Глава 85

— Привет, Люси. Хорошо сделала, что пришла. Сегодня много клиентов. Да и лицо у тебя, похоже, совсем уже зажило.

— Извините, мама-сан, — рассмеялась Люси. — Но я больше работать не могу, поскольку обручена. — Она продемонстрировала кольцо с большим бриллиантом, подаренным ей Фрэнком. Линда схватила ее за руку и приблизила кольцо к глазам, чтобы лучше рассмотреть.

— Чудесный бриллиант. Ты умно поступила, Люси. И за кого же ты выходишь?

— Помнишь здоровяка-американца Фрэнка?

— Большого Фрэнка? Конечно, помню. Он, похоже, хороший парень. Тебе повезло. Но для меня это не слишком хорошо, потому что я теряю тебя.

— Так уж вышло. Извините, мама-сан. Вот вам подарок от Фрэнка. — Как было заведено у «хозяек», подцепивших богатого клиента, Люси протянула Линде конверт с крупной суммой наличных, чтобы смягчить удар от потери работницы, приносившей ощутимый доход. Мама-сан приняла компенсацию и в знак признательности наклонила голову.

— Желаю тебе большого человеческого счастья, Люси.

— Благодарю вас, мама-сан.

— И еще одно. Позволь выразить тебе соболезнования в связи с кончиной сестры. Ее смерть меня очень опечалила.

Прежде чем Ка-Мей успела сказать хоть что-нибудь, по громкоговорящей связи прозвучало имя Линды. Ей предлагалось вернуться в зал.

— Я ненадолго вас покину… — Мама-сан направилась к выходу, предоставив Люси возможность продать вещи Джорджины группе гвайпо. Начался торг, в конце которого Ка-Мей удалось сбыть с рук плейер Джорджины, почти всю ее одежду и кое-какие украшения из тех, что она не оставила себе. Вырученных денег хватило бы на покупку нескольких пар белья. А больше и не требовалось, ибо она перебиралась во Флориду, где, как говорят, можно ходить совсем без белья.

Девушка болтала с одной из «хозяек», когда Линда вернулась в гардеробную.

— Люси, ты мне нужна. Можешь уделить мне пару минут?

— Что-нибудь случилось? — Новообращенная почувствовала, как сильно забилось сердце.

— Пришел один важный гость и спросил о тебе. Я сказала ему, что Люси выходит замуж и во временных приятелях не нуждается. Но он сказал, что ему всего-навсего нужно перемолвиться с тобой парой слов. Пойдем, я отведу тебя к нему…

Сердце Люси забилось с удвоенной силой. Она догадывалась, кто о ней спрашивал. Конечно, можно попытаться удрать из клуба, но вопрос заключался в том, далеко ли удастся уйти? Почти наверняка в клубе находятся его люди, и ее перехватят еще до лифта. Так что выбора нет. Придется встретиться с этим человеком. Но необходимо вести с ним себя так, чтобы потом ничто не помешало выехать из страны.

Она собрала вещи и без большого желания двинулась за Линдой.

Чан сидел в одной из комнат для особо важных персон в задней части клуба. Он безмерно устал после выматывающей деловой поездки на холодный север, куда его отправил Лун. Конечно, он мог отказаться, но не стоило раньше времени лезть на рожон и испытывать терпение тестя. Пока он, Чан, остается в подчиненном положении, ему необходимо выполнять все распоряжения Луна. В противном случае последний может здорово осложнить жизнь.

— Ах, Люси! Рад видеть тебя. Присаживайся…

Он жестом показал, чтобы села поближе. Ка-Мей, наоборот, хотелось находиться как можно дальше от него. Но Чан, подвинув к себе стул, похлопал по его сиденью, и девушке ничего не оставалось, как опуститься на него.

— Я уже собирался уходить, когда Линда сообщила сенсационную новость о твоем намечающемся замужестве. Как хорошо, что я приехал в клуб тогда, когда здесь оказалась ты!

Люси напряженно улыбнулась сжатыми в нитку губами. Линда, поняв, что намечается серьезный разговор, поторопилась откланяться, сославшись на то, что «хозяйки» ждут ее указаний.

Как только они остались в одиночестве, Чан откинулся на спинку стула и некоторое время пристально смотрел на собеседницу. В его больших темных глазах плескался гнев.

— Интересно, как долго мне предстояло ждать твоего рассказа о смерти Ка-Лей? Или я должен узнавать обо всем у мама-сан Линды?

Люси зябко повела плечами и огляделась. В эту минуту комната показалась ей некомфортно маленькой и тесной.

— Что, нечего сказать? А между тем предполагалось, что ты будешь заботиться о ней. Разве ты не за это получала от меня деньги?

Девушка устремила глаза в сторону двери. Более всего на свете ей сейчас хотелось удрать.

— Мы заключили сделку, не правда ли? И от тебя требовалось только одно: присматривать за моей новой наложницей. Если разобраться, тебе и делать-то ничего особенного не надо было — просто сидеть дома и ухаживать за Ка-Лей. Выяснилось, однако, что я требовал от тебя слишком много, да, Люси? Ты не смогла побороть искушение выйти из дома, чтобы заработать несколько лишних долларов, так?

Жестокий кредитор наклонился и одарил ее жестким прокурорским взглядом. Она замерла, готовясь к худшему. Ему ничего не стоило убить ее, и Ка-Мей знала об этом. Но того, чего девушка боялась, не произошло. Когда новообращенная уже начала готовиться к смерти, Чан неожиданно проявил снисхождение.

— Известие о смерти Ка-Лей произвело на меня тяжелое впечатление. Она была такая молодая и красивая… Я уже начал подумывать, что нас с ней, возможно, ждет счастливая совместная жизнь. И вот случилось это… — Финансист триады вздохнул, налил себе виски и откинулся на спинку стула, отдалившись, таким образом, от Люси, чему она несказанно обрадовалась. Потом повернулся к ней и с улыбкой произнес: — А теперь и ты собираешься нас покинуть, не так ли? — Его лицо осунулось от усталости, и улыбка, казалось, давалась ему с трудом.

— Да, я хочу уехать в Америку.

— В Америку? Что и говорить, Люси, у тебя губа не дура! — Он протянул руку и наградил ее поощрительным хлопком по бедру. — Хорошо все-таки, что ты оказалась сегодня в клубе. Мы сможем обменяться новостями. Надеюсь, тебе интересно, как поживает твоя сестра Джорджина?

Загрузка...