Гюстав Вигелан (1869–1943) — норвежки скулптор, автор на споменатия тук монолит: седемнайсетметров гранитен блок, изобразяващ преплетени човешки тела. — Бел. прев.
Юхан Улав Кос (р. 1968) — бивш норвежки състезател по бягане с кънки. — Бел. прев.
Access denied. Password required. (англ.) — Достъпът отказан. Нужна е парола. — Бел. прев.
Грете Вайц (р. 1953) — норвежка спортистка, състезателка в лекоатлетически маратони, световна шампионка, постигнала девет победи на маратоните в Ню Йорк. — Бел. прев.
Trivial Pursuit (англ.) — буквално „ежедневни занимания“. Популярна семейна настолна игра. — Бел. прев.
No man shall sleep (англ.) — Никой да не спи — ария от операта „Турандот“ на Джакомо Пучини. — Бел. прев.
Jesus on the line (англ.) — Исус на телефона. — Бел. прев.
Respiration de surprise (фр.) — вдишване при изненада. — Бел. прев.
Deadquins Peak, Stonies (англ.) — Върхът на смъртоносната петорка. Каменистият участък. — Бел. прев.
Националният празник на Норвегия. — Бел. прев.
Света Лусия — традиционен скандинавски празник преди Коледа. — Бел. прев.
Please proceed (англ.) — Моля, продължете. — Бел. прев.