Глава 55

— Долгая история, — улыбнулась я, заметив, что сестрёнки сами щеголяют в этих самых штанах. — Потом расскажу, когда все вместе соберёмся, чтоб десять раз не повторять. Как вы тут? Не скучаете? Хотя, наверное, с подготовкой к свадьбе не соскучишься.

— Здесь всё без нас сделают, к тому же ты же помнишь, что с дженийским у нас не очень, — хмыкнула Цеса. — А мы были очень заняты тем, что успокаивали папу. Он, знаешь ли, очень волновался, что у него одна дочь потерялась. Не догадываешься, о ком речь?

Игриво я отвела взгляд в сторону. Меня явно пытались усовестить, но я ни капли не прониклась. Только спросила хитро:

— Надеюсь, у вас это получилось?

— Если он не поехал тебя забирать на ковре-самолёте, значит, получилось, — заметила Джинни.

Вот здесь я по-настоящему прониклась!

— Спасибо большое, мои любимые! Я ваша должница! — заверила я, но вдруг вспомнила о кое-чём крайне интересном. — Кстати, я же не знаю, чем одарила вас Матушка Природа. Кто первый хвастаться?

— Там ничего интересного, — отмахнулась Цеса с показушным равнодушием, однако демонстративно заставила ближайший к нам куст разрастись и обвить ветвями колонну. Ага, то есть она могла изменять размер растений. — Не особо полезно, но иногда удобно. Правда, чужие садовники меня теперь не любят.

— Как будто наш тебя обожать стал после того, как ты выпросила себе у мамы Уны Хищный Колокольчик! — припомнила ей близняшка, имея в виду нашу мачеху, и тут же позвала: — Лука!

Из-под ближайшей лавочки выбежало какое-то чудное существо на маленьких точно паучьих ножках. Напоминало оно зелёную луковицу с пышными воротником из листьев, но от растения его отличали круглые коричневые глазки и маленькие острые зубы.

— Знакомься! — гордо представила Джинни. — Это мой магический помощник! Мы не знаем, что это, но все решили, что это лучок-паучок!

— Очень приятно, — поздоровалась я осторожно, ещё не понимая, чего ждать.

— Пи-пи! — раздалось мне радостно в ответ.

— Что он сказал? — тут же заинтересовалась хозяйка, зная, о моём даре, но я лишь покачала головой:

— Непереводимый народный фольклор. Он, видимо, ближе к растениям, чем к животным. Кстати, а он… чем-то полезен? — уточнила я довольно деликатно. — Или просто для души?

— Он отлично кусается, — сообщила Цеса, словно невзначай.

Но, к счастью, это был не единственный его талант.

— Он безумно полезен! — заверила Джинни и щёлкнула пальцами.

— Пи-пип! — радостно воскликнул лучок, надулся, словно сейчас лопнет от усердия, и из его макушки выпрыгнула непонятная веточка, которую сестрёнка ловко поймала.

Подозреваю, все эмоции отразились на моём лице, потому что хозяйка бегающего растения сразу пояснила:

— Он может пару раз в день выдать мне любой растительный ингредиент для зелья. Небольшой, естественно. Мама Уна говорит, это знак от богини, что нужно мне обучаться на зельевара.

При упоминании мачехи я только улыбнулась. Когда-то нам повезло, что она вошла в нашу семью. И до сих пор она потихоньку-помаленьку помогает нам в наших маленьких желаниях. Я бы сейчас совершенно не отказалась, если бы Уна оказалась рядом во время рассказа о моих приключениях. Она отлично влияла на нашего отца.

— Она здесь?

— Нет, в этот раз осталась за старшую в Бае, — пояснила Цеса и напомнила очевидное: — Нельзя же бросить младших одних в стране.

Я бы ещё с удовольствием поболтала с сёстрами, но тут нас прервали самым бесцеремонным образом. За спиной я услышала властное кряканье:

— Трепещите, жалкие людишки! Я снизошёл к вам!

Загрузка...