В крайна сметка (фр.). — Б.пр.
След всичко това (фр.). — Б.пр.
Колко жалко за Пиер. Наистина е нетърпим. Но виж малкия Жюл той е толкова мил. И баща му е с доста добро положение. В крайна сметка ще се реша (фр.). — Б.пр.
Представете си (фр.). — Б.пр.
Известна английска пътническа агенция
Но да (фр.). — Б.пр.
Нали (фр.). — Б.пр.
Мосю Анри Лорие. — Б.пр.
Този мосю (фр.). — Б.пр.
Край розовите лаврови дървета да помечтаем за сладостни неща (фр.). — Б.пр.
Там, където са (фр.). — Б.пр.
Миналата година (фр.). — Б.пр.
Хиляди извинения (фр.). — Б.пр.
Довиждане (фр.). — Б.пр.
Наяве (фр.). — Б.пр.
Вечно тези нетърпими закъснения (фр.). — Б.пр.
Очарован съм да се запозная с вас, скъпи докторе (фр.). — Б.пр.
Презр. немец, шваба. — Б.пр.
Довиждане (фр.). — Б.пр.
Възможно е (фр.). — Б.пр.
Драга мой (фр.). — Б.пр.
Requiescat in pace — мир на праха му (лат.). — Б.пр.
В крайна сметка това е изумително (фр.). — Б.пр.
Научен мир (лат.). — Б.пр.
Господарю, господине (ар.). — Б.пр.
Ако обичате (фр.). — Б.пр.
Седнете, скъпа мадам (фр.). — Б.пр.
Разбира се (фр.). — Б.пр.
Но това е забележително (фр.). — Б.пр.
Това е невероятно (фр.). — Б.пр.
Това е просто изключително (фр.). — Б.пр.
Сляпа улица, безизходица (фр.). — Б.пр.