Примечания

1

Заметки А. X. Востокова о его жизни. — «Сборник Отделения русского языка и словесности Академии наук», 1901, т. 70, No 6, с. 18.

2

Фердинанд, прозванный Католическим, король Арагонский, положивший конец владычеству мавров в Гишпании.

3

Гридни — правильнее гридины или гридьба, так назывались придворные во времена первых князей. Гридня или гридница — чертог или зала дворцовая.

4

Баяны — русские барды. Употреблено по примеру г-на Нарежного, см. в «Приятном и полезном препровождении времени», ч. XX, песнь Владимиру киевских баянов.

5

В старинных русских сказках и песнях обыкновенное прозвище Владимиру — солнышко.

6

Остров Тмутараканский — ныне Таман.

7

Леля — славенский Амур. Подробнее обо всех богах славенских, здесь и далее упоминаемых, можно прочесть в «Досугах» Попова и в «Абевеге русских суеверий» Чулкова, коим следовал автор.

8

Дид — противный Леле бог, что заключают из припева: Дидо калина, Леля малина. Автор разумел под именем Дида любовь несчастную, мучительную, а под именем Лели счастливую, сопровождаемую успехом и удовольствием.

9

Бычачий рог, каковый употребляли на пиршествах вместо чаши, из оного пили мед, как видно по древним русским стихотворениям. На пиршествах у князя Владимира обыкновенно подносили богатырям чару зелена вина и турий рог меду сладкого.

10

На трех известнейших нам коренных языках — греческом, немецком и славянском — примечено сие сходство этимологии: «феос» от глагола «фейн» (бежать), Gott от geht (идет), «бог» от «бегу», см. Лом<оносов> «Ритор<ика>», § 83.

11

Моисей, названный в Библии человеком божиим, прослыл у аравитян и у других соседственных народов некиим богом, о коем дошло от них предание в Грецию под именем Аравийского Вакха, завоевателя Индии.

12

Славянский бог пиршеств.

13

У греков обоготворяема была Немезис, т. е. Негодование, возбуждаемое в нас всяким неправедным, гордым, обидным для человечества поступком. Богиня сия изображалась иногда с крыльями, приподнимающею покров на груди своей, с опущенным на оную взором, или пригнувшею локоть свой ко груди, как бы для вымеряния чего оным, или имеющею у ног своих колесо, а в шуйце — узду, или же держащею в руке колесо, пращу, узду и ветвь древесную. Почти все сии различные изображения Немезиды соединены в сем гимне, сохранившемся до нас с другими отрывками греческой поэзии. Сочинителем оного почитается некто Мезодим.

14

Люба — по-сербски: жена, супруга. Мы позволили себе употребить и в русском переводе сие поэтическое слово.

15

У сербов, когда сваты придут в дом невесты, отец ее выносит к ним новую чашу, из которой они пьют за здоровье. Потом, при обряде венчания, из той же чаши поят вином жениха и невесту. Эта чаша, называемая молитвенною, отдается новобрачной, которая хранит ее у себя, для памяти, по смерть.

16

Из «Сербских народных песен», кн. II, No 5.

17

Скадар — сербское название города Скодры или Скутари в Албании, Бояна — имя реки.

18

Вила. Так называют сербы баснословное существо, подобное нашей Русалке. Вилы живут на высоких горах и на прибрежных скалах. Их воображают молодыми, прекрасными, одетыми в тонкое, белое платье. Долгие их волосы распущены по плечам и по груди. Они не делают зла никому, разве только кто их оскорбит (наткнувшись на их хоровод, и т. под.); того они убивают стрелами.

19

Издатель сербских песен, Вук Стефанович, замечает, что между земляками его носится молва, будто бы и поныне из того окошка, где продеты были сосцы, течет какая-то жидкость, сгущающаяся по стене в виде известки. Ее носят при себе и, разведенную водою, пьют женщины, у коих нет молока или у коих болят сосцы.

20

«Журнал российской словесности», 1805, No 10, с. 60.

21

Биография А. Н. Радищева, написанная его сыновьями, М.-Л., 1959, с. 99.

22

В это время мне очень было худо. Я принужден был позвать к себе г-на Каменецкого. Сочинитель.

23

Мудрец, прежде чем умереть, должен увидеть истину (франц.). — Ред.

24

Биографические сведения об И. М. Борне крайне скудны. До последнего времени не были известны даже место и год его рождения. Нами обнаружен в Научной библиотеке им. А. М. Горького Московского университета рукописный дневник Борна на немецком языке «Aus meinen Tagebuchern gesammelt seit d. 18/6 October 1840 in Bad Kissingen». Ha 111-114 страницах этого дневника сам Борн составил свой «Curriculum vitae» («Течение жизни»), начиная с рождения и кончая 1844 годом, пользуясь которым, восстанавливаем ряд неизвестных до сих пор дат и фактов из биографии писателя.

25

И. Борн, Речь на случай чрезвычайного собрания 15 июля 1802 г. — «Периодическое издание...», СПб., 1804, б. с.

26

«Конец моей государственной службы» (нем.). — Ред.

27

«Общественный договор» (франц.). — Ред.

28

Мужа справедливого и твердого в своих замыслах (лат.). — Ред.

29

Примечание переводчика. Может быть, карточная игра бостон получила свое название от города сего же имени, который находится в Северной Америке, где и Канада; так мудрено ли, что она там имеет великое уважение, когда и здесь без нее жить не могут.

30

Друзья его хотят воздвигнуть ему памятник с надписью: «Пнину — друзья».

31

Самая продолжительная и прекрасная пиэса в «С.П.бургском журнале» 1798 года, который издавал Пнин, есть о воспитании. Мысли, находящиеся в ней, большею частию почерпнуты из творений славного Филанджиери. Над сим сочинением трудился один почтенный друг Пнина, но, кажется, и сам Пнин тут участвовал. «С.П.бургский журнал» был первым опытом его упражнений в словесности, но к чести издателя должно присовокупить то, что сей журнал есть из лучших наших ежемесячных изданий и что нет в нем ни одной почти пиэсы, которая бы не служила к пользе или к наставлению читателей. Ах! для чего он не успел окончить свою славу «Народным вестником», который незадолго пред своею кончиною принял намерение издавать.

32

Богини годовых времен — их представляют обыкновенно в виде прекрасных девушек в пляске.

33

«Ореады», ч. 1, СПб., 1809, с. 10.

34

«Ореады», ч. 1, СПб., 1809, с. 123.

35

Архив Вольного общества... — Библиотека ЛГУ, Отдел редких книг.

36

Небо не сокрушает убогой хижины,

Но над Олимпом и Оссой

Гремит великий Юпитер, поражая высокие башни.

Тассо (итал.). — Ред.

37

Несчастливым влюбленным минуты кажутся веками, счастливым влюбленным долгие годы кажутся мгновениями. Метастазия (итал.). — Ред.

38

Сии любовники жили в двух городах, стоящих один против другого на Дарданелльском проливе. Абидос, азиятический город, был жилищем Леандра, а Геро жила в Сестосе. — Вольтер говорит о сих городах: «Lieux ou finit l Europe et commence l'Asie», т. е. Европы там конец и Азии начало.

39

Его сочинения: «Вопль невинности, отвергаемой законом», «Опыт о просвещении относительно до России» и неконченное «О возбуждении патриотизма». «С.Петербургский вестник» (sic), изданный им в 1798 году, и многие стихотворения заслуживают уважение как любителей словесности, так и любителей философии. — См. изданный в 1805 году Г. Брусиловым «Журнал российской словесности», No 10.

40

Известно, что Делиль имел весьма слабое зрение, а Мильтон был совершенно слеп. Три дочери последнего игрою на инструментах и пением производили тот восторг, которым сей необыкновенный поэт весьма часто был преисполнен.

41

Антипарос — небольшой остров в Архипелаге. Там есть пещера, в которой кристаллизация, происходящая от капели со свода, образует разные фигуры. «Voyages» de Choiseul et de Milady Craven.

42

Известный стих Сумарокова кстати пришел на память.

43

Автографы Кованько частично сохранились в архиве Вольного общества (ЛГУ) и в ЦГАЛИ.

44

Начальник султанского харема, всегда самый безобразный из черных невольников.

45

Он в целую жизнь не мог выучиться считать выше пяти — и был женат.

46

Редкий красавец. За сие одно достоинство император Адриан поставил ему по смерти храмы, назначил к ним жрецов, определил оракул и выбил в честь его медали.

47

Славные живописцы, которых произведения находятся в галерее графа А. С. Строганова.

48

Экспромт (франц.). — Ред.

49

Электрическая сила в первый раз замечена в янтаре Фалесом почти за 600 лет до Р. X.

50

Неревностный богов поклонник... и т. д. (лат.). — Ред.

51

Т. е. эпикурейцев, коих секте следовал Гораций, как и многие из его современников; а особливо любимцы счастия — и Августа.

52

Здесь, по мнению некоторых толкователей, Гораций метит на известного в римской истории Клодия, который, имея любовную связь с Помпеею, женою Юлия Кесаря, для свидания с нею воспользовался торжеством Цереры, или так называемой благой Богини. Поелику же к торжеству сему мужчины допускаемы не были, то Клодий, переодевшись в женское платье, нашел удобность присутствовать во время совершения оного. Однако ж сие вскоре (было) открыто, и Цицерон — сей ревностный защитник древних отечественных уставов — возгремел витийством своим против дерзкого нарушителя святыни.

53

Н. И. Греч, Опыт краткой истории русской литературы, СПб., 1822, с. 327.

54

«Благонамеренный», 1820, No 3, с. 192 (прим. издателя к стихотворению «Изъяснение в любви портного»).

55

Н. И. Греч. Опыт краткой истории русской литературы, с. 327.

56

К. Н. Батюшков, Соч., т. 3, СПб., 1886, с. 43.

57

Список произведений Бенитцкого приведен в «Критико-биографическом словаре русских писателей и ученых» С. А. Венгерова (т. 3, СПб., 1892) и в статье И. А. Кубасова «А. П. Бенитцкий (1780-1809)». — «Журнал министерства народного просвещения», 1900, No 4, с. 280.

58

Туркам обещаны Магометом в раю такие дерева, что плоды оных будут превращаться в прекрасных девиц, гуриями называемых.

59

По крайней мере Магомет на сем крылатом чудовище в очень короткое время объездил несколько ярусов неба.

60

Муфти — глава турецкого духовенства. Иманы — духовные. Дервиши и факиры — пустынники. Шайтаны — злые духи.

61

Та часть дома, где содержатся достаточными турками их жены.

62

Человек (полководец или писатель, все равно), достигший в своем намерении совершенства, есть великий человек. Шиллер, в избранном им роде трагедий, показал и достиг последней возможной степени совершенства.

63

Первое действие электрической силы открыто было чрез янтарь — по-гречески электр, — от которого она и получила свое название.

64

Ктезий, описывая редкости Индии, говорит, между прочим, следующее: «В Индии, на известных горах, живут люди, имеющие собачьи головы. Их одеяние состоит в звериных кожах. Они не говорят, а лают. Зубы их несколько больше собачьих, ногти же совершенно похожи на когти сих животных, только немного длиннее и круглее. Они обитают на горах, простирающихся до реки Инда, и цветом черные. Индейцы называют их калистрийцами, то есть песьеглавыми».

65

О сих упоминает Стравон в XV книге своего «Землеописания», рассказывая множество диковинок о жителях Индии. «Иные, — говорит он, — называются энотекетами; сей народ имеет уши, достигающие до лодыжек; они служат им, во время сна, подушками».

66

Вышеупомянутый Ктезий описывает и сих чудовищ. «В средине Индии, — пишет он, — живут черные люди, именуемые пигмеями и говорящие одним языком с индийцами. Они чрезвычайно малого роста. Самые высокие не больше двух локтей с половиною; обыкновенная же их величина полтора локтя. Пигмеи имеют предлинные волосы на голове, такие, что они достают у них до колен и ниже, и непомерно долгие бороды. Коль скоро борода у них вырастет, то уже не имеют они надобности ни в каком платье, а распущают назади волосы, спереди же бороду, потом, распростерши сии волосы кругом всего тела, опоясываются сверх оных, что и составляет всю их одежду».

67

Морские разбойники, поймав Вакха на острове Наксе, хотели увезти его и продать или получить богатый выкуп, но были им за сие наказаны: иных превратил он в дельфинов, других же растерзал лев, явившийся на корабле. См.: Омир<ов> «Имн Дионизу» и Овид<иевы> «Превр<ащения>», кн. III, басн<и> 8, 9 и 10.

68

Дочери Миния отреклись участвовать при праздновании оргии в Фивах и занялись в ту ночь рассказыванием повестей, за что были превращены в летучих мышей — см. Овид<иевы> «Превр<ащения>», кн. IV, басн<и> 1 и 12.

69

Пенфей, внук Кадма, повелел прибывшего в Фивы Бахуса заключить в оковы и привести к себе; но когда посланные не могли исполнить его приказания, тогда он сам устремился на гору Цитерон, где неистовствовали вакханалки, дабы посмеяться их обрядам, но заплатил за сию дерзость жизнию: менады, в числе коих находилась мать его Агава и тетка Автоноя, растерзали несчастного Пенфея. См.: Овид<иевы> «Превр<ащения>», кн. III, басн<и> 8, 9 и 10.

70

Гигин в 133 басне говорит следующее: «Когда Бахус искал воды на песчаных степях и не мог найти, то явился овен и указал ему ключ».

71

Письма Г. П. Каменева к С. А. Москотильникову. — В кн.: Е. Бобров, Литература и просвещение в России XIX в., т. 3, Казань, 1902, с. 153.

72

Н. Второв, Гаврила Петрович Каменев. — «Вчера и сегодня», кн. 1, СПб., 1845, с. 39.

73

В Германии многие публичные здания покрыты медью.

74

Здесь автор разумеет папскую индульгенцию.

75

Экспромт (лат.). — Ред.

76

Зилантом называли в старину змея, жившего, по баснословному преданию, в пещере одной горы, возвышающейся над Казанкою. И поднесь монастырь, тамо построенный, именуется Зилантовым. А в гербе Казани видно его изображение.

77

Известное музыкальное творение Гайдена.

78

ОЛ Аллюзия на известный стих Карамзина: «тот в мире с миром уживется». Здесь, может быть, кстати заметить, что первые из сих лирических опытов сочинены прилежным читателем «Московского журнала» и «Аглаи».

Загрузка...