К ним уже спешил хозяин замка, заранее расплываясь в самой дружелюбной улыбке.
– Лорд Гартес! Очень, очень рад принимать вас сегодня.
«Отец» коротко кивнул старому знакомому.
– Лорд Керсби. Разве я мог пропустить открытие осеннего сезона. После летнего перерыва особенно приятно вновь встретить старых знакомых. – его губы изогнулись в светскую улыбку, – Кстати, позвольте представить, моя дочь – леди Авелин Гартес.
– Такое знакомство, огромная честь для меня.
Эвелиса ощутила, как «отец» словно невзначай задел ее локтем, и спохватившись, протянула руку для поцелуя.
– Леди Гартес, вы поистине настоящее сокровище. Не удивительно, что отец столь долго скрывал вас от света. Подозреваю, что в скором времени вы разобьете немало пылких сердец.
Требовалось ответить любезностью на любезность. Но как нарочно, на ум не приходило ничего подходящего. Многие заученные фразы казались неуместными, однако еще хуже сохранять молчание.
Лорд Гартес негромко кашлянул, но Эвелиса и сама уже взяла себя в руки. Она через силу улыбнулась, чтобы выиграть еще несколько мгновений, и наконец смогла заговорить.
– Мне тоже приятно знакомство, ваша светлость… – девушка прикусила язык. К равным обращаются – «лорд» или «леди». Как можно было, с первых же слов допустить оплошность!
Однако на лорда Керсби ее оговорка произвела совсем иное впечатление. Он с уважением взглянул на лорда Гартеса.
– Вижу, леди воспитывалась в строгих старых порядках? Впечатлен. Ни один мой сын так и не приучился обращаться к старшим, как было принято раньше.
– Я воспитывал свою дочь так же, как воспитывали меня. – не менее любезно отозвался лорд Гартес. Правда Эвелиса чувствовала – отец не слишком доволен.
– Право слово. Это делает вам честь, но я не буду в обиде, если вы позволите вашей дочери менее формальное обращение. Как никак, она дорогая гостья в этих стенах.
Девушка взглянула на «отца» и тот чуть усмехнувшись, кивнул. Со стороны могло показаться, будто это и было разрешением.
Однако впредь следует быть внимательнее и больше не допускать подобных оплошностей. А еще, кажется, дама Вирсевия говорила, что в случае неловкости лучше всего сменить тему и заговорить о чем-нибудь другом. Может так и сделать?
– Какая чудесная музыка.
Лорд Гартес сжал ее локоть, но было поздно. Хозяин замка при этих словах необычайно воодушевился, и кажется даже посветлел лицом.
– В самом деле, вам нравится?
Из зала доносились мелодичные звуки, из которых сложно было понять на каком инструменте играют.
– Очень. – искренне отозвалась Эвелиса.
– У вас редкий вкус к прекрасному! Я пригласил музыкантов из самого Миарта. Слышите это мелодичное вплетение? Это их традиционный инструмент. Они мастера, виртуозы, несколько раз были приняты при королевском дворе. Причем замечу не только нашего королевства…
Говорить о музыке лорд Керсби любил, а уж тем более если находились благодарные слушатели. С разрешения лорда Гартеса, он предложил девушке свой локоть и повел ее в зал, ни на минуту не умолкая.
– …в позапрошлом году, конечно, тоже были неплохие музыканты. Но из-за длительного дождя у них отсырели инструменты, пришлось срочно искать замену…
Эвелиса слушала, время от времени кивая. Хозяину замка этого было вполне достаточно и только войдя в бальный зал, он с явным сожалением умолк. Нужно было оставить гостей и возвращаться к дверям – встречать вновь прибывших. Какая жалость. Приятно пообщаться с леди, для которой музыка, это не просто дополнение к танцам, а настоящее искусство. Однако ничего не поделаешь, светские обязанности еще никто не отменял.
– Поздравляю, ты держалась неплохо, – шепнул лорд Гартес, стоило лорду Керсби отойти. – Но впредь, постарайся не путать обращения. И в присутствии лорда поменьше о музыке и искусстве. Иначе и за целый век его не переслушаешь. – он снова изобразил улыбку, заметив кого-то из знакомых.
За неполный час Эвелиса оказалась представлена шести лордам, четырем леди и даже какому-то советнику. Люди в высшем обществе производили впечатление своими манерами и роскошными нарядами. Правда по меркам родной деревни, далеко не всех можно было бы назвать привлекательными. Многие дамы в затянутых платьях, почти не имели округлостей, и даже блеск драгоценностей не мог скрасить чопорности лиц и поджатых губ. Да и мужчины чем-то отдаленно походили на своих дам.
Эвелиса раз за разом повторяла:
«Рада знакомству»
«Вы очаровательны»
«Знакомство с вами большая честь».
И прочие фразы, которые от нее ждали.
Убедившись, что «дочь» ведет себя безукоризненно, лорд Гартес немного расслабился. Время от времени он останавливался, чтобы перекинуться парой слов со старыми знакомыми и как-то незаметно девушка оказалась предоставлена сама себе.
Окружающие поглядывали на нее с любопытством, однако подходить не торопились. Чтобы заговорить, нужно сперва завязать знакомство. А до тех пор можно ограничиться и краткими взглядами. Эвелиса огляделась и выбрала место у окна. Все лучше, чем стоять посередь зала.
Неподалеку остановилась стайка девиц лет семнадцати. Поглядывая из-за вееров, они украдкой о чем-то перешептывались, то и дело сдерживая смешки.
Не над ней ли? Щеки вновь запылали. И ведь не уйдешь никуда, даже головы опустить нельзя. Девушка изо всех сил старалась делать вид, что ничего не замечает.
– …а правда ли, что…? – донесся едва разборчивый шепот.
– Фи, Элен. Как не совестно…
– …а мой отец считает, что вполне может быть.
– …если и так, то… никогда не признается.
– …глупости это…
Эвелисе захотелось закрыть лицо веером. Однако вспомнились наставления дамы Вирсевии – любой жест могут посчитать за целое послание. Нет, лучше не рисковать.
Тем временем, музыканты закончили тянуть заунывную мелодию и в зале произошло некоторое оживление. Даже девицы примолкли и принялись стрелять глазками в сторону молодых людей.
Неужели пришло время танцев? Эвелиса окинула быстрым взглядом зал, и к своему смятению поняла, что давно уже не видела лорда Гартеса. И как теперь быть?
Вокруг уже начали складываться первые парочки.
– Леди Гартес, я бы хотел пригласить вас на танец. – перед ней, словно из ниоткуда возник юноша и с широкой улыбкой протянул руку.
Красив, – отстраненно отметила Эвелиса, – Даже слишком. Волосы вьются, глаза ясные, а руки… слишком уж гладкие да мягкие. Ему явно никогда не доводилось трудиться. Впрочем и не удивительно, если вспомнить среди какого общества она оказалась.
Наверное следовало принять приглашение. Только вот… они даже не представлены друг другу. Можно ли так? Лорда Гартеса по-прежнему не было видно, значит нужно было решать самой.
Если она согласится танцевать с незнакомцем, окружающие могут решить, что она не смыслит в манерах и догадаться о ее настоящем происхождении. Но если отказаться, кто помешает им подумать то же самое?
– Я очень польщена. – собственный голос показался каким-то чужим, – И с удовольствием приму приглашение, если…
Молодой человек улыбнулся еще шире, но Эвелиса твердо закончила:
– Если мне позволит отец.
Стоящие неподалеку девушки прыснули, прикрывая лица веерами. Юноша же поджал губы и дернув плечом отошел, не произнеся и слова.
Кажется, она все-таки допустила промашку. Опять.
Но прежде чем Эвелиса успела додумать эту мысль, она заметила, как к ней приближается лорд Керсби.
– Леди Гартес! Надеюсь вам здесь нравится?
– Все даже лучше, чем я ожидала. – девушка улыбнулась, надеясь что ее улыбка не похожа на гримасу.
Слова явно пришлись хозяину замка по душе.
– Из ваших уст любая похвала звучит вдвойне приятно. Позвольте узнать, вы уже обещали кому-то первый танец?
– Нет, лорд Керсби.
Неужели он тоже хочет ее пригласить? Что ж. Раз их знакомил «отец», значит можно согласиться и надеяться, что лорд не заметит, как она неважно танцует.
– Я бы был крайне счастлив танцевать с вами, – продолжил мужчина, – Если бы порядки не обязывали меня открывать бал с супругой. Но могу ли я просить вас о милости?
Эвелиса чуть кивнула, пытаясь понять, куда он клонит.
– Видите ли, в этом году мой самый младший сын впервые принимает участие в осеннем сезоне. Он хороший юноша, но излишне скромный. Если бы вы оказали ему честь и подарили бы первый танец, быть может это лучшим образом сказалось на его характере.
– Я не имею ничего против. – девушка неслышно выдохнула. Как же хорошо, что дама Вирсевия заставила заучить ее множество светских фраз, которые можно использовать при разных случаях.
– О! Я вам премного благодарен! Данель!
От стены отделился долговязый юноша с лицом усыпанным веснушками. На вид ему едва ли было больше шестнадцати. Хватило одного взгляда, чтобы понять – чувствует он себя явно не в своей тарелке.
– Леди Гартес, позвольте представить вам, мой младший сын – Данель Керсби.
Вздрогнув, юноша неловко поклонился и что-то пробормотал себе под нос. Лорд строго взглянул на него, отчего лицо Данеля стало совсем пунцовым.
– Я… я… я р-рад. З-зна-ккомству. Поз… поз… позвольте пригласить… пригласить на танец. Вас. Пригласить вас на танец.
Несмотря на то, что Эвелиса сама чувствовала себя не лучше, она едва сдержала улыбку. Кажется единственное, что удерживает парня от побега – присутствие за спиной отца. Ей стало даже немного жаль юного лорда.
– Я с удовольствием приму ваше приглашение, лорд Данель.
– Правда? – паренек вскинул голову, но тут снова раздалось сердитое покашливание лорда Керсби, – То есть идемте. Ой. Можно вашу руку. И… разрешите не в центре зала, – шепнул он немного виновато.
Танцевал Данель неважно. И Эвелиса быстро приноровилась убирать ноги, чтобы на них не наступали. Паренек был смущен настолько, что пытаясь завязать светский разговор, только и сумел, что пару раз пробормотать – «не выношу танцы».
Однако лучшего партнера нельзя было и желать. Кто заметит, что сама она танцует не слишком хорошо, когда ее кавалер путает фигуры и не попадает в такт. Под конец танца взгляды окружающих были уже не насмешливыми, а скорее сочувствующими.
– Наконец-то… – выдохнул Данель, когда музыка закончилась, – То есть, благодарю вас.
Эвелиса чуть склонила голову и улыбнулась ему в ответ. Волнение окончательно улетучилось. Вокруг действительно всего лишь люди. Со своими страхами и недостатками. Просто хорошо это скрывают. Пусть она и не такая блестящая леди, как некоторые. Но кто мешает делать вид, что она ничуть не хуже?