Приходится быстро соображать, и я отвечаю в манере свойственной Альдавиану:
— Скажи мне, Мингджи, с каким объёмом дел, по-твоему, я сталкиваюсь на ежедневной основе?
Бедняга едва удерживается на ногах, когда на него точечно обрушивается концентрированный водопад Ки.
— Я не осмелюсь предполаг…
— Ты думаешь, я должен хранить в голове каждую мелочь? — перебиваю его с лёгкой неприязнью в голосе. — По всей Империи таких тюрем десятки, если не сотни, и ты хочешь, чтобы я помнил о них каждую мелкую деталь? Тогда скажи, зачем мне нужен здесь ты? Какова твоя роль? Явно не в том, чтобы организовать безупречную работу тюрьмы, — в моём тоне проскакивает укор пополам с сарказмом.
Собеседник начинает дрожать, и я иду в наступление, чтобы напрочь вымарать из его памяти этот подозрительный момент.
— Я прибываю с внезапной инспекцией в тюрьму, что находится так близко к столице. Столице, что уже пострадала от лап заговорщиков. Здесь, напомню, содержатся закоренелые, неисправимые враги трона. Те, кто совсем недавно проливали кровь наших доблестных воинов. И что же я вижу? Вместо безукоризненной работы — расхлябанность. Вместо чёткости и отлаженности процессов — хаос и разгильдяйство.
— Признаю свою вину, государь. Мне нет прощения. В последнее время слишком много мороки с заключёнными, но это, конечно, не оправдание. Я займусь наведением порядка со всем тщанием!
Вскоре мы подходим к массивным воротам, и здесь уже в который раз я замечаю эти странные и загадочные письмена. Нужно будет зарисовать их по памяти и при случае уточнить у Феррона или Сакуры…
Стража запускает нас внутрь, и небольшая группа по жесту Мингджи присоединяется к нам, сопровождая вглубь.
Сразу за дверями стоят клетки, где держат носивших ещё недавно пышные одежды аристократов, но сейчас они находятся в ужасном состоянии. Их даже животными, подготовленными к забою, не назовёшь. Бледные, грязные, со следами пыток и засохшей кровью на телах. Однако не все ещё потеряли своё достоинство. Некоторые из них тянут к нам руки, прося о помощи.
Наоки незаметно толкает меня, и я устремляюсь дальше в глубь этого помещения. Нас буквально окутывает удушающий запах гнили и каких-то алхимических веществ. Тусклый свет, исходящий от мерцающих светильников, создаёт искажённые тени, которые танцуют по стенам, словно отражая страдания заключённых.
За рядами клеток тянутся стеллажи и полки, заполненные разными склянками, орудиями для пыток и артефактами. Между ними стоят столы, на некоторых прямо сейчас проводятся эксперименты. Я ощущаю эманации демонического толка — значит, это одно из мест, где Император проводит свои зловещие опыты.
Я окидываю взглядом это кошмарное место, стараясь сохранять императорское величие:
— Впечатляюще, Мингджи. Расскажи мне о последних достижениях. Какие успехи в исследованиях?
Тот склоняется в глубоком поклоне:
— Ваше Величество, мы достигаем значительных результатов. Как вы и приказывали, развитие ядра и меридианов изучается самым тщательным образом.
— Продолжай, — киваю. — Что конкретно вы выяснили?
— Мы обнаружили, господин, что экстремальный стресс и боль могут значительно ускорить развитие ядра. Некоторые подопытные после наших… процедур показывают просто невероятный рост силы.
— А обратный эффект? — спрашиваю я, сохраняя бесстрастное выражение лица.
— Разумеется, господин. Определённые яды и формации могут полностью блокировать меридианы. Мы даже достигли успехов в извлечении ядра, хотя это, как вы знаете, всегда фатально для субъекта. Исследования очень подстегнули переданные вами интересные техники.
— Это всё?
Начальник тюрьмы немного нервничает:
— У нас есть несколько идей, Ваше Величество. Мы готовим подробный отчёт для вашего рассмотрения. Если позволите, я бы предпочёл обсудить детали в более… приватной обстановке.
Конец его фразы слушаю уже вполуха. Мой взгляд останавливается на одном из столов, где распластана женщина в возрасте, явно когда-то принадлежащая к знати. Её грудная клетка вскрыта — ядро действительно вытащили. Оно стоит чуть в стороне — в прозрачной ёмкости.
При виде окружающих ужасов внутри меня поднимается волна гнева и отвращения. Как можно творить подобные зверства над живыми узниками? Неужели Император настолько утратил человечность, что готов принести в жертву своим амбициям самую суть того, что делает нас людьми?
Я перевожу взгляд на Наоки и вижу в её глазах то же потрясение и ярость. Между нами проскальзывает безмолвное понимание. Мы не можем просто забрать девушек и уйти, оставив это логово зла нетронутым. Пришло время свершить правосудие и покарать виновных.
Рядом со мной вспыхивает аура Наоки, потоки воды разливаются по округе, затапливая и смывая кровь с пола. Я присоединяюсь к ней, высвобождая свою собственную силу.
— Что вы делаете? — вопит Мингджи. — Кто ты такой⁈ — понимание приходит к нему слишком поздно.
Между нами и охраной лаборатории завязывается непродолжительная схватка. Они кидаются на нас с оружием, и это становится их последней ошибкой. Самому начальнику достаётся колючий терновник. Длинные шипы впиваются в его тело, разрывая дорогую одежду.
— Показывай, где держат пленниц, которых я ищу, или умрёшь!
— В другой части, — хрипит он. — С другой стороны!
— Я освобожу пленников здесь, — коротко бросает Наоки.
— Встретимся в центре.
Мигджи пытается сопротивляться, уверяя, что настоящий Император меня убьёт, но его блеф быстро сдувается под давлением моей ауры и техники.
Первой в одной из клеток мы обнаруживаем Айко, и её вид заставляет моё сердце сжаться. Некогда прекрасная девушка теперь лишь тень себя прежней. Её лицо осунулось, скулы заострились, а под глазами залегли глубокие тени. Волосы, раньше струившиеся шелковистым водопадом, теперь неровно обрезаны, открывая грязную шею. Но самое страшное — её взгляд. Потухшие глаза смотрят сквозь меня, не выражая ни узнавания, ни даже проблеска интереса. Я с трудом узнаю в этом измождённом существе ту Айко, которую помню, а она, кажется, вообще не осознаёт моего присутствия, погруженная в свой собственный мир.
Я вскрываю все остальные клетки, выпуская наружу пленников, но выходят далеко не все. Некоторые настолько измучены, что просто не могут идти. Другие сразу хватаются за оружие, лежащее возле мёртвой охраны.
Держа за руку Айко, добираюсь наконец до клетки, где вижу Мэйлин. Она исхудала, но её глаза горят, а длинные чёрные волосы не успели подстричь, хотя они заметно поредели.
— Император? — удивлённо смотрит она на меня. — Что?..
— Все вопросы потом.
Мои побеги окутывают дверь и сминают её, выпуская остальных пленников на свободу. Мэйлин выходит пошатываясь, теперь мне приходится поддерживать двух девушек, но, покинув клетку, она словно наполняется энергией.
В этот момент по помещению, а мне кажется, что и по всей тюрьме, пробегает странная дрожь. Моя аура резко затухает, а техника начинает распадаться — все побеги и лианы, что я создавал до этого, очень быстро рассыхаются. Я ощущаю, как моё тело болезненно возвращает истинную форму, а одежда едва не трещит по швам, не рассчитанная под такой размер. Хорошо, по крайней мере, что я не остаюсь голым. Одеяние выращено техникой, но сам растительный материал — вполне настоящий.
— Вот и всё! — освободившись из объятий терновника, злорадно гаркает Мингджи. — Скоро вы станете нашими постоянными гостями!
Он бросается между стеллажей, сбив несколько склянок и ослабших заключённых.
Равнодушно подхватив из-за пояса ближайшего охранника нож, я метаю его вслед начальнику тюрьмы. Клинок входит в чужой затылок, точно в рыхлую доску. Мертвец совершает пьяный, заплетающийся шаг и падает лицом на каменные плиты.
С другой стороны зала раздаётся шум, слышится звон металла.
— РЕН⁈ ДОСТАВЩИК РЕН⁈ — почти одновременно вскрикивают девушки, наконец, разглядев, кто стоит перед ними.
Мэйлин в изумлении смотрит на меня, её глаза расширяются от узнавания.
— Постой… Ты ведь тот самый доставщик из Академии? Который помог мне передать письмо Лиану, несмотря на вражду наших кланов?
Я киваю:
— Рад, что ты меня вспомнила.
— Но как? Почему ты здесь? И почему выдавал себя за Императора?
— Долгая история, но меня послал Лиан. Давай сначала выберемся отсюда, а потом я всё объясню.
Девушка нервно сглатывает, но решительно кивает:
— Хорошо. Я верю тебе. В прошлый раз ты не подвёл, рискуя собой ради меня и Лиана. Веди нас.
Айко, кажется, тоже начинает приходить в себя. Её взгляд проясняется, когда она узнаёт меня.
— Рен? Это правда ты? — её голос дрожит. — Я думала… Все думали, что ты погиб.
— Слухи о моей смерти оказались сильно преувеличены, — пытаюсь шутить, чтобы приободрить девушку.
— Но когда мы виделись в столице… Ты ничего не сказал. А я сохранила твою тайну, хоть это было и непросто.
— Знаю, Айко. И я бесконечно благодарен тебе за это. Твоё молчание, возможно, спасло мне тогда жизнь.
Она слабо улыбается:
— Я рада, что смогла помочь. Но почему ты пришёл сюда? Зачем этот маскарад?
— Я всё расскажу, обещаю. Но сейчас нам нужно спешить. Ты можешь идти?
Айко делает глубокий вдох и распрямляет плечи:
— Да, я справлюсь.
С небольшой группой других заключенных мы продолжаем двигаться к центру лаборатории, где должны встретиться с Наоки. Я пытаюсь активировать свою технику, но у меня ничего не получается. Духовное ядро, спрятанное у меня в груди, словно находится за каменной стеной. Вообще не ощущаю свою Ки.
— Вы что-то знаете о происходящем? — спрашиваю я на бегу у спутниц.
— В этом месте используется какая-то древняя формация, которая позволяет блокировать почти любую духовную энергию, — отвечает Мэйлин. — Это огромное построение, окутывающее всю крепость, и им можно как-то управлять.
Уж не знаю, что именно привело в движение колесо этих событий, пролитая в зале кровь или массовое открытие клеток, но худшего момента для срабатывания защитной формации подобрать было сложно.
— Даже не верится, что из всех людей именно ты пришёл нас спасти, — замечает Мэйлин.
— Я знала, что ты особенный, Рен, — добавляет Айко. — Но даже представить не могла, насколько.
Улыбаюсь краешком губ:
— Девушки, я польщён вашим высоким мнением обо мне, но давайте восхищаться моей скромной персоной после того, как выберемся из этого ада.
Обе спутницы не могут сдержать невольных смешков, несмотря на весь ужас ситуации.
Мы выбегаем в центральную часть, где расположено множество столов, на полах вокруг некоторых начерчены формации. Я даю команду отвязывать пленников. С другой стороны вместе с Наоки приближается группа заключённых, тоже успевших вооружиться либо клинками охраны, либо разными инструментами со стеллажей.
— Нужно прорваться наружу! — рявкаю я, привлекаю внимание толпы. — На свободу! Вперёд!
Наша разношёрстная группа устремляется в тёмные коридоры, сметая всё на своём пути. Впереди бегут самые крепкие и решительные, вооружённые чем попало — клинками стражи, импровизированными дубинками из мебели, тяжёлыми цепями. Они с яростью обрушиваются на охранников, освобождая дорогу для остальных. Пленники, вырвавшиеся из камер, с жаром присоединяются к нам. Слышатся лязг металла, крики боли и ярости, грохот выбиваемых дверей. Волна восставших катится по коридорам, всё шире и шире, увлекая за собой всё новых и новых узников.
Стража пытается организовать сопротивление, но без чёткого руководства и привычных техник они скорее мешают друг другу. Да, их боевая выучка неплоха, но и среди пленников немало тех, кто с детства упражнялся с оружием — бывшая знать, офицеры, мастера боевых искусств. Они берут на себя лучших бойцов из охраны, скрещивая с ними клинки в стремительных дуэлях. Остальные охранники один за другим падают под натиском толпы. Коридоры тюрьмы наполняются стонами раненых и бряцанием доспехов.
Я теряюсь в круговерти постоянного боя, в криках умирающих и брызгающей в лицо крови. Лишь одна мысль не даёт мне целиком раствориться в этом жестоком хаосе — оберегать своих спутниц.
— Отец! — внезапно кричит Мэйлин, завидев пожилого мужчину, вынырнувшего из бокового прохода.
— Дочка! — он вылетает вперёд, в его руках длинный нож, покрытый кровью. — С кем это ты?
— Это парень из Академии, он…
— Ублюдок, — Зейн, глава Кровавого Моря, впивается в меня взглядом. — Это же ты!
— Отец, он меня спас, — пытается защитить меня девушка.
— И убил твоего брата! — набатом звучат его слова. — А теперь я вырежу его сердце собственными руками!