повернув голову в мою сторону, тем же строгим тоном произнесла:

— Yes, yes, I'm telling you, young man!

— I'm sorry, mem… — пробормотал я, выискивая глазами урну, чтобы бросить окурок. — Didn't know… I am a foreigner.

Сняв деньги при помощи карточки, пожилая дама, уже не обращая внимания на меня, вновь раскрыла зонт и направилась далее по своим делам.


Выждав две или три минуты, я двинулся в ту сторону, где на фоне серого неба были видны застывшие неподвижно стрелы огромных портовых кранов. Все еще не могу до конца поверить в то, что все это происходит со мной не в кошмарном сне, а наяву, вживую. На ходу — в который уже раз — проверил карманы: сначала плаща, затем и надетого на мне с вчерашнего утра пиджака. Я понимал, что это все пустое, но ничего не мог с собой поделать: подобно какому-нибудь неосторожному гражданину, ставшему жертвой цыганского гипноза, я все еще не мог до конца поверить в случившееся.

Моя рука забралась во внутренний карман пиджака — туда, где прежде хранился портмоне с карточками и наличными. Но нет, чуда не произошло; кошелек мой исчез с концами.

В правом боковом кармане плаща — и тоже в который уже раз — пальцы нащупали несколько металлических кругляшей. Это остаток «металла» с разменянных мною еще в аэропорту двадцати паундов — шесть кругляшей достоинством в один фунт и одна семиугольная монета номиналом в 50p.

В заднем кармане брюк хранится сложенная пополам пятидесятифунтовая банкнота. Это моя давняя привычка; я всегда, куда бы ни отправлялся, помещаю одну банкноту, как правило, самого крупного из существующих номиналов, отдельно от той суммы, которая у меня имеется при себе. Как говорится, на всякий пожарный.

Простой счет, с которым справился бы даже школьник начальных классов, показал, что у меня при себе из наличности осталось всего пятьдесят шесть фунтов и пятьдесят пенсов.

Если смотреть правде в лицо, то я полный банкрот.


В какой-то момент я оказался перед небольшим старинным строением, являвшим собой фрагмент средневековой крепостной стены. В целости сохранились зубчатая башня, сложенная из серого, с коричневатым оттенком камня, и сам центральный арочный проход. Надпись на табличке гласит, что это северные ворота города, объект XII века, название его — Bargate. Мостовая здесь выложена камнем — под старину; народу в этой части города заметно больше, чем на тех улицах, по которым я вышел в исторический центр Саутгемптона.

Мне следовало — хотя бы сейчас — взять себя в руки, развернуться на сто восемьдесят и отправиться обратно на Оксфорд Авеню. Я точно знаю, что Татьяна не будет браниться по поводу случившегося. Увы, все гораздо хуже, — думал я — она будет хранить молчание, она не скажет мне ни слова. И вот это ее безмолвие (а оно мне знакомо по нескольким нашим прежним размолвкам), действует на меня оглушающее; оно угнетает в разы сильнее, чем если бы она ругала меня последними словами, топала ногами и даже швырнула в меня чем-нибудь из того, что оказалась под рукой.

Я не нашел в себе душевных сил для разворота; ноги понесли меня дальше; я миновал арочный готический проход и уже вскоре оказался в виду переброшенного через здешнюю водную артерию моста.


Большинство из находящихся в этом месте в дождливый воскресный день людей были, скорее всего, «не местными». Мост, к которому я направился по выложенной плиткой пешеходной дорожке, вряд ли интересен гостям Саутгемптона, включая тех, кто прибыл в гавань на борту одного из огромных круизных лайнеров. Построенный из железобетонных конструкций, — и, похоже, сданный в эксплуатацию сравнительно недавно — он являет собой образец промышленной утилитарной конструкции без всяких претензий на архитектурные изыски. Очевидно, что город, разделенный на две почти равные части рекой Итчен, впадающей в паре километров отсюда в залив, нуждался в некоей соединительной перемычке, поскольку другой мост — он тоже виден — уже не справлялся с возросшим транспортным потоком. Очевидно и другое: спроектировали этот мост таким образом, — предусмотрев высокие крутые пандусы — чтобы обеспечить свободное прохождение судов под ним.

Мост оказался платным; но только для автомобилистов, а не для пешеходов.

Две полосы для транспорта; с правой и левой стороны имеются выложенные плиткой пешеходные дорожки. Я неспешно, — по правде говоря, едва передвигая ноги, как страдающий подагрой старик — шел по правой дорожке моста Итчен. Документы пропали вместе с кейсом. Паспорт, дипломы, включая два рабочих, сертификаты. Там же хранился конверт с книжкой обратного авиабилета с открытой датой вылета.

Мне смутно вспоминалось чье-то черное, как сажа, лицо. Должно быть, этот парень, которого мы видели, когда приехали к дому на такси, вытащил под утро у меня из кармана бумажник… Или кто-то другой это сделал, воспользовавшись подвернувшимся случаем, не суть уже важно. Этот же некто, скорее всего, наведался в комнату, — она была не заперта — где дрых мой спутник, нарушивший в первый же день данное им обещание «не бухать». И унес оттуда трофеи: барсетку Николая и мой кейс.

«У тебя украли документы, у тебя нет денег, если не считать жалкой мелочи, — пронеслось у меня в голове. — Гостиница была оплачена всего на сутки… Ты даже не можешь вылететь обратно — по причине, опять же, отсутствия документов, по которым можно было бы попытаться восстановить авиабилет… И что ты теперь собираешься со всем этим делать, Артур?..»


Как-то незаметно для себя, погруженный в эти мысли, шаркая по-старчески ногами, я миновал добрую половину моста, о существовании которого я прежде ничего не знал, и на котором ранее не чаял оказаться. Справа от меня — но несколько вдали — сквозь холодную влажную дымку просматриваются очертания доков огромного порта. Подо мной, на расстоянии примерно тридцати метров, серая, бугрящаяся расходящимися под углом грязно-белесыми жгутами рубцов, оставленных на водной глади следующей вверх по течению самоходной баржей, ранее незнакомая мне река Итчен.

В какой-то момент что-то, — мысль, внутренний импульс или какая-то деталь — заставило меня остановиться.

Я сделал еще несколько шагов — старческих шажочков на трясущихся ногах — к установленному на мосту, в этой его части предмету.

К перилам моста с внутренней стороны пешеходной дорожки прикреплен кругляш размером и формой напоминающий большую головку сыра. Обод его окрашен в синий цвет, по краю идет узкая красная полоса; лицевая же сторона светлая, если не сказать, белая.

В верхней части видна сделанная полукружием надпись: emergency. В нижней части указано предназначение этого странного девайса: Help point.

Сам этот кругляш напоминает изображение лица грустного человечка: вместо глаз вмонтированы две кнопки, прорезь для динамика или микрофона смахивает на рот с опущенными уголками.

Рядом укреплена табличка с следующими надписями:.

SUICIDAL?

DESPAIRING?

CALL SAMARITANS

В нижней части надписаны цифры. Прошло несколько секунд прежде, чем я понял, что означают эти два ряда цифр — номера телефонов, по которым следует позвонить, если вдруг появилось острое желание «полетать».


На некоторое время я замер у этого «кругляша». Мне стало не по себе; внутри все ссохлось, между лопатками повеяло ледяным ветерком.

Подошел вплотную к бетонному бортику ограждения. Встал на край опоясывающего пешеходную дорожку бордюра; это дало еще сантиметров двадцать прибавки дополнительно к моему росту… Таким образом, деревянные перила теперь находятся еще ниже, на уровне моего солнечного сплетения — взобраться на них, определенно, не составит труда.

Привстав на носках, я лег грудью на перила — и посмотрел вниз.

Подо мной, вопреки ожиданию, находится не водная гладь местной реки; само это место, где я остановился, находится не строго по центру конструкции, а ближе к восточному пандусу моста. Внизу, если отложить прямую линию, — а какая она может быть при свободном падении любого материального объекта? — находится уже предмостье… Самый его край; он выложен каменными плитами вдоль берега.

Высота… метров двадцать пять, наверное.

Идеальное место для тех, кто по той или иной причине решил свести счеты с жизнью: удар о каменную поверхность при падении с высоты десятиэтажного дома практически гарантированно ставит жирную — и кровавую — точку в человеческой биографии.

Я даже дышать в эти мгновения перестал — теперь-то я понимаю, зачем здесь установлен этот привлекший мое внимание «пост»…

— Hey! — громко прозвучал чей-то сердитый голос. — What the fuck are you doing here?!

В следующую секунду мне на плечо легла тяжелая мужская ладонь.

Загрузка...