Мое тело ноет, от бетонного пола холод пробирает до костей.
Где я?
Я издаю стон и сажусь, щурясь от неестественно яркого света мониторов.
Камеры слежения.
Все возвращается на круги своя. У меня в голове все кружится. Образы мелькают: «Алессандро», кровь, я спасаюсь бегством, меня раздели и заставили оседлать Хаггерти, а эти мерзкие люди словно на повторе. Это было на самом деле. Я не сплю.
Черт, когда я заснула? Хаггерти накачал меня наркотиками? Последнее, что я помню, это как одевалась и как Бретт и Хаггерти разговаривали.
Что они решили?
Сейчас ночь или утро?
Я отправляюсь домой?
Мои родители будут волноваться, если я не отправлю им сообщение или не позвоню, чтобы сообщить, что со мной все в порядке. Мама ждет этого. Раньше я думала, что ее требование ежедневно поддерживать связь, когда я уезжала в университет, было глупостью. Больше я так не думаю. Пара минут может изменить твою жизнь. Мама была права. Большой мир может навлечь на тебя неприятности. Я в беде. Мне нужны ответы. Сейчас.
Я пытаюсь пошевелиться. У меня болят ноги. В голове стучит, а в руках такое ощущение, будто я провел восемь раундов бокса с Мухаммедом Али в расцвете сил.
— Ауч.
— Миранда? — голос Хаггерти приглушен дверью. — Ты не спишь? Я вхожу.
Я прижимаюсь к стене и обхватываю колени руками, прижимая их к груди.
— Дважды ауч!
Щелчок.
Пространство вокруг меня заполняют яркие лампы дневного света. Я подношу руку ко лбу, чтобы прикрыть глаза.
— Теперь, когда выплакалась, тебе стало лучше?
Я качаю головой.
— Я заходил, чтобы поговорить с тобой, но ты крепко спала. Тебе это было необходимо. Сильный выброс адреналина может так подействовать на человека, тем более на такую миниатюрную особу, как ты.
— Или, может быть, меня накачали наркотиками. От этого тоже может клонить в сон. — Мой голос звучит хрипло. Думаю, что такое может произойти из-за того, что ты кричишь во все горло, когда в тебя стреляют и сбрасывают в дыру в крыше. Или из-за наркотиков. Может быть, под действием наркотиков это тоже может произойти?
— Я не накачивал тебя наркотиками. Клянусь, — он усмехается.
Это не смешно. Во всей этой ситуации есть что-то неправильное.
— Теперь я могу идти домой? Я слышала, как вы разговаривали снаружи, и ты сказал, что отвезешь меня домой.
Наступает долгая пауза.
— Я сказал, что попытаюсь вытащить тебя отсюда, но, к сожалению, этого не произойдет. Даже близко нет. Только не после того, как я объявил тебя своей невестой.
Мое сердце колотится, а желудок сжимается, как будто на него обрушивается цунами.
— Но почему? — ною я.
— Потому что здесь нет безопасного места. Наш куратор ясно дал понять, что единственный способ сохранить тебе жизнь — это быть здесь, со мной. К тому же, люди, на которых я работаю, вряд ли поверят, что моя невеста снова уехала за границу всего через день после возвращения, не так ли?
Его невеста.
Зачем он это сделал? Вероятно, по той же причине, что и я в кондитерской. Чтобы решить проблему. Я была его проблемой.
— Ты не можешь держать меня взаперти в этой темнице, как заключенную, — огрызаюсь я. — Я не совершала преступления. Я не должна быть наказана.
Они не могут на самом деле держать меня здесь. Не так ли?
Меня начинает трясти, и я не уверена, то ли от страха, то ли от холода, а может, и от того, и от другого.
— Т… ты из полиции. Ты служишь и защищаешь — вот что ты сказал. Я не чувствую себя защищенной. Я чувствую себя похищенной.
— Тебя не наказывают. Я тебя не похищал. Ты не заперта. Это не темница, это квартира в городе. — Хаггерти глубоко вздыхает. — Сегодня ты случайно оказалась не в том месте и не в то время, и я не могу этого изменить.
В реальной жизни такого не происходит. Только не со мной. Это происходит по телевизору, в новостях. Это случается с другими людьми.
Федеральная полиция Австралии.
Нападения под прикрытием.
Перестрелки средь бела дня.
Квартиры под землей.
Дыры в крышах…
Я чувствую себя так, словно надо мной издеваются. Это нереально. Нет! Тиффани и Эльза сделали это. Эти две моих подруги, несомненно, любят, хорошенько подшучивать, и теперь мне нужно, чтобы они обе внезапно появились из ниоткуда и посмеялись надо мной. Меня разыгрывают. Должно быть, так оно и есть. Только у меня хватает здравого смысла понимать, что, несмотря на то, что они обе хороши в розыгрышах, этот им явно не по зубам. Мой желудок сжимается, как и моя надежда.
— Миранда, ты слышала, что я сказал?
Меня не разыгрывают. Я реально в беде.
— Миранда?
Я вздергиваю подбородок и смотрю в глаза Хаггерти.
Ох, боже. Как долго я нахожусь в этом месте? Как долго я здесь пробуду?
— Я спала всю ночь? Уже утро?
Он качает головой.
— Могу я, пожалуйста, пойти домой?
— Нет. — В его глазах появляется что-то, похожее на жалость.
Я опускаю плечи и голову. Я не хочу видеть его жалость. Я не хочу его вообще видеть. Я бы хотела, чтобы он просто встал и исчез. Я не могу этого сделать. Я просто не могу. Как я смогу? Мне нужны мои мама и папа… Я должна уйти.
— Я ухожу, — говорю я себе под нос. — Я иду домой. — Мои слова звучат громче. — Ты не можешь удерживать меня здесь против моей воли. Ты не можешь заставить меня участвовать в какой-то операции под прикрытием или что там еще за хрень. — Я нахожу в себе силы встать. Расправляю ноющие плечи и свирепо смотрю на Хаггерти. — Я свободный человек в этом мире, и никакой здоровяк из Федеральной полиции Австралии не помешает мне уйти отсюда. Вот я и уйду.
В уголках глаз Хаггерти появляются морщинки, и я не уверена, от веселья это или от неудовольствия.
— Нет. Я не могу удерживать тебя здесь, но если ты уйдешь, я также не смогу тебя защитить. Даже полиция, возглавляющая патрулирование в этом свободном мире, о котором ты говоришь, не сможет защитить тебя. У нас проблема. Большая проблема, Миранда. — Его лицо остается невозмутимым. — У нас есть продажные копы. У нас есть федеральные агенты, которые играют не за ту команду. — Он опускает голову, как мне кажется, от стыда. — Я не уверен, кто сейчас хорошие парни, а кто плохие, но что я знаю точно, так это то, что эти люди, которых я пытаюсь победить, они чудовищны. — Он неловко переминается с ноги на ногу. — Они орудуют на улицах, и это прикрытие — единственный способ остановить их, — он делает паузу. — Это единственный способ уйти отсюда живым. — Его глаза встречаются с моими. Он замирает.
— Пожалуйста, Хаггерти, пожалуйста. — Я в отчаянии протягиваю руку. — Я невиновный человек. Мне плохо. Я хочу вернуться в свое общежитие. Я хочу съесть пиццу со своими друзьями и напиться, играя в пин-понг с девчонками в кампусе в эти выходные. — Я делаю шаг к нему. — Я не могу сделать этого. Я не сумею сыграть, даже чтобы спасти свою жизнь. Поверь мне, это не в моих силах. Играть твою невесту — это не то, что я смогу. У меня это не получится. Я не понимаю, почему гражданского человека просят сделать что-то подобное.
Уголки губ Хаггерти приподнимаются. Он прислоняется к дверному косяку, проводя рукой по своей футболке.
— Мне показалось, ты проделала довольно впечатляющую работу, представив Питера своим женихом в той кондитерской.
Я качаю головой:
— Но я гражданский человек.
— Знаю. — Его губы сжимаются в жесткую линию, юмор улетучивается. — Мне жаль, что с тобой такое происходит. — Он выпрямляется. — Пока что ты застряла со мной, ну, до тех пор, пока не станет безопасно тебя отсюда вытащить. Это лучшее, что я могу сделать. — Хаггерти теребит пряжку на своем ремне.
— Бретт. Тот, в которого стреляли. Тот, с кем ты говорил обо мне…
— Он тоже защитит тебя.
Я вздыхаю, прикусывая нижнюю губу. Я побеждена. Они не собираются выполнять свою работу и искать мне убежище. Продажные копы? Он и это выдумал? Или эти двое — мой единственный шанс спастись?
— У нас есть час. Ты подготавливаешь ее? — спрашивает Бретт.
Я вскидываю голову. Свирепо смотрю на Бретта и рычу. Если бы он не позвонил Хаггерти, он бы не убежал и не уронил бы свой телефон в процессе. Я знаю, что тогда не последовала бы за ним. Я не сумасшедшая. Мой гнев усиливается. И я вонзаю кинжалы в душу Бретта.
Это все Бретт виноват, его голубые глаза, как у симпатичного мальчика, и прическа, как у Кена могут сделать его невинным, но он виновен. Виновен в том, что украл мою свободу.
— Почему она смотрит на меня так, будто я убил ее щенка? — спрашивает Бретт.
— Я не уверен, — отвечает Хаггерти.
— Ты! — я тычу пальцем в воздух. — Это твоя вина, ты… свинячья морда.
Бретт фыркает. Хаггерти ухмыляется. Я краснею.
Красный туман рассеялся.
О. Мой. Бог.
Это не вина Бретта или Хаггерти. Это моя вина. Я здесь из-за своих собственных действий. Мне не нужно было бежать за Хаггерти. Я могла бы просто оставить его телефон в бюро находок какого-нибудь полицейского участка. Это все моя вина. Я также могла сбежать, когда Хаггерти сказал мне об этом, но я этого не сделала. Вместо этого я прилипла к земле, как выплюнутая жвачка.
Я виновата. Я здесь из-за себя. И я ничего не могу сейчас сделать, чтобы изменить это.
Я бросаю взгляд на чемодан, стоящий передо мной, чемодан, который доставили, пока я спала, чемодан, который наконец-то вернулся домой после моего воображаемого месяца в Праге.
Этот предмет багажа — продолжение истории, которую, по настоянию Хаггерти, мы будем рассказывать.
Каждый предмет одежды в этой ярко-оранжевой сумке подобран с учетом моего телосложения. Как? Откуда они узнали о моем размере груди, моем предпочтительном стиле нижнего белья или о том, что я ношу обувь седьмого размера?
Это безумие на уровне преследования. Мне нужен судебный запрет, срочно.
— Одевайся. Нам нужно посетить торжественное мероприятие, и они настояли, чтобы ты там была. Тебе нужно сыграть смущенную будущую невесту. — Хаггерти стоит слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно в маленькой спальне, в которую меня привели. Спальня с двуспальной кроватью у одной стены и серым рваным ковриком, расстеленным на бетонном полу. Стул перевернут на бок, демонстрируя отсутствующую ножку. Это место — настоящая свалка.
— Ты можешь отойти? Серьезно, неужели мама не научила тебя хорошим манерам? Личное пространство. Купол защиты человека. Ты вторгаешься в мое.
Дыхание Хаггерти продолжает щекотать мне шею.
— Я не шучу. Я в двух секундах от того, чтобы сойти с ума и взорваться. Дам тебе коленом по яйцам. Я знаю приемы самообороны. Хия.
Хаггерти смеется так, словно ограбил банк средь бела дня, а за ним никто не проследил.
Ну и засранец.
Я бы точно смогла поставить его на колени, если бы захотела. Хия, ублюдок.
— Отойди, — говорю я сквозь стиснутые зубы и делаю шаг назад, сокращая расстояние между тем местом, где я стою, и кроватью.
— Надень черное платье. И черные туфли на высоких каблуках.
— Я не буду этого делать. Я не ношу каблуки. Я не из таких…
— Не спорь. Просто надень эту чертову одежду, женщина.
Женщина? Женщина? Я покажу ему «надень эту чертову одежду», прямо в его раздутое горло своим железным кулаком.
— Приступай сейчас же.
«Такой властный», — думаю я, усмехаясь, хватаю платье, сложенное на чемодане, и бросаю его на покрывало, которое выглядит так, словно его не стирали целый год. Оно цвета яичной скорлупы, но у меня такое чувство, что когда-то оно было белоснежным. Пот, грязь, клетки кожи… отвратительно. Меня начинает тошнить. Эти люди не просто свиньи, они живут как свиньи. Бьюсь об заклад, у них обоих генитальный герпес, и именно поэтому они такие нервные.
— Нам нужно прояснить нашу историю. Будут задавать вопросы. — Хаггерти отходит к противоположной стороне кровати.
Свали уже.
Утащи уже свои лобковые волосики куда-нибудь в другое место.
— Ты можешь просто прогуляться, ну, знаешь, отвалить от меня?
— А ты можешь просто делать то, что тебе говорят?
Я качаю головой.
Хаггерти прикладывает ладонь к виску и трижды хлопает себя по лбу, бормоча:
— Вот почему я решил остаться холостяком. У женщин на все есть ответ.
Чертовски верно подмечено. Мы намного умнее вас, обезьян.
— Ты можешь выслушать нашу историю? — Хаггерти опускает руку на бедро. — И могла бы ты просто запомнить ее, чтобы мы пережили этот ужин… это все, о чем я прошу?
Я могла бы. Я могу, но на своих условиях.
— Если я сделаю все, что ты скажешь, ты позволишь мне уйти домой?
— Нет.
— Агрх. — Я откидываю голову назад и закрываю глаза, но попытаться стоило.
— Ты собираешься слушать?
— Хорошо. — Я открываю крышку чемодана и заглядываю внутрь.
— Ладно, хорошо. Итак…
— Здесь нет никакой косметики. Почему я должна быть в красивом атласном платье и на высоких каблуках, но без макияжа? Что-то не сходится.
Хаггерти пожимает плечами.
— Где моя сумка? Та, что была у меня с собой. У меня там есть блеск для губ.
— Ее нет.
— Нет? Что значит нет? — Мои глаза сужаются в замешательстве. В этой сумке бабушкины часы. Он не может просто выбросить их, как ненужный хлам. Эти часы очень важны, и именно по этой причине я оказалась в городе.
— Она осталась у нашего куратора, человека, который принес нам твой чемодан. Она тебе не нужна. Но спасибо, теперь я знаю, где был мой телефон.
— Ты его уронил.
— Я так и понял, и поэтому ты побежала за мной, верно?
Я киваю.
— Что ж, теперь это кажется более разумным.
Более разумным? Иначе зачем бы я побежала за ним? Из-за торта? Я не настолько тупа.
— Мы придумали тебе новую личность. Пока мы не думаем, что кто-то знает, кто ты на самом деле, так что, пока у нас получится скрывать ее, будем это делать. Так все работают под прикрытием.
— Значит, Джо Хаггерти — это не твое настоящее имя? — Я упираю руки в бока и поджимаю губы.
— Нет.
— И как тебя зовут на самом деле?
— Если бы я тебе сказал, мне пришлось бы убить тебя.
— Ха. Конечно, ты бы убил. Откуда я вообще могу знать, что ты полицейский?
— Я детектив Федеральной полиции Австралии. Не просто полицейский.
— Покажи мне свой значок.
— Не могу. — Хаггерти закатывает глаза.
— Почему?
— Потому что я работаю под прикрытием. У меня нет при себе значка, чтобы показывать его всем.
Я опускаю руки и фыркаю:
— Все, я ухожу. Ты можешь надеть черное платье и туфли на каблуках, как у проститутки, — бьюсь об заклад, они будут смотреться на тебе потрясающе, — а после можешь идти нахрен. — Я поспешно отворачиваюсь, но едва успеваю сделать шаг, как Хаггерти обхватывает меня руками за грудь. Он несет меня задом наперед, пока не оказывается на кровати, а я не сажусь к нему на колени.
— Отпусти меня, здоровяк. — Я отвожу руку назад.
Он быстро сжимает мое запястье:
— Успокойся.
— Нет. — Я извиваюсь и сопротивляюсь, но он слишком силен.
— Прекрати, или прижму тебя к кровати. Это будет нетрудно.
Я не останавливаюсь. Он толкает меня вниз и с легкостью прижимает к матрасу. Я словно беззащитная тряпичная кукла перед созданным из кирпича ублюдка.
— Хия! — кричу я.
— Может уже прекратишь это?
— Я отделаю тебя.
Его большие ладони быстро поднимают мои руки над головой. Он обхватывает меня за талию и наклоняется ко мне всем телом.
— Жизнь или смерть, помнишь? — Его рот слишком близко к моему.
— Я готова рискнуть. Я ведь понятия не имею, кто ты такой.
— Я не могу позволить тебе это сделать, потому что моя жизнь в твоих руках так же, как и твоя в моих. Если ты исчезнешь, клянусь тебе, что я тоже исчезну, без следа. И мне совсем не нравится такой исход. Я не собираюсь становиться из-за тебя приманкой для акул.
— Это не моя проблема. — Я вздыхаю. — А теперь отвали от меня, язычник. Я иду домой.
— Я свяжу тебя.
— Хотела бы я посмотреть, как ты это сделаешь.
— Что у вас там происходит? — спрашивает Бретт из коридора. — Надеюсь, вы двое на самом деле не трахаетесь. Мы притворяемся. В реале мы не ебем цыпочек, которых защищаем, Джо.
Хаггерти отводит от меня взгляд. Поворачивает голову в сторону двери, где Бретт прислоняется к косяку:
— Она пытается уйти. Чертовы женщины.
— Связать ее? — Бретт предлагает это с такой обыденностью. Как будто связывать людей — это не такое уж и важное дело.
— Придется. Она не оставляет мне выбора. — Похоже, Хаггерти не блефует.
— Я принесу веревку.
Что принесет Бретт?
— Нет, нет, нет. — Они не шутят. Во мне пульсирует страх. Мне не нравится, когда меня сдерживают. Если я буду связана, у меня начнется сильная паническая атака.
— Ну, одевайся, маленькая леди, или я возьму веревки, — угрожает Бретт.
— Отлично. Я сделаю все, что ты захочешь. Только не связывай меня.
Взгляд Хаггерти встречается с моим:
— Видишь? Было не так уж трудно, правда?
— Сколько тебе лет? — интересуюсь я. Он большой, он любит командовать, и он взрослый.
— Мне тридцать пять.
— А Бретту?
— Сорок. Почему спрашиваешь?
— Просто хотела узнать, сколько лет двум мужчинам, которые держат меня в плену, чтобы, когда я увижу настоящего полицейского, я могла предоставить ему как можно больше информации о вас двоих. Тогда он сможет посадить вас обоих в тюрьму за похищение.
Хаггерти улыбается:
— Я из полиции.
— Но, по-моему, ты сказал, что детектив, а не просто полицейский.
— Я и есть детектив.
— Не знаю. Кажется, будто ты изо всех сил стараешься сохранить правдивость своей истории. — Я ухмыляюсь. — Честно говоря, думаю, что ты торговец людьми, маскирующийся под копа. К твоим обвинениям добавится еще и то, что ты выдаешь себя за представителя закона. — Вообще, не думаю, что он торговец людьми. Однако я знаю, что он что-то скрывает от меня, и хочу, чтобы он рассказал мне об этом. Скажи же мне правду — всю.
Хаггерти смеется:
— Одевайся. — С этими словами он отпускает мои запястья и встает.
Я до сих пор понятия не имею, где на самом деле нахожусь. В этой комнате нет окон, как не было их ни в гостиной, ни в комнате с камерами видеонаблюдения.
Однако при первой же возможности, в первый же момент, когда за мной не будут наблюдать ястребом, я сбегу и вернусь домой, нравится им это или нет.