В моем архиве сохранилось несколько писем Ильяса Омаровича Омарова, возглавлявшего к концу своей жизни Министерство культуры республики. А встретился я с ним во время декады литературы и искусства Казахстана в Москве, когда шло обсуждение прозы русских писателей, живущих в республике.
Потом я встретился с Омаровым через несколько дней во Всероссийском театральном обществе на обсуждении спектаклей республиканского русского театра драмы (ныне он носит имя М. Лермонтова). Русский театр привез для показа московскому зрителю четыре спектакля — «Битва в пути» Г. Николаевой, «Платонова» — юношескую пьесу Антона Павловича Чехова, «Джордано Бруно» О. Окулевича и мою вторую пьесу о целинниках — «Наследники».
В зале ВТО было довольно свободно, декада подходила к концу. Я заметил Ильяса Омарова, он сидел наискосок от меня. Когда слово предоставили Павлу Александровичу Маркову и он заговорил о «Наследниках», Ильяс Омарович незаметно подсел ко мне.
Павел Александрович Марков, советский театральный критик, профессор, автор многих книг, почти четверть века заведовавший литературной частью МХАТа, пользовался заслуженной славой. Вполне естественно, я ловил каждое его слово о своей пьесе и записывал в блокнот.
Обсуждение окончилось, и Ильяс Омарович протянул мне руку:
— Видите, как Марков расхвалил «Наследников». Мне пьеса очень понравилась. Хорошо смотрится, И тема взята серьезная. Самая жгучая нашей современности — освоение целины.
Мы вышли с ним на улицу.
— Когда обсуждали русскую прозу, я высказал свое мнение об «Ак-Мечети», — говорил Омаров. — Роман хороший. Жаль, что не поставили на обсуждение другое ваше произведение — «Крылья песни». Мне нравится, что в этом романе вам удалось запечатлеть образы наших современников: Исы Байзакова, Амре Кашаубаева и других. Нам, казахам, особенно дорого в вашем творчестве глубокое знание культуры нашего народа. Мы с полным правом относим вас к представителям России, олицетворяющим прогрессивное влияние великой русской культуры на становление и расцвет культуры казахского народа.
Эти мысли Ильяс Омарович повторил в своем письме, посланном мне через несколько лет после декады.
Одним из первых, кто поздравил меня с 75-летием, был Ильяс Омарович. Он писал:
«Дорогой Николай Иванович!
От души поздравляю Вас с юбилеем. Вам уже 75 лет. У каждого возраста есть свои прелести. Мне вспоминаются мысли Л. Н. Толстого и Гете. Они как-то тепло славили эту пору жизни.
По крайней мере, оптимизм должен преобладать над возрастом. Я только в прошлом году прочитал Ваш роман о буднях Ленинской «Правды» в сложной предреволюционной обстановке.
Хотя интервал был изрядным (около шести десятков лет), память Ваша сработала резво.
…По складу своего характера Вы — человек, не слагающий оружия перед временем.
Я надеюсь и верю, что мы — Ваши современники, будем свидетелями рождения новых твореный, достойных Вашего имени.
По-братски обнимаю Вас.
Ильяс Омарович Омаров занимал ответственные посты в Казахстане. В тысяча девятьсот шестьдесят седьмом году он выпустил сборник критических статей, написанных в разные годы и опубликованных на казахском языке в газетах и журналах. Автор дал сборнику скромное название «Глазами читателя».
Кажется, это единственная его книга на русском языке. В ней изложено критическое кредо Омарова в статье о творчестве Михаила Шолохова.
«Прежде чем приступить конкретно к разбору произведения, — писал Ильяс Омарович, — мне хочется определить свой подход к рассмотрению явлений художественной литературы. Как бы ни было, главным и определяющим фактором в произведении является созданный в нем художественный образ. Именно художественные образы воплощают в себе и человека, и эпоху, и жизнь, разумеется, если они полноценны и реалистичны. Отсутствие одного из этих трех компонентов делает образ неполноценным, худосочным, а следовательно, и нежизненным. Человек не может существовать вне жизни, вне эпохи. Причем не вообще жизни и не вообще эпохи, а определенной эпохи и определенной жизни».
С этим взглядом на произведения художественной литературы Ильяс Омаров подходил и к «Русскому лесу» Леонида Леонова, и к народной эпопее Мухтара Ауэзова «Путь Абая», и к творчеству Габита Мусрепова, Сабита Муканова, Беимбета Майлина, Баурджана Момыш-улы.
С большой любовью он оценивал произведения нового поколения казахских писателей. Разбирая их первые книги и строго критикуя за допущенные огрехи, он всегда находил добрые, дружеские слова поддержки.
«Грозные дни», — писал Ильяс Омарович, — первый роман Т. Ахтанова, и уже в этом крупном произведении мы видим неиссякаемые возможности писателя и не видим тех неудач, которые зачастую неотступно преследуют многих, не только молодых писателей. И по решению темы и по художественному уровню роман занимает достойное место в казахской литературе. Одна из положительных сторон романа — языковое богатство… Вторая положительная сторона романа — глубокое раскрытие внутреннего мира героев, широта их мировоззрения, идейности… В романе найдено то точное соответствие внутреннего и внешнего мира героев, что придает образам Ахтанова непреходящую прелесть и полноту жизни».
Роман А. Нурпеисова «Сумерки» Ильяс Омарович встретил с восхищением:
«Меня не удивляет, что только что переведенный на русский язык роман Абдижамиля Нурпеисова так охотно и дружно печатается журналами и издательствами Союза. Если даже отвлечься от общего замысла автора (роман задуман как трилогия) и рассматривать только первую переведенную часть произведения, и то, думается мне, что этой книге суждена долгая жизнь. Ибо уже в первой книге мы не просто угадываем, а как бы воочию сталкиваемся с большим талантом и глубиной этого таланта…
Помнится, этот роман был оценен казахской критикой по-разному. Многие, по моему глубочайшему убеждению, не поняли драматическо-трагедийного накала этого произведения… Думается мне, и те упреки, которыми был награжден роман, вряд ли имеют под собой почву».
Повесть З. Кабдолова Ильяс Омаров оценил так же высоко, хотя и отметил ряд недостатков:
«Зейнолла Кабдолов тихо и скромно вошел в литературу… «Искрой жизни» назвал он свое первое произведение, но, по мнению многочисленных читателей, его смело можно назвать «Искрами жизни», ибо под «искрами» подразумевается большая жизнь и, коль в книге есть настоящая жизнь, — значит, и самой книге суждена большая жизнь…»
Прочитав «Синие горы» Ануара Алимжанова с «неослабевающим интересом», Ильяс Омарович пришел к выводу:
«Писать об Ануаре очень трудно, как и о любом настоящем писателе… В его книге есть безымянный, но ощущаемый постоянно герой — трепетная мысль гражданина… Алимжанов — автор, которому не только есть что сказать, но и автор, который умеет это сказать. Публицистика Алимжанова многотемна, и она — не просто путевые записки о встречном-поперечном. Вникать в пласты истории истой художественной страстью, освещать, сопоставлять, резюмировать сложные, порою противоречивые события, веяния времени и высказать свое гражданское «да» или «нет» ко всему этому — дело весьма серьезное и ответственное. Для этого надо иметь талант — талант многогранный.
…Книга «Синие горы» имеет художественную и познавательную ценность. Если мысленно превратить страницы книги в экран или сцену, то мы могли бы реально ощутить, как в них играют свою роль и природа, и исторические реликвии, и события сегодняшнего дня, причем каждое действующее лицо или предмет, дополняя друг друга, делают повествование интересным, правдивым, познавательным».
Прошло ровно десять лет со времени нашего знакомства с Омаровым на декаде казахского искусства и литературы в Москве. Я лежал в больнице, но письма, приходившие на дом, мне аккуратно приносили. Передали мне и письмо Ильяса Омаровича. Он сам был тяжело болен, но, зная, что мне угрожает очень серьезная операция, нашел время, чтобы сообщить о своем отъезде в Москву.
«Дорогой Николай Иванович, — писал он. — Извините, что не мог Вас навестить. Сказали, пока нельзя. Вы знаете, что я всегда душой с Вами…
…Я тоже серьезно болен. Еду в Москву. Будут оперировать. Духом не падаю. Того же желаю Вам. Поправляйтесь поскорее. Я твердо верю в это.
Крепко обнимаю Вас.
10 декабря 1968 года. Алма-Ата».
Меня поразили и взволновали зги короткие строчки. Тяжело больной человек, уезжая на операцию, не забывал близких друзей. Он нашел время, чтобы приободрить меня: берите пример, если вас будут оперировать, не падайте духом!
Поездка в Москву не дала кардинальных результатов. Ильяс Омарович вернулся домой и, не приступая к работе, отправился в санаторий «Алма-Ата». Я получил от него письмо:
«Дорогой Николай Иванович! Сегодня в «Казахстанской правде» прочитал отрывок из Вашей новой книги. Я очень люблю Ваше творчество и очень радуюсь, когда появляется что то новое из-под Вашего пера. Я читал Вашу «Юность», «Каширку»… Весьма интересны будни дореволюционной «Правды»…
Я знаю, что Вы очень тяжело болели. Очень был рад Вашему выздоровлению. Я и сам пережил многое. Пока не у дел. Набираюсь сил. Супруга моя передавала, что Вы звонили. Она тоже была рада, что Вы с ней говорили твердым, бодрым голосом.
Пользуюсь случаем, поздравляю Вас и Вашу супругу с праздником Первого мая. Желаю здоровья. Уверен, что Вы еще порадуете нас своим творчеством.
Обнимаю Вас.
1 мая 1969 года. Санаторий «Алма-Ата».
В 1970 году Казахстан готовился отметить пятидесятилетие своего существования. Не помню точно когда, но заблаговременно я позвонил по телефону Ильясу Омаровичу. Я вспомнил, что именно он открыл «зеленую улицу» роману «Ак-Мечеть», выдержавшему пять изданий.
— Хочу с вами посоветоваться, есть у меня намерение написать пьесу к юбилею республики о героях «Ак-Мечети».
— Очень хорошо.
— Пьеса будет о петрашевцах. Мне хочется ввести в среду действующих лиц еще один персонаж — певца Курмангазы. Он жил в ту эпоху и сталкивался с Перовским.
— Буду только приветствовать, — сказал Ильяс Омарович, — если со сцены русского театра зазвучит домбра знаменитого акына. Это большое дело! Одобряю, обязательно пишите!
В марте 1969 года в Алма-Ату приехал главный режиссер театра имени М. Лермонтова Мар Владимирович Сулимов. Он ознакомился с рукописью юбилейной пьесы, ему она понравилась, но требовались существенные переделки. Надо было заново написать новые сцены, с этим я не мог справиться — не позволяло здоровье, да и времени оставалось мало. Мы договорились с Сулимовым о соавторстве. Так родилась пьеса «Надежда горит впереди». Театр показал спектакль в день юбилея Республики.
Ильяса Омаровича, одобрившего мой замысел, уже не было в живых. Он ушел из жизни 19 июля 1970 года. Казахстан потерял замечательного деятеля культуры, человека, обладавшего щедрым сердцем. Он любил писателей, и писатели любили его.