Глава 19

Глаза Реда Кемпиона надвигались на нее, такие раскаленно-голубые, что глазницы за ними чуть ли не плавились. Его губы обрушились на ее рот обжигающим поцелуем, от которого ее внутренности превратились в расплавленное железо, дав салют из двадцати одного залпа. Ред сунул ей в руку что-то — еще один золотистый бокал, наполненный холодным, искрящимся шампанским.

Грейс пила до тех пор, пока у нее не начала кружиться голова. Задорные пузырьки плясали на языке. Ред провел ее к краю веранды. У нее под ногами раскинулся горящий огнями ночной Париж. Взяв ее за руки, Ред закружил ее в безумном танце, унося все выше и выше, в черную пустоту между звездами… И вдруг Грейс проснулась.

Сфокусировав взгляд, она увидела перед собой — не огромные окна восхитительного номера Реда, а выцветшие розовые обои на стене у самой кровати. Те самые обои, которыми был оклеен этот тесный номер в дешевой парижской гостинице все те годы, что Грейс здесь останавливалась. Номер в дешевой, простенькой гостинице, заказанный сразу же, как только была твердо обговорена встреча с Редом Кемпионом. Несмотря на то, что «Хатто и Хатто» перешло в руки новых хозяев, четкие правила издательства насчет накладных расходов (как можно более скромных) никто пока и не думал отменять.

Осторожно опустив голову на спинку кровати, Грейс попыталась снова вызвать в памяти джакузи, серебро, зеркала, акры черного и белого мрамора. Бесконечные мили ковров, кровать размером с плавательный бассейн, портье, официантов, величественную веранду. А может быть, это был сон? Неужели она действительно пила шампанское с кинозвездой, а у нее под ногами лежал весь Париж? Неужели она действительно видела, как Эйфелева башня рассыпается на миллионы пляшущих огоньков?

И тем не менее это было так. Со своего места, лежа на кровати, Грейс видела неопровержимое доказательство тому: большой белый том размером с телефонный справочник, лежавший под кучей брошенной в беспорядке одежды. Книга. Взгляд Реда Кемпиона на закулисные интриги Голливуда. Несмотря на головную боль, Грейс ощутила прилив восторженного возбуждения.

Висящий на стене телефон внезапно ожил, разразившись пронзительной трелью.

— Мадемуазель Армиджер? — Грейс узнала голос добродушного хозяина гостиницы.

Она взглянула на свой походный будильник. О господи, уже без четверти десять. С другой стороны, вчера вечером она вернулась очень поздно. Когда именно, Грейс не могла точно сказать. И сейчас, судя по всему, ей звонят, чтобы предупредить о том, что она рискует опоздать на завтрак. Что ж, очень мило. Она пошевелила распухшим языком, казалось, за ночь обросшим шерстью. Правда, сейчас у нее не было никакого желания завтракать.

— J’ai un appel pour vous. Ne quittez pas[10].

Вот как? Кто бы это мог быть?

— Грейс? Это Ред.

Грейс порадовалась тому, что она лежит. В противном случае она непременно свалилась бы с ног от шока. Ред Кемпион. Звонит ей!

— Привет, — хриплым голосом произнесла она.

— Как у тебя дела?

— Мм… ничего.

— Мой лимузин отвез тебя куда надо?

— Да, спасибо.

По-видимому, действительно отвез. Сделав огромное усилие, Грейс даже почти смогла вспомнить, как это происходило.

— Пустяки. Ты уже прочитала Книгу?

Книга. Грейс вспомнила, какое облегчение испытала, когда Ред объявил, что обсуждать Книгу бессмысленно до тех пор, пока Грейс ее не прочитает. После этого вечер прошел в свободной, раскрепощенной атмосфере.

— Мм… если честно, еще нет, — призналась Грейс. — Но в распорядке дня она у меня первым пунктом, — радостно заявила она.

— Замечательно. Как насчет того, чтобы вторым пунктом поставить обед со мной?

— Э…

Грейс должна была сегодня же вернуться в Лондон. Рекламный отдел «Хатто» не сможет работать сам по себе. Кроме того, Элли, хоть и занявшая место редактора, по-прежнему сидела с Грейс в одной комнате; она придет в ярость от необходимости отвечать вместо нее на запросы журналистов. С другой стороны, учитывая полное отсутствие интереса прессы к деятельности «Хатто», вряд ли это окажется серьезной проблемой. И как часто ее приглашает отобедать вдвоем кинозвезда?

— Значит, договорились. Приходи к обеду ко мне в номер.

Дрожащей от волнения рукой Грейс положила трубку на аппарат. Теперь к ней возвращались все новые и новые подробности вчерашнего вечера; она вспомнила целомудренный поцелуй в щеку при расставании, прощальный взгляд, задержавшийся чуть дольше необходимого — или это ей только показалось?

Трудно сказать наверняка. В течение вечера Ред временами, казалось, не находил себе места от скуки, словно с нетерпением ожидая чего-то. И тут же Грейс ловила на себе его пристальные, оценивающие взгляды. Чем дальше, тем чаще смотрел на нее Ред; один раз он даже взял в руку ее локон, восхищаясь темным золотом волос. Он уже начал наслаждаться ее кожей, глазами — и тут, как назло, ему пришлось ответить на телефонный звонок. После чего вечер принял совсем другой оборот.

Теперь Грейс отчетливо воссоздала это в памяти. То, как потемнело лицо Реда, когда он взял телефон, как он отвернулся и пробормотал в трубку: «Значит, мы снова вместе?» Грейс не смогла точно разобраться в интонациях его голоса, но, как ей показалось, в нем прозвучала изрядная доля сарказма. С упавшим сердцем она подумала, что это наверняка звонит женщина, но Ред, положив трубку, встал, потянулся и произнес с сожалением: «Это звонили из студии. Запись голоса завтра утром. Так что мне лучше хорошенько выспаться». Значит, никакой женщины нет, со смешанным чувством удивления и облегчения подумала Грейс. Судя по всему, Ред, как он и заявил в интервью «Трейлеру», полностью посвятил себя искусству. После этого Ред развил кипучую деятельность: помог Грейс собрать вещи, вызвал машину — да, теперь она это отчетливо вспомнила, — чтобы отвезти ее домой, на прощание сунув ей в руки большой белый том, который она, к своему стыду, едва не забыла. Виновато хихикнув, Грейс прижала книгу к груди.

А потом был целомудренный поцелуй и пристальный взгляд — впрочем, это она, скорее всего, просто придумала. Затем мягко гудящий лифт, ослепительно роскошное фойе, лимузин, бесшумно скользящий по бульварам. Всю дорогу Грейс безуспешно пыталась сидеть прямо, но то и дело падала вбок, скользя по кожаному сиденью. Голова кружилась от шампанского и развязанного алкоголем вожделения.

Он хочет отобедать с ней вдвоем. «Идиотка, — одернула себя Грейс, — несомненно, ничем личным тут даже не пахнет». Наверняка Ред хочет обсудить с ней подробности рекламной кампании Книги. Из чего следует, что ей необходимо как можно быстрее приниматься за чтение.

Выскользнув из кровати, Грейс взяла книгу и раскрыла ее на первой странице.

Загрузка...