Глава 27


Когда Чи вернулся в Шипрок, письмо было в его почтовом ящике. Он сразу понял, что почерк на конверте принадлежит Мэри Лэндон и что он достаточно толстый, чтобы вместить два или три листа бумаги. Длинное письмо. Он положил его в карман пиджака вместе с чем-то, что, казалось, было ходатайством страховой компании.

Вернувшись в свой трейлер, он положил письмо на стол. Он повесил пиджак и шляпу, запер пистолет в ящике и налил воду в машину «Мистер Кофейник». Он разделся и принял горячий душ. В результате он почувствовал себя чистым и немного более расслабленным. Но он устал. Абсолютно, безмерно усталый, и, наверное, от этого и болела голова. Он сидел у стола в халате и смотрел на письмо. Через мгновение он откроет ее. Было ли что-нибудь еще, что ему нужно было сделать в первую очередь? Он не мог ни о чем думать. Вертолет скорой помощи прибыл из Медицинского центра Университета Нью-Мексико, и его обслуживающий персонал осмотрел Ваггана с мрачными лицами. А потом они улетели с ним. Полицейские штата Нью-Мексико прибыли в полицейский участок Каньонсито с двумя агентами ФБР, которых Чи никогда не встречал. Они забрали Бено из рук Чи. Маргарет Сози завтракала с ним на автобусной станции Альбукерке, позвонила по телефону и вскоре после этого была подобрана женщиной средних лет, которая, как выяснил Чи, была матерью одноклассницы с острова Ислета Пуэбло. Женщина, похоже, не одобряла Чи, суетилась из-за Маргарет и увела ее, чтобы немного поспать. А потом он поселился в мотеле, намереваясь немного поспать. Но он был слишком напряжён, чтобы спать. Итак, он проделал 200-мильную поездку обратно в Шипрок, позвонил капитану Ларго, чтобы рассказать ему, что произошло, забрал почту и вернулся домой.

Без лишних концов. Ничего. Все закончено. Он толкнул конверт пальцем и повернул его так, чтобы он мог прочитать свое имя, написанное смелым, безрассудным почерком Мэри Лэндон, правой стороной вверх.

Затем он открыл его.

Мой дорогой Джим,

Почему я пишу тебе письмо? Потому что я хочу быть уверенным, что смогу сказать именно то, что хочу сказать, чтобы вы поняли это. Может быть, это тоже поможет мне понять это.

Я должен сказать, что у меня есть подруга по имени Тереза ​​МакГилл, которая, когда училась в колледже, влюбилась в человека, который только что заканчивал семинарию - учился на католического священника. Она любила его, может быть, не так сильно, как я люблю тебя, но она любила его сильно. И они поженились, а это, конечно, означало, что он не прошел рукоположение в священники. Он устроился преподавателем, и у них родилась дочь, и я долго думал, что она счастлива. Но прошлым летом она рассказала мне, как это было на самом деле. Она заметит, что он очень тихий. Может быть, просто смотреть в окно или сидеть в одиночестве на заднем дворе. Или совершать длительные прогулки в одиночестве. И однажды в субботу днем ​​она последовала за ним и увидела, как он идет в церковь. Пустая церковь. Там никого нет. Но он оставался внутри в течение часа. Тереза ​​сказала мне, что с этим жила. Она любит своего мужа и знает, что лишила его чего-то очень важного для него. И всегда будет важно.

Ну вот что я пытаюсь сказать. Я не хочу, чтобы это случилось с нами, поэтому хочу сказать вам, что передумал. Я не выйду за тебя замуж на своих условиях - чтобы мы вышли из резервации и растили нашу семью в другом месте. Может быть, я выйду за тебя замуж на твоих условиях - что мы живем здесь среди твоего народа.


если ты все еще хочешь. Но у меня должно быть время подумать об этом. Итак, я еду домой - обратно в Висконсин. Я собираюсь поговорить со своей семьей, погулять по снегу, покататься на коньках и посмотреть, что происходит со мной. Но я не собираюсь менять свое мнение об одном - я не собираюсь заставлять своего Джима Чи быть белым ...

Чи положил письмо на стол рядом с конвертом и попытался проверить свою реакцию. Он устал и внезапно захотелось спать. Он не был особенно удивлен. Это письмо было в точности характерным для Марии. Точно. Он должен был это знать. Возможно, он это сделал. Иначе почему отсутствие неожиданности? А что еще он чувствовал? Какое-то пустое онемение, как будто все это кого-то касалось. Он предположил, что это тоже усталость. Завтра онемение пройдет. А завтра он решит, что делать. Позвонит, наверное, Мэри. Но что он ей скажет? Казалось, он не мог представить, что это будет. Он поймал себя на том, что вместо этого думает о Лео Литтлбене, младшем, и задается вопросом, действительно ли Литтлбен будет последним человеком в мире, который знает о церемонии Призрачного пути.

Он встал, уже окоченев, налил себе чашку кофе и, прислонившись к раковине, потягивал ее. Закончив, он ложился спать и проспал до рассвета. И когда он просыпался, всякий раз, когда это было, он думал о письме Мэри Лэндон и о том, что с ним делать. Он также свяжется с Фрэнком Сэмом Накаи и попросит своего дядю организовать, чтобы Хостин Литтлбен спел ему лекарство от Призрачного пути. А потом, подумал он, поговорит с Литтлбеном, попросит , чтобы научить его этому ритуалу. Было бы хорошо, если бы молодой человек это знал. Подумав об этом, Чи упал на кровать в халате и почти мгновенно заснул.


Тони Хиллерман в прошлом был президентом Общества таинственных писателей Америки и получил награды Эдгара и Великого магистра. Среди других его наград - Премия Центра американских индейцев, Премия Silver Spur за лучший роман, действие которого происходит на Западе, и Премия Особого друга племени навахо. Среди его многочисленных романов - «В поисках луны», «Священные клоуны», «Ожидание койота», «Говорящий бог», «Вор времени» и «Танцевальный зал мертвых». Он также является автором книги «Великое ограбление банка в Таосе». Он живет со своей женой Мари в Альбукерке, Нью-Мексико.

Загрузка...