Глава 24

И никто не пытался воспользоваться вашей беспомощностью?

Автобус оказался полупустым, как и обычно в субботние вечера. Джаспер уселся на кресло в последнем ряду, устроил чемодан на коленях, и синий автобус с ревом выкатил со станции. Из окна Джаспер видел, как не-Люси с опущенной головой удаляется по Вудвард-авеню. Она не оглянулась, не помахала на прощанье; просто отправилась по улице куда-то. Домой, наверное. Джаспер приник лбом к прохладному стеклу. Домой.

Уличные фонари поредели и поблекли, стоило автобусу вырулить на шоссе Дикси и, надсадно воя, двинуться прочь из города. Небо темнело с каждой минутой, и на нем виднелась только низко висящая луна, закутанная облаками. Где-то на севере, в небольшой дядиной хижине, тетя Вельма с Уэйном, должно быть, уже моют посуду после ужина. Тихий перезвон тарелок заглушается голосами Оззи и Харриет по радио. Довольно скоро они потушат свет и улягутся спать. На ферме никто не сидит допоздна: слишком рано приходится вставать, да и дядя вечно сетует, что держать свет включенным — зря транжирить электричество.

Мимо окна группками пробегали тесно сбитые вместе дома. В отдельных окнах еще горели огни, но большинство были темны. Дорога до Бартчвилля займет больше часа. Будет уже слишком поздно, чтобы стучаться в дверь дяди Лео. «Что я ему скажу?» — задумался Джаспер, утыкаясь головой в спинку кресла впереди. Билет на автобус обошелся ему в семьдесят пять центов. В кармане оставался четвертак, но его не хватит, чтобы добраться еще куда-нибудь среди ночи. Невелик выбор.

Автобус спешил все дальше в темноту, оставив позади тускло освещенные пригороды. Отец наверняка рассвирепеет, узнав, что Джаспер по-тихому сбежал из города. Еще бы, ведь он ко всему прочему не послушался полисмена и разговаривал с полуголой дамой. В конце концов отец, конечно, станет искать его на ферме — и найдет. Тогда придется что-то ему рассказать, хочешь того или нет. Да и дяде нужно все как-то объяснить. Как ни крути, придется кому-то соврать.

Джаспер обгрыз ногти под корень, прикидывая, что скажет. Похищение! Можно сказать, что его похитили и бросили в багажник машины и что он отважно сбежал, стоило извергам зазеваться. Потом схоронился в переулке и не высовывался, дожидаясь автобуса; его он остановил, отчаянно размахивая руками. Или прятался в канаве до рассвета, а потом пешком добрался уже и до фермы. Джаспер рассеянно глядел на темные поля, проносившиеся за окном. Лучше истории с похищением ничего в голову не приходило. Он даже мог бы упомянуть что-нибудь о беспорядке и кровавых пятнах в квартире, которые увидел прямо перед тем, как туда ворвались похитители. Нелишне будет добавить к вранью немного правды, чтобы сделать рассказ убедительней.

В Порт-Гуроне автобус вывернул на Грэшет-авеню. Огни уличных фонарей городского центра затопили автобус, высветив головные уборы трех пассажиров, дремавших на сиденьях впереди. Чья-то поросшая жестким волосом рука вытянулась, чтобы дернуть веревку колокольчика, и тормоза автобуса оглушительно взвизгнули, прерывая поездку на городской площади. Все трое пассажиров встали и, потягиваясь, сошли. Молодой человек в кепке, фермер в соломенной шляпе и бизнесмен в мягкой фетровой: все они, один за другим, спустились по ступеням и растворились в темноте.

Водитель автобуса поднялся со своего кресла и прикурил сигарету.

— Там позади еще кто-то остался? — гаркнул он.

Джаспер поднял руку:

— Я здесь!

— Ну точно, — пробурчал водитель. — И куда направляешься?

— В Бартчвилль, сэр!

— Впервые слышу. Где это, черт подери?

— Э… уже недалеко. А о таверне «Талли-Хо» вы тоже не слыхали? — высунулся Джаспер в проход между креслами. В полутьме он не сумел понять, обрадовал ли водителя такой ориентир, но, судя по фигуре, выпить тот любил.

— Не-а.

— Еще несколько миль на север. Думаю, вы не пропустите.

— Ну-ну, — не вынимая изо рта сигарету, промычал водитель и задвинул объемистый живот обратно за колесо руля.

Автобус снова двинулся вперед. В справочной на станции Джасперу сказали, что маршрут 91-1 идет до Кросуэлла с остановкой в Бартчвилле, но человек в справочном окошке далеко не сразу нашел крошечный городок на карте. Автобус ревел, мчась по шоссе, и во тьме понемногу гасли огни Порт-Гурона. Джаспер следил за ними, развернув голову к заднему окну. Над стеклом висела красная табличка: «ВЫХОД».

Шоссе было беспросветно-темным со всех сторон, его освещали только желтые фары впереди автобуса. Луна в заднем окне вновь спряталась под набежавшим облаком, пока Джаспер прикидывал, как поступить: разбудить дядю или же провести ночь в амбаре? Мысль об амбаре казалась более привлекательной.

Раздумья его прервал резкий скрежет тормозов. Водитель выключил фары и заглушил двигатель. Снаружи не было ничего, кроме темных полей.

Джаспер опять высунул голову в проход:

— Простите, сэр? Это еще не Бартчвилль.

— Остановка по нужде, — с усмешкой объяснил водитель и тяжело поднялся со своего кресла. Однако вместо того, чтобы открыть переднюю дверь и выйти помочиться, он направился по проходу прямо к Джасперу. — Все никак не могу понять, на кой ляд я наматываю лишние мили из-за вшивого сопляка.

Он так это сказал, будто делился с кем-то удачной шуткой, хотя в автобусе уже не осталось никого. Джасперу захотелось вжаться в сиденье, но внутреннее чутье заставило его подняться на ноги.

— Я… Мне казалось, этот автобус идет до самого Кросуэлла.

— Ага, только в эту дыру никто не ездит. Не в мою субботнюю смену. — Водитель подступал все ближе. Он сбросил с плеча одну из лямок рабочего комбинезона. — Не был там уж и не знаю сколько месяцев, а ни одна живая душа не нажаловалась.

Джаспер пятился от него, пока ручка запасного выхода не вжалась в спину, как раз между лопаток. Он снова оглянулся на окно. Мили и мили непроглядной черноты во все стороны.

— Я доплачу, — поскорее объявил он, шаря в кармане. — Вот, у меня есть еще четвертной. Возьмите. Мне просто хочется попасть домой, мистер.

Джаспер выставил руку, чтобы показать водителю блестящую монетку, и тот крепкими, толстыми пальцами ухватил его за запястье:

— Нет уж, малец. Я придумал кое-что получше.

Четвертак покатился по полу.

Раскрыв в ужасе рот, Джаспер попытался вырвать руку, но ее будто тисками зажали.

— Пустите! — крикнул он.

— Не дергайся, малец, а то хуже будет. Просто расслабься, — водитель схватил его вторую руку и впихнул в приспущенные штаны своего комбинезона.

Глаза у Джаспера выпучились и полезли на лоб. Он не мог даже облечь в мысли свое потрясение от этого кошмара. Водитель автобуса был явно безумен, а в штанах у него сидело какое-то чудище. Растопыренные пальцы Джаспера наткнулись вдруг на поросшего шерстью монстра с тугой, горячей кожей; водитель водил его рукой вверх-вниз, заставляя гладить какую-то мерзкую тварь. При этом мужчина тяжело дышал, одобрительно кивая головой. Джаспер задергался, пытаясь высвободиться, но без всякой пользы. Наоборот, водитель запихнул его руку еще глубже, и Джаспер нащупал между толстыми бедрами еще больше шерсти и что-то мягкое, свободно подвешенное.

Наконец в сбитом с толку, онемевшем мозгу Джаспера блеснула догадка. Яйца. И это единственное слово вывело мальчика из ступора: выходит, водитель автобуса попросту чесал себе яйца его, Джаспера, рукой!

Вскипев от возмущения, он намертво зажал их в кулаке — в точности так же, как сделал его дядя перед тем, как кастрировать беднягу Роя. Охнув от неожиданности, водитель ослабил хватку.

«Быстро зацапал и сразу режешь, не то хряк живьем слопает», — предупреждал тогда дядя Лео.

Ножа не было, а потому Джаспер изо всех сил перекрутил и дернул яички мужчины, надеясь их просто-напросто оторвать. Издав оглушительный вопль, на драгоценный короткий миг водитель выпустил оба его запястья.

Джаспер моментально вернул свободу рукам и, отскочив, дал водителю автобуса увесистого пинка в пах. Пузатый здоровяк качнулся, рухнул на задницу, сложился вдвое и визгливо захрюкал — совсем как свинья в загоне у дяди Лео.

«Сделал дело и беги наутек. К нему сейчас подойти — все равно что осиное гнездо палкой ворошить».

Джаспер крутанулся на месте и всем своим телом налег на ручку запасного выхода. В замке что-то громко щелкнуло, поддаваясь, но дверца даже не дрогнула.

— Ну! Давай открывайся, чтоб тебя! — заорал Джаспер и ударом ноги заставил ее распахнуться.

За спиной стонал, пытаясь подняться, пострадавший водитель, но оглядываться Джаспер не стал. Не теряя времени, он выпрыгнул из автобуса и помчался куда глаза глядят. В кромешной тьме глаза были, к сожалению, бесполезны, и очень скоро он почувствовал под ногами траву на обочине, после чего с негромким плеском растянулся в придорожной канаве. Но не остановился, а, посчитав укрытие ненадежным, продолжал ползти по дну все дальше.

— А ну вернись, мелкий кусок дерьма! — завопил водитель из задней дверцы автобуса. — Да я пополам тебя переломаю, щенок, когда найду! Слышишь? Руки-ноги вырву! Еще пожалеешь, что на свет народился!

По дороге затопали тяжелые башмаки. Джаспер вовсю работал локтями и коленями, пробираясь все дальше по дну грязной канавы. Луна укрылась в облаках, и единственным источником света в этих полях были звезды. Впереди Джаспер едва мог разобрать преграду в виде земли, сваленной в кювет у края поля, и круглое отверстие большой цементной трубы, прошившей насыпь насквозь. На четвереньках подобравшись вплотную, он протиснулся в трубу, скрываясь из виду.

Шаги водителя сделались тише; он направился в другую сторону, выкрикивая все новые угрозы, живо передающие, как он расправится с дрянным сопляком. Джаспер сжался в комок внутри трубы. Грязная вода забралась под рубашку и промочила штаны. За всю свою жизнь он еще никогда не был так растерян и напуган. От отвращения ему хотелось отрубить себе руку — единственное, что он знал наверняка. Но он мог только с силой тереть ладонь о шероховатый цемент трубы.

Где-то на шоссе водитель автобуса растерял остатки терпения и прибег к новой тактике:

— Ты же сдохнешь тут, в глухомани. Здесь на многие мили ни единой живой души. Тебя койоты затравят и слопают на обед. Выходи! Обещаю, что довезу домой живым и невредимым…

Джаспер предпочитал койотов. Не подавая голоса, он только сильнее съежился в своем укромном убежище, под слоем грязи и глины. Наконец у водителя автобуса не выдержали нервы:

— Да и хрен с тобой! Гори в аду, мелкий засранец!

За громким всплеском чего-то, брошенного в канаву, последовал лязг захлопнувшейся автобусной дверцы. Вскоре мотор проснулся, и автобус с ревом укатил прочь. И лишь когда этот рев окончательно стих, натянутыми мышцами Джаспера завладела неукротимая дрожь.

Загрузка...