Глава 23 Немертвый

Эван приехал в порт, когда горела его уже треть, если не больше.

Горела «Жемчужина Генры», исходя белым дымом, который то и дело разрывался снопами ярких искр. Горели похожие на журавликов краны вдоль береговой линии — там дым был привычно черным, клубящимся как воздушные змеи. Горели склады. Горели выбегающие из дыма люди. Их было уже не спасти — даже полностью облитые водой они продолжали гореть. Некоторые не горели, но падали замертво, вдохнув дым — он выжигал легкие под чистую.

Парни Арбогаста растягивали огромный щит Фидеса — прошлый пожар в Ветряном квартале их этому научил. Оказывается, от Ноа и Ренара Каеде все же есть толк, и он вернется домой, если… Когда это закончится благополучно, и отменит наказание для Ноа, Вик, Одли и остальных. Все равно вчера Брок забывшись угощал пирожными Вики и Элизабет. Главное помнить, что на Ноа стоит качественная печать — её ставил сам отец Маркус. Такая печать не слетит даже у демона, так что не стоит вглядываться в пламя с боязнью увидеть в нем Ноа.

С протяжным стоном и громким взрывом последнего котла, до последнего обеспечивающим электричеством судно, бедная «Жемчужина Генры» пошла ко дну. Ожидаемо, пламя не гасло даже под толщей морской воды. Огненные языки колыхались, как щупальца кракена, вырываясь на свободу, пока судно не скрылось в темной, безнадежной глубине. Только тогда пламя захлебнулось водой. Металл трещал, сжимаясь, судно плакало, но погружалось все глубже и глубже. И ни одной спасающейся фигурки с «Жемчужины». Хотелось верить, что все, кто мог, уже покинули ее. Хотя фосфор не дает ни малейшего шанса на выживание — без противогаза он выедает легкие так, что ни один целитель не спасет.

— Сколько градусов на солнце? — хрипло уточнил Эван, спешно рисуя кровью на мостовой первый знак — таких еще понадобится дюжина, не меньше, чтобы выжечь под щитом Фидеса весь кислород — иных способов погасить фосфор нет. Достать растворы меди в нужных количествах сейчас невозможно.

— Сорок три-сорок четыре, — сглотнул стоящий рядом Брок. — Пожар начался при разгрузке. Это значит…

Эван на миг прикрыл глаза — в трюмах сыро и прохладно, а попав на солнце фосфор самовоспламенился. Команда судна не знала, что перевозила, как не знали и крановщики. Сейчас во всей Аквилите с трудом можно найти тень и прохладу.

— … что нер Чандлер не одинок в своем стремлении заработать на фальшивых амулетах. В Генре более мягкий климат. Там не бывает шаррафы, там не бывает таких запредельных температур на солнце. — Эван выпрямился и помчался дальше — знаки надо поставить на определенном расстоянии друг от друга. Сейчас он был не готов шагнуть в ядовитое пламя — у него нет ни единого шанса там выжить. — Это значит, что игра куда как сложнее, чем нам казалось во время расследования фальшивоамулетничества.

Брок следовал за Эваном и помогал запитывать знаки — к услугам Эвана все силы Вики, но и их может не хватить — порт огромен:

— И кому это может быть выгодно…

Эван скривился, снова своей кровью рисуя знак:

— Если бы я знал.

Брок вздохнул:

— Что-то часто мы гореть стали…

Он еще не знал, что чаще все же стала подниматься нежить на кладбищах, лишенных защитных и сигнальных амулетов.

* * *

Черный, липкий дым остался позади. Асфальт прогрелся, становясь мягким, как трясина. Казалось, если паромобиль чуть сбавит скорость, то его просто засосет и расплавит. Столбы вдоль дороги стояли с оборванными проводами. Воздух над дорогой дрожал. Ветер гнал прочь алый песок — говорят, он полезен для земли. Так ли это, Грег не знал. Ему хотелось одного — свежий глоток воздуха без примеси зноя и пыли. Окна паромобиля были открыты настежь, но легче от этого не было.

Одли привычно сидел за рулем. Паромобиль несся на север в сторону Ванса — мелкой деревушки на границе с Тальмой. По левую сторону от дороги тянулись засаженные чем-то поля — трава на них была в плотной алой корке песка. Казалось, что она молила о дожде. Нормальном дожде. Справа вставали леса. Пахло разогретой смолой, тягучим летним полднем из тех, что порождают беспричинный страх, и пылью. Тени уже были длинными — солнце покинуло зенит и ползло к кромке еще неспокойного океана. Сердце Грега тоже было неспокойно — не поднимаются кладбища просто так. Вторую ночь подряд. Это могло быть совпадением, но… Слишком редким совпадением, и потому надо помнить, что под Аквилитой самая большая костница в мире. И если подъем нежити произойдет там… То, боги, храните Аквилиту! Тем более что сейчас катакомбы впервые за пять сотен лет доступны всем. Костные твари — самые опасные и самые безжалостные. Даже мифические вампиры не столь страшны — вампирам нужна кормовая база, и они не вырезали подчистую селенья. Да и была версия, что вампиризм — всего лишь болезнь.

Хогг на переднем сиденье судорожно просматривал учебник для некромантов — ветер трепал страницы, пытаясь их закрыть, словно ему не нравилось еще не запретное искусство. Учебник по некромантии Грег почти насильно забрал в библиотеке из закрытого отдела. Не то чтобы Хогг был их единственной надеждой, но с Хоггом будет в разы проще. Если справится в Вансе, то потом его нужно будет провести через все кладбища Аквилиты для профилактического упокоения. И храмы заставить по новой освятить все захоронения и места битв. Пожалуй, даже Аквилите душ из святой воды не повредит — как только чуть стихнет ветер и позволит подняться в небеса дирижаблям.

Хогг водил пальцем по стандартной пентаграмме для упокоения кладбища:

— Знаете, все же надежнее мне выдать револьвер с серебряными пулями, вот честное слово! Я не обучен. У меня может не получиться.

Грег, прижимая к себе свое негаданное счастье — Лиззи, — в который раз напомнил:

— Ты некромант. У тебя все получится. Мы обеспечим тебе защиту, пока ты будешь выводить знаки на земле и запитывать их. Пустишь свой эфир, и нежить сама упокоится. Причем на милю в диаметре — не придется бегать за ней по всем кустам.

Хогг захлопнул книгу — кажется, нужные знаки ему уже в сетчатку врезались:

— Я необученный некромант. Был бы я обученным — я бы вам все трупы, найденные в парке, поднял бы и заставил их говорить, что я невиновен. Но я не обучен! Мне запрещено…

— Я тебе разрешаю, — в который раз сказал Грег. Лиз не сдержала смешок, дыханием щекоча шею Грега. — Успокойся — у меня есть право разрешать любые ритуалы.

Хогг не сдавался — вот упрямый он до ужаса:

— Давайте, я нарисую вам всю эту хрень, а вы потом запитаете эфиром — надежней будет.

Грегу пришлось объяснять прописные истины — даже Лиз заинтересованно смотрела на него, а не только Хогг:

— Не получится: конфликт направленностей эфира. — Хорошо хоть Одли это знает: он старательно прятал смешинки в уголках рта.

— Чё? — не понял Хогг.

— У некромантов эфир другой. Как и у колдунов. Мой эфир не запустит пентаграмму. И эфир Одли не запустит.

Хогг посмотрел на заднее сиденье, выразительно задерживая взгляд на Элизабет — та не удержалась и показала ему язык, как портовый мальчишка:

— А эфир ведьм…?

— А Элизабет, Хогг, не ведьма. Она эфирница. Магиня. Активировать пентаграмму можешь только ты. — Грег подсластил пилюлю: — а потом сколько хочешь пали из револьвера серебряными пулями.

Хогг скривился:

— А наоборот…

— Нельзя, — отрезал Грег. — Ничей иной эфир не запустит пентаграмму — только эфир некроманта. Иначе у нас каждый мало-мальский маг создавал бы себе армию из нежити. В том-то и дело, что некроманты — редкость, и все, как правило, служат храму. Удивительно, что ты не монах.

Хогг развернулся на сиденье и вновь открыл книгу на той самой «стандартной пентаграмме упокоения»:

— Адер Уве при всей его настойчивости быстро отказался от этой идеи.

— Вот это и удивительно, — отозвался Грег, крепче прижимая к себе Элизабет. Её эфир возвращал силы. Грег осторожно поцеловал Лиз в висок: — солнышко моё…

Хогг снова бросил взгляд на заднее сиденье, смутился от увиденного и уткнулся в книгу. Его уши подозрительно заалели. Вот казалось бы: всего лишь объятья, всего лишь невинный поцелуй. Впрочем, это проблемы Хогга, а не его. Грег посмотрел Лиз в лицо:

— Плетение огня помнишь?

— Конечно, — кивнула она.

— Может… Повторишь?

Лиз послушно выпрямилась — Хогг снова развернулся, зачем-то старательно запоминая движения пальцев Лиз. Она раз за разом, как будто специально для Хогга, зажигала и гасила огненный шар. Хогг втихушку повторил за неё движения — огонь, закономерно, не зажегся. Это не ускользнуло от Одли:

— Грег…

Вскинулись привычно оба: Хогг, почему-то махая дымящимися пальцами, и Эш:

— Что?

Одли скривился и уточнил:

— Грег, который Хогг. Учи пентаграмму. Не заставляй меня думать, что лер Зонт был бы в наших условиях надежнее тебя.

— Лер кто? — не понял Хогг, дуя на обожженные пальцы.

Одли хмыкнул:

— Вот выживешь в заварушке с нежитью, и Грег… Тот, который Эш, познакомит тебя с сим сиятельным ренальским лером.

Хогг так выразительно вздохнул, что Грег не выдержал:

— Одли, подъезжать будем — выдай ему пистолет с серебряными пулями.

Хогг снова повернулся назад:

— Ну уж нет! Я вам эту дрянь все же нарисую, как просили. — Он демонстративно уткнулся в книгу.

Одли, сворачивая на грунтовую дорогу, ведущую в объезд Ванса к местному кладбищу, фыркнул:

— Только из вредности докажешь, что не некромант, да, Грег?

Хогг его поправил:

— Необученный некромант. — он положил книгу в перчаточное отделение и закрыл окно — неприятно в конце битвы с нежитью обнаружить, что она забралась в оставшийся без присмотра паромобиль. Все последовали его примеру, и в салоне стало нечем дышать от зноя.

Скрывавшаяся за тонкой полоской пропыленного леса деревушка была тиха и безмятежна. Пустые улочки, чуть прибитые шаррафой цветы в палисадниках, милые домики из светлого камня. Не квохчут куры — их всех съела нежить, — не мычат обреченно, требуя дойки, коровы — их тоже съели, даже колокол над храмом стих.

Зной. Летящая по воле ветра пыль. Пустота. Даже нежить предпочитает в такую погоду прятаться в теньке. Наверное. Во всяком случае бесцельно бродящей по деревне нежити видно не было. У страха глаза, конечно, велики, и мальчишка из Ванса Айк Уолл мог ошибиться в её количестве, но точно не в присутствии.

Грег прикрыл глаза — в движении было трудно выстраивать эфирно-пространственную модель деревни и отслеживать нежить, но лучше перестраховаться. Потом времени может не оказаться.

Паромобиль мягко остановился в тени местной часовни при кладбище. Одли тихо, чтобы не мешать Грегу, выдал Хоггу коробку с серебряными пулями и револьвер. Тот принялся его заряжать.

Грег открыл глаза:

— Порядка трех сотен разного вида нежити. Все собрались у храма в деревне.

— Сколько? — ошарашенно переспросил Одли.

Открывая дверцу и выходя из паромобиля, Грег повторил:

— Три сотни. Не меньше. Тут пока относительно чисто — всего с десяток экземпляров из тех, кто не способен передвигаться. — Он глянул на Хогга: — твой шанс без спешки нарисовать необходимую пентаграмму.

Грег зажег на пальцах огненный шар. Его примеру последовали Одли и Лиз, пристроившаяся Грегу за плечом. Хогг как последнюю надежду сжал в руках мелок — прихватили по дороге в одной из лавок.

— Прорвемся, неры, — сказал Грег, направляясь за заросшую сухим сейчас вьюнком ограду кладбища.

— Прорвемся, — проворчал Одли, шагая за плечом Хогга и страхуя его.

До середины или почти середины кладбища добрались без проблем — Хоггу даже выстрелить ни разу не позволили, издалека уничтожая полуразложившуюся безвольную нежить. Та валялась у покосившихся надгробий или лежала на краю разрытых могил и словно недоумевала, что же она тут делает. Вся. Скопом.

Эфир был спокоен — легкая примесь некроэманаций витала в воздухе, вполне обычная для еще используемых кладбищ. И если бы не оскверненные, разрытые могилы и редкая разморенная зноем нежить, то ничего плохого в эфирном плане о кладбище и подумать было бы нельзя. А ведь по утру Грег еще чувствовал при сканировании легкое возмущение со стороны Ванса, но забылся и не отдал распоряжение проверить.

Хогг остановился:

— Может… Тут? — он оглядел могилы и надгробия.

Одли, разворачиваясь и страхуя Хогга, уточнил:

— Это тебе чутье некроманта подсказывает?

— Это мне так удачно упавшее надгробие подсказывает, — пробурчал, опускаясь на корточки, Хогг. Надгробие, и впрямь, было удачное — рассчитанное на целую семью, так что места для пентаграммы было более чем. — Отстань, Вин. Нет у меня чутья.

— Так бы и сказал, что устал тащиться… — Одли достал из кармана платок и вытер мокрый от пота лоб.

Странная тишина угнетала и пугала. Летом в такой зной стрекочут кузнечики, басовито поют пчелы, пищат комары и даже мухи жужжат, а сейчас, в шаррафу… Тишина. Только ветер играет ветвями деревьев, засыпая в них. И сознание тревожно пытается найти любые звуки, чтобы разрушить несоответствие того, что видят глаза и не слышат уши.

Грег, прикрывая собой Хогга и Лиз, уточнил у неё:

— Помнишь, на дирижабледроме я вам с Анри рассказывал про вихрь силы?

Лиз посмотрела на него:

— Это тот, легендарный, который невозможно повторить?

— Да. Тот, для которого требуется эфира больше, чем может пропустить через себя даже гранд-мастер. Помнишь его плетение?

Лиз кивнула:

— Помню. Если надо — смогу создать.

— Вот и умница. — Он прислушался к эфиру: — Одли, внимание! Нежить почувствовала нас, точнее Хогга, и движется сюда. Скоро тут будет жарко.

Хогг прикусил губу и быстрее принялся выводить знаки в лучах пентаграммы.

Первая волна нежити оказалась небольшой — не все из вернувшихся мертвецов умели быстро передвигаться. Зато первыми примчались самые яростные, и тут же сгинули в огненных шарах, запускаемых магами.

Хогг выпрямился, грязным рукавом рубашки вытирая пот со лба:

— Готово!

Грег, прислушиваясь к эфиру, скомандовал:

— Наполняй своим эфиром. Просто выпусти его из себя — он сам вольется в пентаграмму, она самый лучший сосуд для него тут. Просто отпусти эфир.

Хогг, весь в бисеринках пота, кивнул. Он побелел от усилий, выпуская эфир… Пентаграмма чуть подернулась алым эфиром и… И все.

Одли даже обернулся на Хогга:

— И…?

Тот сглотнул, быстро доставая револьвер и готовясь открывать стрельбу:

— Я же предупреждал!

Грег глянул на неактивную пентаграмму, на Хогга, сейчас нагло сиявшего обычным голубым эфиром, и вздрогнул:

— Ты точно не некромант…

— А я преду… — Окончание слова заглушил выстрел — подоспела вторая волна нежити.

Она была более плотной. Она была более голодной и потому яростной. Она была бесконечной. Воняло падалью, горелой плотью, пороховыми газами, першившими в горле. Кольцо горевшей нежити сужалось — задние ряды напирали на передние, и скоро мертвые просто раздавят числом живых, растопчут и загрызут.

— Лиззи…

— Да?

— За спину и плети вихрь.

Она без слов спряталась за ним, а ведь если не получится, то и его спина не защитит её. В деле Хогга он совершает ошибку за ошибкой. И эта последняя — самая нелепая и смертельная.

Завоняло кровью — кого-то все же нежить задела. Она тут же отлетела, отброшенная воздушной стеной, но запах крови сыграл свою роль — натиск усилился, превращаясь в сплошную стену зубов, клыков, острых когтей, утопающую в пламени и все равно продолжавшуюся двигаться. Хогг, перезаряжая револьвер, снова слил эфир в бесплодной попытке запустить пентаграмму. Опять ничего не вышло.

Странно, но за этой голодной, свирепой стеной Грег заметил непонятную нежить. Мужчина. Худой. Высохший, как мумия. С длинными шилообразными клыками на безгубой челюсти. Желтушная кожа обтягивала кости, стыдливо укутанные в старинный лийский камзол — короткий, на вате, с вышивкой, с резными некогда пышными рукавами. Эта нежить спокойно стояла, прислонившись к стволу березы, и с нескрываемым любопытством рассматривала происходящее.

— Проверь! — Лиз отвлекла Грега от странного мужчины, а потом стало не до него совсем — он краем глаза проверил плетения и скомандовал: — отпускай!

Он еще успел прокричать:

— Одли, Хогг, спиной к спине! Плотно!

И тут белый, звенящий вечной ненавистью живого к неживому эфир слетел с рук Лиз, высасывая из неё все силы. Океан в сердце тут же пришел в движение — Грег послал Лиз все, что у него было, весь свой эфир, до конца.

Вихрь ширился, разрастался, летел прочь, выжигая сетчатку — перед глазами стояло белое пламя и ничего больше.

Лиз упала. Он поймал её, но, кажется, тоже упал. В глазах плясали солнечные зайчики. Ничего не было видно. Хорошо хоть обоняние не отключилось — исчезла вонь и гниль. И слух не зацепило — когда прошел звон в ушах от внезапной слабости, Грег услышал и тихое дыхание Лиз, и шорох ветра, и скрип ветвей. И Одли услышал — тот витиевато выругался, а потом уточнил:

— Это…

Одли огляделся на догорающие по всему кладбищу останки нежити — Грег смог их тоже разглядеть:

— Это же вихрь силы, да?

Грег, шатаясь встал, таща за собой и Лиз — она удержалась на ногах только потому, что уткнулась Грегу в грудь и обвила его руками за талию:

— Пить… Как же хочется пить…

Хогг пробормотал, вытирая остатки мела на ладонях о брюки — тем уже такое было нестрашно:

— Нет никого страшнее леры, не получившей свой послеобеденный чай.

Одли громкой вздохнул — его голос мешал гулкой пустоте в голове Грега, но в тоже время заставлял собраться:

— Только не говори, что ты и лер ненавидишь, как ненавидишь крыс.

Грег вмешался, хриплым голосом добавляя:

— Уж лучше бы ты ненавидел тех, кто напал на твою сестру, а не портовых крыс.

— А это не одно и тоже? — вполне искренне удивился Хогг, ногой отбрасывая в сторону чью-то догоравшую кисть. Рубашка на его груди была порвана, но рана уже сама затянулась — странно, да? Только Грегу не доставало понимания — почему это странно, и почему это произошло.

— Полагаю, что нет. — Грег, старательно стараясь не качаться и удерживать равновесие, наклонился к Лиз и поцеловал её в лоб: — как ты? Идти можешь?

— Пока не очень, — призналась она. — дай мне пару минут еще… Вихрь — это нечто! Ноги до сих пор подгибаются.

Грег осмотрелся и, заметив, что надгробие с меловой пентаграммой перенесло огненный вихрь, предложил:

— Может, тебе присесть?

Она сильнее вцепилась в него пальцами:

— Нет, точно нет. — И медленно нараставший в сердце ручеек, превращавшийся в реку, чтобы потом, быть может, снова разлиться в океан, был с ней согласен.

— Ладно. Тогда чуть-чуть отдыхаем. Вин, сможешь провести сканирование? Я сейчас немного не в форме.

Одли криво усмехнулся:

— Еще бы ты был не в форме — хватит испытывать пределы собственного эфира! — Он вспомнил о Лиз и миролюбиво поправился: — семейного эфира. И сканирование я провел — на милю нежити точно нет. На большее я не способен: я — не ты.

Хогг старательно молчал и не напоминал о себе — чувствовал, что подвел всех. Понимал, что предупреждал, понимал, что сделал все, что смог, но где-то в глубине сердца стыдливо тренькало «подвел!».

Грег похвалил Одли:

— Миля — это прекрасно, Вин. Молодец! — он переключил внимание на Хогга. Затянувшаяся рана на груди не давала покоя. И отказавшаяся активироваться пентаграмма тоже.

— И кто же ты у нас, Хогг? — Грег внимательно рассматривал парня, эфирное сияние которого уже затянуло какой-то хмарью, превращая его в обычный фон слабого мага: — Сливай эфир!

— Куда? — Хогг оказался странно немногословен.

— Куда хочешь — уже не принципиально, ты же не некромант.

Хогг нахмурился, но команду выполнил. Завоняло гнилью, хуже чем от нежити, а потом на краткий миг он снова стал самим собой — чистый голубой эфир. То ли целитель, то ли универсал. Хорошо бы, чтоб оказался универсалом — Грегу нужен адью… Тьфу, секретарь. Все равно Хогг уже уткнулся головой в служебный потолок — выше сержанта ему не шагнуть, в Речном хватает инспекторов. Грег оценил его эфир:

— Маг. Ранг учителя, не меньше. И кто же на тебя навесил эту гадость некромантскую? Я о таком только читал — чужой слепок силы. Считается, что это невозможно… И главное, для чего? И даже не это главное. Почему храм это не обнаружил?

Одли буркнул:

— А если обнаружил, то почему промолчал? И ведь даже не запечатали.

— Вот это тоже интересно. Одно радует — ты, Хогг, точно не убийца. Управление по особо важным делам и лично я, суперинтендант Эш, при…

Хогг резко его оборвал:

— Не надо извинений. Чудо, что разобрались. Чудо, что поверили. Я бы не поверил, точно говорю. И простите, что думал о вас плохо. Я думал: вы продажны, как и Арно. Значит, я не некромант?

— Нет. На тебе чужой слепок эфира. Я уточнял сегодня у Фейна — подобные разработки идут по линии разведки, но не более того. Эфирный эталон не подделать, если только спрятать за амулетами. А у тебя крепкий слепок — столько лет держался. Только зачем?

Лиз тихо уточнила — вчера Грег рассказывал ей о Хогге, когда обсуждали его — не его! — угрозы:

— Простите, что вмешиваюсь, но вы же больны вернийкой, правильно?

Удивительное дело — Хогг не нагрубил, а просто кивнул. Даже объяснил:

— Заразился, когда ухаживал за сестрой. Не бойтесь, я не опасен для вас. Я не заразен.

Лиз чуть отстранилась от мужа, и океан в сердце возмутился:

— Болезнь. Полагаю, хотели обмануть болезнь. Знаете же, как детские болезни заговаривают в деревнях? Передавая их сперва на живое, потом на неживое и заставляя исчезать. Мне няня, она была из деревни, в детстве ранки заговаривала… По-вернийски звучит иначе, но в переводе как-то так: Передам я боль щеночку,

А с него уйдет грибочку,

А с грибочка на клубок.

А клубочек неживой —

Убирайся боль долой! Вот как-то так… — Лиз замолчала. — Еще есть про ромашку и букашку. И самое простое: «у собачки заболи, у котейки заболи, а кого-то там не боли!».

Хогг добавил:

— Ната трудно засыпала. Я ей другую рассказывал:

За тридевять земель есть высокий утес,

И хранит тот утес колченогий пес.

Одна его нога — это боль твоя,

А другая… — он не успел закончить — Одли вздрогнул, переглядываясь с Грегом:

— Так вот как ты перетащил вернийку на себя!

Грег же сказал иное:

— Теперь понятно, почему следующих жертв вернийки убивали — кто-то очень боялся, что с них тоже перетащат болезнь, и тогда точно возникнут вопросы. Охренеть! Чистый, абсолютно безмагичный, совершенно точно светлый заговор кто-то смог использовать во зло. И как адер Уве пропустил такое⁈

Загрузка...