Глава 16. Здрастье, я ваша... внучка!

Знакомство с дедушкой Томаса прошло хорошо. Можно даже сказать, отлично. Я была мила и любезна, улыбалась и излучала доброжелательность. Жаль только, старик этого не увидел, он был почти слеп.

— Старинные книги забрали его дар, — шепнул мне мальчишка. — Теперь дедушка почти ничего не видит.

Я порадовалась, что по дороге мы зашли в лавку и купили еды, потому что приходить в гости с пустыми руками не хотелось, и, во вторых, ну что может приготовить полуслепой старик?

На кухню меня пустили очень даже охотно, и вообще Томас и его дед вели себя так, будто принимать в своем пусть и довольно большом, но запущенном доме незваных гостей, свалившихся на голову, для них обычное дело.

Я не возражала, да и глупо бы было говорить, что я чем-то недовольна. Приютили, обогрели, накормили, спать уложили. Точнее спальню уступили. Дом был немаленький, но обжитых спален было только две и Томас торжественно уступил свою. Но на кухне спать его мы не оставили. Расстелили одеяла на диване в гостиной, и паренёк устроился там.

— Катрин, вы позволите переговорить с вами? — спросил старик после того, как был устроен мальчишка.

— Разумеется, — кивнула я. — Понимаю, что мое появление неожиданно и подозрительно, и готова ответить на ваши вопросы.

— Вы знаете, кем я работал? — неожиданно спросил старик.

— Томас говорил, что во дворце. И я так поняла, что это что то связанное с книгами. Вроде бы это называется книгочей?

— У вас мой рабочий набор, вы знали? — продолжил старик, приведя меня за собой в кабинет.

Там стоял большой письменный стол, а все стены были плотно заставлены книжными шкафами. Некоторые были с открытыми полками, некоторые имели застекленные дверцы, и они занимали все пространство от пола до потолка. Я бы даже сказала, что это кабинет-библиотека, поскольку кроме книг и стола тут помещалось только пара стульев и крохотный диванчик, на который я и уселась.

За ним тоже стоял шкаф с книгами, и мы со стариком оказались полностью окружены ими. Возникло странное чувство, будто меня заманили в логово паука, который наблюдает за жертвой, оценивает ее и выжидает, когда она сделает неверное или неловкое движение и запутается в нитях его паутины.

— Ваш? Понятия не имела. Вы про тот, в котором ножи и пресс? Я купила набор в лавке артефактора, — призналась, решив, что скрывать это смысла нет.

— Да, я про него. Томас рассказал, как вы отремонтировали книгу. Я знал, что мой набор попадет в достойные руки. Если позволите, я расскажу немного о себе.

— Буду рада, — сказала я, устраиваясь поудобнее на диванчике и настраиваясь на долгую историю.

— Я Книгочей, — начал старик. — Точнее, был им, пока не выжег свой дар. Магические книги хитры и коварны, они тянут магию отовсюду, особенного из того, кто берет их в руки. Их создавали с целью хранить знания, и они делают это любой ценой. Я один из тех, кто мог работать с ними. Я знал, что мой набор попадет в нужные руки, я видел пророчество и надеялся, что рано или поздно мы встретимся. Дар книгочея непростой, если он угасает у одного, значит он появился у кого-то другого.

— Боюсь вас разочаровать, но у меня совсем иной дар, не столь мирный, — заметила я. — Могу скорее поджарить кого-то случайной молнией, чем прочитать книгу.

— Это-то и странно, — заметил старик. — Ну да все равно. Если узнают, что вы чините книги без магии, знающие люди сочтут вас той, что может читать в них скрытое. Как правило, это неразрывно связано. И тогда вас не оставят в покое — либо сдадут королю, и вы будете навсегда привязаны к королевской библиотеке, пока не утратите дар, как я. Либо попадете в руки криминальных дельцов. Тогда все тоже самое, но условия могут быть иные — как золотая клетка, так и холодная и сырая камера.

Перспектива меня не вдохновила. Неужели ведьма и монахини говорили именно об этом даре? И Савелий меня сюда тоже из-за него притащил? Да не было же ничего такого! Или я себя обманываю?..

— И что делать? Я хотела открыть мастерскую по ремонту книг. Или в библиотеку устроиться, но ее владелец прогнал меня, — озадачилась я.

— Вы успели ему что-то рассказать о себе? — спросил старик.

— Немного, — призналась я. — Сказала, что хочу и умею работать с книгами.

— Если он не глуп, то скорее всего уже доложил кому-нибудь об этом. Понимаете, Катрин, в нашем мире интерес к книгам, именно работе с ними, высказывают чаще всего люди с предрасположенностью к определенному типу дара. Маги знают, что книги, на вид даже самые обыкновенные, могут воровать магию.

— А если у человека нет дара? Нет магических способностей? То тогда получается, что у него и взять нечего? И есть ведь и самые простые книги, без всякой магии, — я ясно видела, что господин Янис Соттерм, так представился дедушка Томаса, явно куда-то клонит, но обозначенные им перспективы пугали.

— Да, — согласился старик. — Есть учебные книги, по которым учатся адепты в академиях, деловые книги, которые читают аристократы и среднее сословие, бывают книги увеселительные и любовные для дам. Но любая из книг, обретших хозяина, может начать копить в себе магию и стать опасной для тех, у кого есть дар. Посмотрите на шкаф за вами, Катрин. Все книги в нем готовы вытянуть силы из любого, кто подойдет близко.

Я оглянулась и принялась разглядывать корешки старых, порядком потрепанных книг, одновременно борясь с желанием потрогать их, привести в порядок или хотя бы смахнуть пыль. Здесь были книги о путешествиях и географии, легенды о создании мира, поучительные сказки. Даже затесалась пара книг по физике и механике из моего мира! И все они страшные хищницы, ворующие магию? Странно… Мне они представлялись забытыми и одинокими стариками, которых заменили более молодыми сотрудниками. А при том, то каждая из них была отделена от остальных перегородкой, то они и между собой поговорить не могли.

Во всяком случае, в моей голове возник именно такой образ. Конечно, на их месте я бы тоже вредничала, брюзжала и покусывала мимо проходящих.

— Жаль их, — призналась я старику. — Они одиноки.

Ухмыльнулся.

— Катрин-Катрин, — сказал, качая головой. — Рассуждать о книгах, как о живых людях, наделять их разумом и эмоциями может только Книгочей. Нам придется уехать отсюда. Если кто-то догадался о твоем даре, тебя будут искать. На мой дом уже давно есть покупатель, если все сложится хорошо, то послезавтра двинемся в путь. Ты не против, если слепой старик и мальчишка составят тебе компанию?

Я растерялась. Против Томаса и его деда я ничего не имела, напротив, они мне сразу понравились. Но куда мы поедем? Меня же еще монашки будут искать. И “дядюшка”.

Об этом и спросила.

— Не волнуйся, Катрин. Когда-то давно у меня была небольшая книжная лавка. Много лет она стояла закрытой, но думаю, никто не удивится, если в ней объявится наследница почившего хозяина. Документы я организую, лавку передам официально, и она станет полностью твоей. Мне, как ты догадываешься, недолго осталось. Единственное, прошу тебя позаботиться о Томасе. Я бы предложил объявить его твоим братом или племянником.

— Всегда мечтала иметь братика, — широко улыбнулась я. — Дедушка?

Старик рассмеялся раскатистым смехом, но тут же снова стал серьезным.

— Не знаю, как быть с книгами, — поделился он. — Есть сундуки для их перевозки, но не уверен, что смогу упаковать их. Они на меня немного… сердиты.

Старик обвел руками своих подопечных на стеллажах и я оглядела их внимательно. Действительно, здесь собрались старые ворчуны, но дедушку они любят и не обижают. Хотя “куснуть” могут. Они ведь книги и не понимают, что тем самым причиняют старику вред. На меня же они смотрели с любопытством, предвкушением и желанием “попробовать на зубок”.

— А есть какие-нибудь антимагические перчатки? — спросила я.

Янис кивнул.

— Отлично. Тогда с упаковкой книг я справлюсь, — уверенно заявила я, в предвкушении потирая руки. Ну-ну, посмотрим, кто кого тут будет “пробовать”.

На мой взгляд все складывалось неплохо. Завести себе книжную лавку, дедушку и брата — я о таком даже мечтать не смела!

Загрузка...