Глава 77

Десмонд насторожился и завертел головой в разные стороны.

— Что такое? — отвлекся Снейп.

— Сам не пойму, но что-то не так…

Вдруг замки в дверях щелкнули, и с потолка раздалось громкое шипение.

— Ах, дьявол! — вскрикнул агент, подскочив к дверям и дергая за ручку. — Сработала система пожаротушения! Надо срочно уходить, но двери заблокировались неизвестно почему!

Гарольд, морщась, разглядывал белые струи газа, бьющие вдоль стен с потолка. Его голову уже окутала невесомая прозрачная пленка Пузыреголового заклинания. Такое же он наложил на Десмонда. Снейп позаботился о себе самостоятельно.

— Взорвать? — спросил он у агента, направляя палочку на дверь.

Тот с недоумением пощупал пленку на своем лице и отрицательно замотал головой. Он уставился на Гарольда, словно желая донести до него некую мысль, которую нельзя было высказать вслух. Поттер впился в его глаза, настраиваясь на зрительную Легилименцию. Словно какая-то сила перенесла его за зеркальную стенку, за которой он обнаружил маглов со стертыми лицами, которые жадно сгрудились и рассматривали их словно в большом аквариуме.

Все ясно. Десмонд предупреждал его, что возможно их видят, а значит это не пожар, а засада.

— Ты заманил нас презренный магл? — заорал он яростно и схватил агента за воротник. Тот в ответ ловко подсек ногу Поттера и они повалились на пол.

— Вы охренели, что ли? — закричал на них Снейп, который еще не понял ситуацию.

— Молчи, Северус! — громко выкрикнул Гарольд, незаметно подмигивая Десмонду, чтобы тот понял его игру. — Он обещал показать нам секретный вход в резиденцию премьера, а сам заманил в ловушку. Там за дверью его дружки-маглы!

— Э-э-э… — оторопело протянул Северус.

— Ты уже задыхаешься, друг? — воскликнул Гарольд. — Опустись на пол, здесь легче дышать. Я уже скрутил этого мерзавца! О, боже! У меня кружится голова!

Снейп быстро прилег на пол и под прикрытием стола, выразительной мимикой и жестами сообщил Поттеру, что он идиот. Потом, показав на агента, добавил и его в идиоты, а затем стал извиваться на полу, схватившись за горло, имитируя удушье. Гарольд с Десмондом переглянулись и последовали его примеру. Еще с полминуты они хрипели и кашляли, а потом затихли, как бы потеряв сознание.

Или умерев.

Правильную интерпретацию должны были дать те, кто устроил эту засаду.

Гарольд предусмотрительно убрал палочки, заменив их муляжами трансфигурированными из окурков, валявшихся на полу. Примерно через полминуты после того, как они затихли, в допросной взвыли невидимые насосы, которые буквально за пару минут вытянули всю газовую дымку.

Щелкнул дверной замок, и в комнату вошли несколько мужчин в противогазных масках.

— Быстро выносите их, — скомандовал кто-то. — Хорошо, что Джерри хватило ума не начать пальбу. Ствол у него заберите, а у этих палочки. Быстрее давайте, до утра надо успеть управиться…

* * *

Гарольд невербально применил заклятие Темного зрения, чтобы понимать, что происходит, и куда их несут. Первым делом он убрал пузыри с голов, пока маглы их не заметили. Дышать было уже можно.

Тем временем мужчины подхватили их подмышки и почти волоком потащили по коридору, а потом вниз по лестнице. Можно было конечно «ожить» и сыграть в свою игру, но торопиться не следовало. Видимо Снейп и Десмонд были того же мнения, потому что не подавали никаких признаков жизни.

Отдуваясь и чертыхаясь в полголоса, похитители втащили их в какой-то кабинет и небрежно кинули на пол.

— Скоро они очухаются?

— Через четверть часа примерно. Это же просто усмиряющий газ из экстренного комплекта для допросной комнаты. У этих оперов вечно клиенты буянят.

— Не то, что у нас. У нас не забалуешь. Может быть, сразу лоботомию им сделать, чтобы послушными были?

— Некогда возиться! В наручники их. А Джерри в двойные наручники. Знаю я этих фокусников из оперативного отдела — Гудини хреновы!

Браслеты щелкнули, окольцевав запястья холодным жестким хватом. Зачем так зажимать руки? Сразу же неметь начали. Вот уж действительно садисты. И что такое лоботомия, интересно знать?

Минут через десять их начали довольно сильно бить по щекам. Пора было «оживать», а то вся рожа в синяках будет.

Гарольд открыл глаза и притворно застонал. Его тут же подхватили и водрузили на стул, придерживая, чтобы не съехал на пол. Та же участь постигла Снейпа и Десмонда, которого злоумышленники упорно называли — Джерри.

— Ну вот! — весело констатировал упитанный толстячок с добродушным лицом. — Добро пожаловать, господа!

Впрочем, холодный взгляд его глаз резко контрастировал с приветливой улыбкой. Его соратники и, по всей видимости, подчиненные и вовсе не считали необходимым притворяться и смотрели на своих пленников, как смотрит патологоанатом на свежий труп. Дескать, чего разговаривать — потрошить пора!

— Парни! Идите, покурите и попейте кофе, там, в соседней комнате термос стоит. Мне надо нашим гостям сказать несколько слов. Я вас скоро позову.

Авторитет толстяка был непререкаем. Вся кодла выползла за дверь. Даже дышать стало намного легче.

— Джерри, — начал главарь похитителей, — не дай тебе бог назвать мое имя в присутствии этих джентльменов. Для вас я просто — сэр. Доступно?

— Вполне… э-э-э-э… сэр, — отозвался Поттер.

В глубине души он потешался над этим простецом, который с видом победителя вертел в руках их муляжные палочки.

— Так это и есть твои подопечные, Джерри? Мелковаты. Мы их представляли этакими крутыми парнями в сверкающих латах или белоснежных шкурах с посохами. Прямо как у Толкиена. А эти больше похожи на задроченных работяг со сцены лондонского театра. И как только твой шеф поверил тебе?

— Откуда я знаю, поверил он мне или нет, раз приставил тебя шпионить за мной? Но давай заканчивай этот цирк. Я напишу объяснительную шефу, в которой обосную необходимость привода сюда этих джентльменов. А тебя ждет поощрение за проявленную бдительность, так что можешь радоваться.

— Э-э, нет, дружище. Благодарности я определю себе сам. Мои ребята недавно синтезировали неплохую дрянь, которая убивает, не оставляя никаких следов. Я собираюсь опробовать ее… на тебе. Вполне сойдет за заклятие, которым умерщвляют эти твои колдуны. Ты ведь так докладывал шефу? И даже статистику приводил по аномальным смертям? Правда никто не знал и не знает, что ты сам аномален, Джерри.

— Что же ты не доложил об этом шефу?

Толстяк рассмеялся недобрым смехом.

— Есть тайны, которые убивают, Джерри. И эта — одна их них. Сегодня от заклятия смерти уже погибло пять человек…

— Не понимаю? — резко прервал его Гарольд.

Толстяк поднялся и распахнул дверь в соседнюю комнату. Все его подручные лежали на полу или безжизненно обмякли в креслах, в которых сидели.

— Кофе? — мрачно спросил Десмонд.

Толстяк лишь ухмыльнулся.

— Заклятие смертью, Джерри. Авада Кедавра! Это же термин из твоего отчета? Никаких следов! Никакой причины смерти, которую можно было бы пощупать руками, пробиркой или микроскопом! Не так ли?

— Ну, ты и мразь! Это же твой отдел. Твои люди!

— Я же говорю, что есть тайны, которые убивают, — лицемерно вздохнул толстяк. — К тому же им была известна методика диагностики аномальных граждан. Согласись, что такая тайна в руках многих бесполезна, а в руках одного — огромная сила и власть! Въезжаешь, Джерри?

— Что ты задумал?

— У меня два варианта. Тебе на выбор. Я, видишь ли, тебя давно знаю, поэтому право первого выбора даю тебе, а не этим аномальным джентльменам.

— Интересно послушать, — не удержался Снейп с фирменной улыбкой и фирменными же искривленными губами.

— Заткнись, придурок аномальный. Я не с тобой разговариваю, — с самым любезным видом отозвался толстяк в его сторону. — Так вот, Джерри, как я уже сказал, вариантов два. Первый. Я вшиваю тебе ампулу Доверия, и мы с тобой на пару представляем дело так, что маги схватили тебя, заставили провести их сюда, а потом напали на мой отдел, чтобы скрыть все следы и методики ведущие к обнаружению магического мира. Частично это им удалось. Они убили всех членов группы, работавших по делу, и уничтожили материалы. Но тут подоспел я, ликвидировал этих аномальных парней и спас тебя. В рапорте я отмечу твое геройское поведение, чтобы тебя не выкинули из конторы. Или одного из них можешь убрать из своего ствола. Это на твой выбор.

Толстячок перевел дух и ласково улыбнулся Гарольду и Снейпу.

Северус немедленно вспомнил о нападении нюхлеров в Поттер-мэноре. Как эти темномагические твари шли к ним, уморительно тряся пушистыми головами, и ласково скалились, напоминая то ли панд, то ли австралийских коалу. А сами вымеряли расстояние для прыжка и жаждали вытянуть из жертвы все магические соки.

Хм. А чем этот человеческий упырь отличается от такого хищника? Перед ними стоял темномагловский хищник, который ради карьеры, власти и денег был готов сосать соки или лишать жизней всех подряд: и своих и чужих. Который не побрезгует никаким злодеянием или зверством, чтобы добиться своего. Вот они — Воландемортики магловского мира! Они всегда наготове и только ждут своего часа, чтобы наделать зла в меру своих магловских сил и возможностей. А возможности эти у них очень даже велики…

Снейп отвлекся, а толстяк тем временем уже излагал второй вариант, по мерзости не менее жуткий, чем первый.

— Если ты откажешься, Джерри, то заставить тебя я, само собой, не смогу. Тогда я договорюсь с этими джентльменами. Они, чтобы методика определения магов не стала достоянием нашей конторы, выполнят несколько моих поручений, которые свалят шефа и позволят мне занять его место. А убийцей этих моих ребят, извини, станешь ты. Тебе же надо было скрыть свою аномальность? Вот ты и пришел сюда, чтобы прикончить моих ребят и уничтожить методику. По пуле в каждом трупе я организую легко, а так как других причин для их смерти не обнаружат, то вряд ли будут глубоко копать, при жизни в них попали пули или после смерти? Ты ведь знаешь наших экспертов. Сволочей более ленивых — это еще поискать надо!

Снейп посмотрел на Гарольда и содрогнулся. Лицо парня превратилось в маску неумолимой жестокости. Северус тут же вспомнил, что главный грех, который ненавидит Поттер — это предательство. Тут оно было на лицо. Трупное, циничное, наглое и бескомпромиссное.

«Бескомпромиссное предательство — дурацкое сочетание слов», — мелькнуло в голове Снейпа, а Поттер уже протянул скованные руки в сторону толстячка.

— Снимите, пожалуйста, — нарочито наивно попросил он.

Толстяк улыбнулся ему как придурку, со снисходительным видом протянул руку и подергал звенья между обручами наручников. Каково же было его изумления, когда они остались в его руках и с мелодичным звоном посыпались на пол.

— Спасибо, — Гарольд от души поблагодарил ошеломленного мерзавца и врезал ему по морде кулаком.

Снейп тут же стряхнул с себя магловские железки, палочка скользнула в его руку, и когда толстяк, заваливаясь назад, схватился за пистолет, шансов у него уже не было.

— Экспелиармус!

— Петрификус тоталус! — это уже Гарольд. — Сволочь подлая, чем меньше ты будешь сопротивляться, тем легче умрешь!

Он схватил толстяка за брыли щек и впился взглядом в его глаза.

Снейп отвернулся. Он не хотел смотреть на застывшего, как ангел смерти Поттера. Он не хотел смотреть, как наливаются кровью белки глаз предателя-магла и как лопаются его вены на висках и шее. Как на глазах синеет его лицо и на него ложится печать смерти. Он не осуждал Гарольда. Он просто не хотел на это смотреть. В конце концов, он уже почти пожилой человек и ему неинтересны сцены ментального насилия. Даже если оно оправдано ситуацией.

Толстяк захрипел. Значит, Гарольд получил, что хотел. Отпустит он его теперь помирать или сам добьет? Хотя, когда этот Поттер прощал предательство? Не было такого.

И точно.

— Дучере Пондус! — глухо как выстрел из винтовки с глушителем упало казнящее заклятие.

Вес тела толстяка мгновенно увеличился в десятки раз. Раздался треск ломающихся костей и последний задавленный вопль. Превратившись в груду ломаных костей и рваного мяса, начальник второго отдела осел на подавшийся пол бесформенной окровавленной массой.

С минуту все приходили в себя. Десмонд или Джерри, сам дьявол теперь не разберет, оказался крепким парнем. Но и его замутило изрядно.

— Пойдемте, — бесцветным голосом сказал Гарольд, — где его кабинет? Ведите, Десмонд, не стойте, как столб.

Добрались до кабинета. Пришлось повозиться с сигнализацией. Кое-что маги заморозили, а кое-что агенту удалось обойти.

— Ищите книгу с зеленой обложкой. Толстая такая. У нее под корешком должен быть такой соединитель, ну как у ваших компьютеров, только маленький.

Книга нашлась в личном сейфе толстяка. Вскрыть его удалось без особых проблем.

Гарольд отдал ее на хранение Снейпу и повернулся к агенту.

— Ваш выбор, Десмонд? Вы уходите с нами или остаетесь в мире маглов? Сейчас у вас есть реальный выбор, подумайте!

Джерри-Десмонд не колебался ни секунды.

— Я ухожу с вами. Возьмете? Я буду полезен. Я буду очень полезен!

Поттер, схватил его за плечо и сильно сжал.

— Тогда огня, Северус! Того самого очищающего огня с которого многое началось и многое закончится!

Снейп, держа под мышкой, одну из сохраненных тайн магического мира, взмахнул палочкой и хрипло выкрикнул:

— Адеско Файр!

Загрузка...