Глава 8


Свет стал красным. Солнце скрылось за западным горизонтом, и облака на западе - ослепительно желтые несколько мгновений назад - теперь отражались алым. Скоро будет слишком темно. Тогда Чи оспорит свое решение. Он либо возвращался к своему пикапу, возвращался домой и считал эту идею пустой тратой времени, либо обыскивал то место, которое не искал. Это означало вытащить фонарик и шагнуть через дыру в темноту. На определенном уровне его интеллекта это казалось тривиальной вещью. Он приседал, переступал через сломанный сайдинг и обнаруживал, что стоит прямо внутри заброшенного хогана смерти Хостина Бегея. Джиму Чи, выпускнику Университета Нью-Мексико, подписчику Esquire и Newsweek, офицеру племенной полиции навахо, любовнику Мэри Лэндон, держателю карточки публичной библиотеки Фармингтона, студенту антропологии и социологии ".выпускник с отличием " Академии ФБР, обладатель карточки социального страхования 441-28-7272", это был логичный шаг. Он повторил долгий ухабистый путь в Чускас, проделал последний двухмильный путь от своего пикапа до этого места, чтобы посмотреть, что он сможет найти в этом хогане. Как его логический ум мог оправдать отсутствие поиска?

Но «Джим Чи» был всего лишь тем, что его дядя называл «именем белого человека». Его настоящее имя, его тайное имя, его военное имя - Долгий Мыслитель, данное ему Хостином Фрэнком Сэмом Накаи, старшим братом его матери и одним из самых уважаемых певцов среди четырех уголков навахо. С тех пор, как он уехал в Альбукерке, чтобы учиться в Университете Нью-Мексико, он не часто думал о себе как о Долгом мыслителе. Но теперь он это сделал. Он стоял на склоне осыпи выше того места, где он нашел труп Гормана, смотря на хогана Бегая так, как на него смотрели бы навахо. Дверь, выходящая на восток, была закрыта доской. (Он снова запечатал его перед тем, как уйти, устраняя ущерб, нанесенный Шарки.) Дымовое отверстие было закрыто. Чинди, покинувший тело Гормана в момент смерти Гормана, оказался в ловушке внутри - совокупность всего зла в жизни мертвеца, которое не соответствовало Пути Навахо.

Все в тренировках Долгого Мыслителя заставляло его избегать чинди. «Если тебе нужно выйти ночью, иди тихо», - учила его мать. «Чинди блуждают во тьме». И его дядя: «Никогда не произносите имени мертвых. Их чинди


думает, что вы его вызываете. "Он пришел к соглашению с этими призраками в старшей школе и сократил их до рациональных терминов в университете, превратив их во что-то вроде диетических табу евреев и мусульман, демонов христиан. Но из этой осыпи на склоне, в умирающем свете, в мертвой тишине этого осеннего вечера, университетская рациональность была отменена.

У всего этого была и обратная сторона. «Ты сделал это», - говорила Мэри Лэндон. «Когда вы ступили через эту трупную нору, вы доказали, что можете быть навахо на эмоциональном плане, но интеллектуально ассимилированным человеком». А он отвечал: «Нет, Мэри, ты просто не понимаешь», а она говорила…

Он отвернулся от этого и задумался над тем, что узнал. Почти ничего. Он приехал прямо из дома Джозефа Джо и начал свою работу здесь с тщательного обследования свинарника. Он узнал, что Хостин Бегей чаще других принимал ванну, что он держал не только овец, но и коз, и что у него есть две лошади (одна недавно подкованная).

Недавние дополнения к свалке Бегая включали пустую банку из-под сала, пустой мешок из-под муки Шурфайн и консервные банки, в которых хранились персики, взбитая кукуруза, свинина и бобы. В мусоре было сказано, что Бегай окунулся в нюхательный табак (пристрастие, необычное для навахо), что он не употреблял пиво, вино или виски и (судя по выброшенным подушечкам доктора Шолля), что он страдал от бурситов. Ничего из этого не помогло.

Он также не нашел ничего полезного на втором этапе своей охоты, столь же осторожном движении вверх и вниз по арройо за хоганом и по лесистым склонам выше и ниже маленького луга Бегея. Он просто подтвердил то, что узнал во время первоначального осмотра. Бегай, как и следовало ожидать от любого благоразумного пастыря, несколько недель назад вывел свои стада на горные пастбища, прежде чем ранние зимние бури смогли их уловить. А когда он покинул это место, он оседлал только что подкованную лошадь и вел другую, тяжело загруженную. Он направился под гору, вероятно, по какому-то короткому пути, который он знал, чтобы добраться до дороги на Два Серых холма. Возможно, подумал Чи, он сможет пройти по этим следам достаточно далеко, чтобы получить хоть какой-то намек на пункт назначения. Но это казалось невероятным. Время, ветер и засушливый сезон делали выслеживание сомнительным, и даже если бы он мог отследить, его работа, безусловно, просто привела бы его к дороге к торговому посту.

Сегодняшний ветер ненавидит любой следопыт - сухой и абразивный, обдувающий лицо песком и стирающий знаки. Но он утих ближе к вечеру, и теперь полная тишина осенней зоны высокого давления установилась над высокой местностью. Со своего места на склоне осыпи Чи мог видеть через пустую усадьбу Бегея, на сто миль к юго-востоку, вплоть до темно-синего выступа на горизонте, который являлся горой Тейлор, любимой горой Мэри Лэндон. (Теперь Мэри закончила свой школьный день, закончила ужинать, вышла на вечернюю прогулку - вероятно, сидя где-нибудь, глядя на нее с гораздо более близкого расстояния. Чи мог ясно видеть ее, ее глаза, линию ее щеки, ее рот ...)

Старик Бегей нашел время, чтобы очистить свой хоган и погрузить вещи на лошадей. Почему он не нашел времени, чтобы собрать несколько корней юкки, необходимых для приготовления пены для мытья волос своего родственника? Что его торопило? Был ли это страх? Срочно нужно выполнить какие-то обязанности? Чи смотрел вниз на усадьбу, пытаясь представить, как старик разбивает топором сломанную стену, в которой образовалась дыра от трупа, разрушая то, что, должно быть, было для него важным на протяжении большей части его жизни.

Потом он услышал звук.

Оно пришло к нему в неподвижном, холодном воздухе, далеком, но отчетливом. Это был звук лошади. Ржание. Звук исходил из арройо - из источника или из загона Бегая, который находился прямо за ним. Чи был там двумя часами ранее и потратил тридцать минут, убедившись по следам и навозу, что ни одного животного здесь не было несколько дней. Это не было сезоном для выпаса скота так высоко в горах. Давным-давно домашний скот перегоняли на более низкие пастбища, и даже бродячие особи двинулись бы под гору из-за сильного утреннего холода. Чи почувствовал нарастающее волнение. Эши Бегей пришел домой, чтобы собрать что-то забытое.

Лошадь оказалась именно там, где Чи и ожидал - у весны. Это была старая пегая кобыла, чалая и белая, подходящая по описанию к той, что украли с Двух Серых Холмов. На уродливой головке молотка был самодельный веревочный недоуздок. Другой кусок веревки прикрепил его к иве. Вряд ли Хостин Бегей, у которого были свои лошади, взял бы его. У которого был? А где он был?

Подул ночной ветерок, как это часто бывает с сумерками на восточном склоне гор. Ничего похожего на утренние сухие порывы ветра, но достаточно, чтобы взъерошить рваную гриву кобылы и заменить мертвую тишину тысячей тихих звуков ветра среди пондероз. Под прикрытием этого шепота Чи двинулся вдоль края арройо в поисках конокрада.


Он проверил арройо. Вниз по арройо. Вдоль бруса пондероза, покрывающего склоны. Он снова посмотрел на осыпной склон, где он был, когда услышал лошадь. Но никто не смог бы попасть туда, если бы Чи его не увидел. Были только смертоносный хоган, загон для коз и кустарник, ни одно из которых не казалось правдоподобным. Вор, должно быть, привязал свою лошадь, а затем поднялся прямо вверх по склону через Арройо. Но почему?

Сразу за его спиной Чи услышал кашель.

Он повернулся, нащупывая пистолет. Никого. Откуда появился звук?

Он снова услышал это. Кашель. Сморкание. Звук исходил из хогана Хостина Бегея.

Чи уставился на дыру в трупе, черную щель, пробившуюся в северной стене. Он взвел курок, даже не зная, что сделал это. Это было невероятно. Люди не идут в ловушку смерти. Люди не ступают сквозь дыру в темноту. Белые люди, да. Как сделал Шарки. И заместитель шерифа Бейлз. Как и сам Чи, который смирился с призраками своего народа, мог бы поступить, если бы причина была достаточно веской.

Но, конечно, большинство навахо этого бы не сделали. Значит, конокрад был белым. Белый с насморком и простудой.

Чи тихонько двинулся влево, подальше от поля зрения тех, кто мог смотреть в дыру. Затем он молча двинулся к стене и вдоль нее. Он стоял у дыры, прижавшись спиной к обшивке. Пистолет поднят. Прослушивание.

Что-то сдвинулось. Что-то принюхалось. Снова переходило. Чи дышал так легко, как только мог. И ждал. Он слышал звуки и долгое молчание. Солнце уже было за горизонтом, и свет сместился далеко вниз по диапазону цветов до темно-красного. За гребнем на западе он мог видеть Венеру, яркую на фоне темного неба. Скоро наступит ночь.

Раздался звук шагов по земле, скрежета ткани, и из дыры показалась фигура. Сначала чулок, черный. Затем плечи темно-синего полупальто, затем ботинок и штанина - фигура, присевшая, чтобы пробиться через низкое отверстие.

«Подожди», - сказал Чи. «Не двигайся».

Пораженный крик. Фигура прыгнула в дыру, споткнулась. Чи схватил.

Он почти сразу понял, что поймал ребенка. Рука, которую он держал сквозь ткань пальто, была маленькой и тонкой. Борьба была кратковременной, паника быстро прошла. Чи увидел девушку. Навахо. Но когда она заговорила, это было по-английски.

«Освободи меня», - сказала она запыхавшимся испуганным голосом. "Я должна идти сейчас."

Чи обнаружил, что его трясет. Девушка справилась с этой поразительной встречей лучше, чем он. «Сначала нужно кое-что узнать, - сказал Чи. «Я полицейский».

«Я должна идти», - сказала она. Она осторожно ослабила его хватку и расслабилась, ожидая.

«Твоя лошадь», - сказал Чи. «Вы забрали ее прошлой ночью из Двух Серых Холмов».

«Позаимствовала», - сказала девушка. «Я должеа идти и привести ее обратно».

"Что ты здесь делаешь?" - спросил Чи. "В хогане?"

«Это мой хоган», - сказала она. "Я живу здесь."

«Это хоган Хостина Эши Бегея», - сказал Чи. «Или был. Теперь это чинди-хоган. Разве вы этого не заметили?»

Это был глупый вопрос. В конце концов, он только что поймал ее выходящей из ямы с трупом. Она не удосужилась ответить. Она вообще ничего не сказала, просто стояла, сгорбившись и неподвижно.

«Идти туда было глупо, - сказал Чи. "Что вы делали?"

«Он был моим дедушкой», - сказала девушка. Впервые она перешла на язык навахо, употребив существительное, означающее отец моей матери. «Я просто сидела там. Вспомнила кое-что». Ей потребовалось время, чтобы сказать это, потому что теперь по ее щекам текли слезы. «Мой дед не оставил после себя чинди. Он был святым человеком. В нем не было ничего плохого, что могло бы сделать чинди».

«Там умер не твой дедушка», - сказал Чи. «Это был человек по имени Альберт Горман. Племянник Эши Бегея». Чи на мгновение замолчал, пытаясь разобраться в семье Бегей. - Думаю, твой дядя.

Лицо девушки было таким несчастным, насколько может быть детское лицо. Теперь он сиял. «Дед жив? Он действительно жив? Где он?»

«Я не знаю», - сказал Чи. «Я думаю, уехал жить к родственникам. Мы приехали сюда на прошлой неделе, чтобы забрать Гормана, и мы обнаружили, что Горман умер. И это». Чи указал на отверстие в трупе. «Хостин Бегей похоронил там Гормана, собрал его лошадей, запечатал своего хогана и ушел».

Девушка выглядела задумчивой.

"Куда бы он пошел?" - спросил Чи. Девочкой будет Маргарет Сози. В этом нет никаких сомнений. Две птицы с одним камнем. Одна украденная пегая кобыла и конокрад плюс одна пропавшая ученица Святой Екатерины. «Хостин Бегей - отец твоей матери. Он бы…?» Тогда он вспомнил, что мать Маргарет Билли Сози умерла.

«Нет», - сказала Маргарет.

"Тогда еще кто-нибудь?"

"Почти все поехали в Калифорнию.

Давным давно. Сестры моей матери. Моя прабабушка. Некоторые люди живут в резервации Каньонсито, но… - ее голос затих и внезапно стал подозрительным. - Почему ты хочешь его найти?

«Я хочу задать ему два вопроса», - сказал Чи. «Здесь хороший хоган, крепкий и теплый, в красивом месте. Хорошие дрова. Хорошая вода для скота. Достаточно травы. Хостин Бегей, должно быть, видел, что его племянник умирает. Почему он не поступил так, как люди. всегда делали и выносили его на воздух, чтобы чинди мог освободиться? "

«Да», - сказала Маргарет Сози. «Я удивлена, что он этого не сделал. Он любил это место».

«Я слышал, что Хостин Бегей жил в стиле навахо, - сказал Чи.

«О да, - сказала Маргарет. «Мой дед всегда был красивым».

«Тогда он бы знал, как заботиться о трупе? Как подготовить его к путешествию?»

Девушка кивнула. "Он научил меня этому.

О том, чтобы положить немного еды и воды вместе с телом. И вещи ему нужны на четыре дня ".

«И что ты делаешь, чтобы чинди не последовал за ним?»

«О да, - сказала она. «После того, как вы сделаете пену из юкки и вымоете волосы, вы перевернете туфли». Она изобразила акт переключения. «Значит, для чинди запутают следы». Когда она закончила фразу, ее голос затих, и она взглянула на нору трупа, на неправильный сломанный дверной проем в темноте хогана. Она посмотрела, и Чи почувствовал, как она дрожит под его рукой. «Семнадцать, судя по протоколу, - подумал он, - но на вид ей лет пятнадцать».

«Я бы не пошла туда, если бы знала, что это не дедушка». Она посмотрела на Чи. «Что мне делать? Что вы можете сделать, если побывали там, где заболели призрачной болезнью? Как мне избавиться от чинди?»

«Вы должны принять ванну с потом», - сказал Чи. «И как только ты сможешь спеть. Расскажи об этом своей семье. Они вызовут Слушателя или Дрожащего рук, чтобы убедиться, что у тебя есть правильный церемониал. Обычно это будет частью Ночного Пути, или «Путь на вершине горы». Тогда твоя семья наймет певца и… Чи подумал, что у Маргарет Сози не так много семьи, на которую можно было бы рассчитывать для выполнения таких семейных обязанностей. "Есть ли кто-нибудь, кто может сделать это за вас?"

«Мой дедушка сделал бы это», - сказала она.

"Кто-нибудь еще? Пока мы его не найдем?"

«Думаю, почти все поехали в Лос-Анджелес», - сказала она. "Давным давно."

«Смотри, Маргарет, - сказал Чи. «Не беспокойтесь об этом. Позвольте мне рассказать вам о чинди. Вы много знаете о религии?»

«Я хожу в католическую школу. Мы изучаем религию».

«Во многих религиях есть правила о том, что нельзя делать, что не есть, и тому подобное. Коран говорит мусульманам не есть свиней. Когда мудрецы писали это, через свинину распространялось множество болезней. Было разумно избежать этого. То же самое и с некоторыми еврейскими правилами, касающимися еды. В большинстве религий, таких как у нас, навахо, есть правила против инцеста. У вас нет половых сношений в вашей собственной семье. Если вы это сделаете, инбридинг сделает плохо детям. вместе с нами «Изменяющаяся женщина» и «Черный бог» научили нас держаться подальше от мест, где умирали люди. Это тоже мудро. Избегает распространения оспы, блох чумы и тому подобного ».

Даже в сумерках Чи видел, что лицо Маргарет настроено скептически.

«Так что призрак - это просто микробы болезней», - сказала она.

«Не совсем так, - сказал Чи. "Это еще не все. Теперь мы знаем о микробах, поэтому, когда мы нарушаем табу на убийцу, мы знаем, как бороться с любыми микробами, которыми мы можем заразиться. Но мы также знаем, что нарушили нашу религию, нарушили одну из правила, по которым живут люди. Поэтому мы чувствуем себя виноватыми и неловкими. У нас больше нет хозро. Мы больше не живем в красоте. Мы не в гармонии. Поэтому нам нужно делать то, что меняющая женщина научила нас делать, чтобы восстановиться в Путь Навахо ".

Выражение лица Маргарет было немного менее скептическим. "Вы заходили туда?"

«Нет», - сказал Чи. "Я не сделал этого".

"Ты собираешься?"

«Только если придется», - сказал Чи. «Надеюсь, мне не придется». Ответ удивил его. Он избегал хогана и решения весь день. Вдруг он понял почему. Это имело какое-то отношение, очень много общего с Мэри Лэндон - с тем, чтобы остаться одним из Дини или с тем, чтобы шагнуть в мир белого человека.

«Я бы нарушил табу, потому что это моя работа», - сказал он. «Но, может быть, в этом не будет необходимости. Оставайся здесь. У меня есть много вопросов, которые мне нужно задать тебе».

Отверстие было проделано путем рубки бревен, составляющих часть нижней стены хогана, от рамы, которая их удерживала. Чи направил фонарик в дыру. В центре, прямо под дымовой дырой, на очаге лежали пять частично обгоревших поленьев, их обугленные концы были аккуратно направлены внутрь. Рядом с очагом стояла кухонная плита Бегая - тяжелое чугунное устройство, которое он, должно быть, разобрал, чтобы вытащить. Больше ничего не осталось. Возле забитого досками восточного входа валялись картонные коробки, а рядом стояла красная банка Фолджера из-под кофе.


Кроме того, утрамбованный земляной пол был голым. Чи повернул фонарик, осматривая стены. По обеим сторонам восточного входа были сделаны полки из деревянных ящиков, а вдоль южной стены была натянута проволока примерно на уровне груди. Чи предположил, что Бегей повесил на него одеяла, закрывая около трети площади пола хогана для уединения. Он позволил лучу фонарика скользить по бревнам, ища что-нибудь, что могло остаться в щелях. Он ничего не видел.

Он снова переключил вспышку на картонные коробки. Очевидно, Шарки и Бейлз их исследовали. Были должны. Для него нет причин заходить внутрь. Что бы он сделал, если бы вошел? Провел пальцами между бревнами. Ткнул в трещины. Что искать? Не было причин заходить внутрь. Нет причин идти через дыру в темноту. Что он скажет Маргарет Сози, чтобы заставить ее поверить в это?

Как только он отвернулся от дыры, в более красную тьму умирающих сумерек, он понял, что ему не придется отвечать на этот вопрос. Маргарет Сози больше не было.

"Маргарет!" он крикнул. Он выдохнул сквозь зубы, фыркавший звук выражал гнев и отвращение. Конечно, ее не было. Почему бы ей не быть? Ушла с важными вопросами, оставшимися без ответа. Фактически, не просил, потому что он, в своей проницательности, оставил их напоследок, пока девушка не успела поверить ему. Очевидные вопросы.

Почему ты сбежала из школы, сбежала к дедовскому хогану, украла лошадь, торопясь сюда? Почему вы сказали своему другу в Святой Екатерине, что беспокоитесь о своем дедушке? Что вы ожидали здесь найти? Что ты слышала? Как ты это услышала?

Чи смотрел в темноту, не видя ничего, кроме очертаний деревьев на фоне ночного неба. Она не могла быть далеко, но он никогда ее не найдет. Она просто села и молча ждала, пока он блуждает. Он мог пройти от нее ближе шести футов и не увидеть ее, если она не выдаст себя в панике. «С Маргарет Сози, - подумал он, - нет никаких шансов на то хныканье страха, это паническое движение, которое выдало бы скрытность». Она была молода и худая, но Чи видел достаточно, чтобы уважать ее самообладание. Он вспомнил, как она быстро справилась со страхом, когда он схватил ее. Быстрый рывок, чтобы проверить его хватку. Маргарет Сози не теряла мужества.

И сегодня вечером ей это понадобится. Воздух у его щеки был уже ледяным. В разреженном сухом воздухе здесь, на высоте 9000 футов над уровнем моря, температура упадет еще на 30 градусов до восхода солнца.

Чи сложил ладони и крикнул в сторону горного склона. «Маргарет. Вернись. Я не буду тебя арестовывать».

Он прислушался, ожидая, пока стихнет эхо, и ничего не услышал.

«Маргарет. Я отведу тебя, куда ты хочешь».

Послушал еще раз. Ничего.

«Я ухожу от лошади. Верни ее туда, где ты взяла. Найди теплое место».

Опять тишина.

На обратном пути к пикапу Чи свернул в арройо и зажал свой обеденный мешок между ветвями ивы, где был привязан недоуздок кобылы. В нем остался один из двух его бутербродов с болонским соусом и апельсин. Кобыла фыркнула и потерлась о его плечо, желая компании не меньше еды.


Загрузка...