Глава 21

С Хоакином здоровались все местные, тактично не спрашивая, кто я такая, но узнавая лишь имя. Видимо, жители привыкли к временным отношениям владыки или сплетни из ателье уже успели разнестись по округе.

Кстати, до него мы добрались довольно быстро и перемерили всё заказанное. На радость нам и сотрудницам, подошло всё идеально. Вот только я умудрилась устать, пока работала моделью. И даже немного проголодаться, о чём украдкой шепнула Хоакину:

— Хочу съесть слона.

— Могу я предложить свежие булочки из ближайшей пекарни? — хитро уточнил он.

Тут я вспомнила, что с помощью магии в доме ничего не выпекалось, а я даже немного соскучилась. И согласилась, впрочем, по дороге до места поинтересовавшись:

— А ты сам не пекарь, да?

— Магия делает за меня простые вещи, но я должен чётко знать последовательность. Поэтому я не шью одежду и не вожусь с тестом.

Булочки оказались действительно вкусными — буквально таяли во рту. В настольный теннис я обыграла Хоакина целых два раза! Из десяти. А когда мы проходили мимо верблюда, он вдруг пробормотал:

— О нет, пожалуйста, спасите меня кто-нибудь! Эта слониха сейчас на меня полезет! Она же мне горбы помнёт и спину сломает!

Невольно я проследила за его взглядом и увидела крупную женщину, которая договаривалась о поездке. Сердце не сдержалось. Невинно дёрнув Хоакина за рукав, я скромно попросила:

— Я хочу покачаться, — и кивнула в сторону животного. — Основательно.

— Сейчас устроим, — усмехнулся владыка и, оставив меня, подошёл к хозяину верблюда и женщине, с которой он вёл переговоры.

Оба они, узнав владыку, почтительно поклонились. Я не видела, сколько Хоакин отсыпал монет, но верблюда забрал сам.

— Теперь он твой, — сообщил мне владыка, и мы с верблюдом навострили уши.

— До конца дня? — настороженно уточнила я.

— Насовсем. Купил его нам в сад. Бывший хозяин заверил, что ему хватит на покупку нового, даже вместе с поездкой, и в накладе он не останется.

Мы с верблюдом, не сговариваясь, переглянулись.

— И как тебя величать? — спросила я, словно разговаривая сама с собой.

— Можешь назвать как угодно, хозяин его звал просто чудо-зверем, — пояснил Хоакин. — Но оно и понятно. Животное редкое, о нём даже мало кто слышал с континента.

— Кэмэл меня зовут, — проворчал верблюд, казалось, оскорблённо.

Ну и я не стала издеваться над новым обитателем нашего сада, поэтому сразу сообщила владыке:

— Значит будет Кэмэлом.

— Интересное имя, — пожал плечами Хоакин. — Ему идёт.

А вот верблюд смотрел на меня с интересом. Озадаченно покрутив головой и так и так, он сделал вывод:

— Значит, ты меня понимаешь. Вот это чудеса!

Он позволил мне на него забраться без всяких проблем. И спокойно прошёлся по всему городку, следуя за владыкой. Хотя «следовал» тут было не совсем подходящее слово. Хоакин, казалось, не знал, куда меня вести, а Кэмэл следовал по туристическому маршруту, который накатал с бывшим владельцем.

Мы катались довольно долго, уже на город начали спускаться сумерки, поэтому я вполголоса уточнила:

— Я же облегчённая версия?

— Что? — скептично поинтересовался верблюд.

— Да не бойся, ему не тяжело, — успокоил меня Хоакин, однако меня интересовало мнение другой стороны.

Впрочем, та оказалась ещё более категоричной.

— Сиди лучше. А то ещё решит вернуть меня обратно. Спасибо, с вами удобнее, — заявил Кэмэл.

Так мы и докатались до самой ночи. Я уже думала, что пора домой, но на берегу стало удивительно свежо. Ветер с океана приятно обдувал, город до сих пор шумел, а вокруг зажглись гирлянды, которые украшали каждый дом. Где-то впереди заблестел маяк на одинокой островной скале. И я вертела головой словно сорока, падкая на блестяшки.

— Смотри, корабль прибывает, — сообщил вдруг Хоакин, указывая куда-то вдаль. — Наверное, где-то в дороге задержался и днём не успел.

В общем-то, я не поняла, к чему он клонит, поэтому просто пожала плечами.

— Давай встретим наших гостей по-особенному? — хитро предложил владыка и внезапно вскинул руку вверх.

Загрузка...