Крутой горный серпантин наконец-то закончился, и старенький паромобиль вырвался на Окружную дорогу, ведущую в город. Одли то и дело косился на переднее сиденье, где лежала раненая лиса. Она не шевелилась, закрыв глаза. Даже бока прекратили лихорадочно ходить. Повязка на животе пропиталась кровью. Возможно, лиса и не перенесет поездки, даже несмотря на то, что комиссар решил для экономии времени не возвращаться к брошенному у леса Сокрушителя служебному мотору. Забавно, что в мыслях Одли все равно думал об Эване, как о комиссаре — никак не мог допустить мысли, что он, выходец из простых рабочих керов может дружить с одним из Игнисов, потомственным лером с кучей благородных предков в гробах. Они поди уже все извертелись от ужаса — с кем приходится общаться их потомку. Одли поднес руку к носу лисы, проверяя дыхание, и тут же острые зубы сжались на его пальцах. Правда, сил, чтобы прокусить до крови, у рыжей плутовки уже не было. Мужчина легко потрепал лису между черных ушей:
— Тихо, тихо, а то еще усыпят, как бешеную, а мне из-за тебя потом кучу уколов получать — вот рыжий порадуется. Лежи, скоро тебе помогут…
Странно, что комиссар вообще разрешил захватить с собой лису, еще и озаботился тем, чтобы быстрее добраться до города. Брок вечно хмыкал над Одли, когда тот в очередной раз подбирал с улиц города какого-нибудь бедолагу, попавшего в беду — то кота, то собаку, то ласку, — вылечивая и пристраивая в хорошие руки. На прошлой седьмице котят раздавал, которых принес Грег из катакомб. В том числе и это сказалось на том, что суперинтендант Блек, теперь Эш, с такой же кучей благородных предков, как у Эвана, воспринимался своим. Лиса вот впервые попалась, зато хозяева ей нашлись сразу — Полли и Ноа, невероятные дочки комиссара. Хотелось надеяться, что лиска благополучно доедет до них и до доктора — обидно пережить нападение нежити и умереть в шаге от помощи.
Одли отвлекся от дороги, бросая взгляд через зеркало на заднее сиденье, на сидевших там мужчин. Грег полностью ушел в себя, зато исчезло острое чувство безнадеги, витавшее в салоне. Заодно и потеплело. Грег даже шевелиться начал — принялся постукивать пальцами по грязной ручке зонта. Тому это явно не нравилось: время от времени зонт приоткрывал свою полную острых зубов пасть и пытался длинным змеиным языком добраться до пальцев Грега. Правда, Одли заметил — в последний момент что-то все же останавливало зонт, и он забывал о своих плотоядных намерениях и только недовольно косился алым глазом на не замечавшего ничего вокруг Грега. Чем ближе подъезжали к городу, тем сильнее хмурился комиссар, почти окаменев и безразлично рассматривая еще пустые улицы предместья. Что-то, видимо, не задалось у Вики на экзамене. Не иначе. Раньше бы от комиссара несло бы гарью — как хаотик и потомственный маг огня он легко терял контроль, когда волновался. Сейчас даже алый эфир не светился под потерявшими белоснежность манжетами — там, где Одли знал, прятались первые запретные руны у комиссара. Это значило одно: Брендон Кит, чьи руны периодически горели злым алым эфиром, делал это нарочно, чтобы никого не подпускать к себе. Вот же засранец! Удивительно, что Андре Риччи нашла к нему подход — наверное, потому что первое время не видела светящихся рун.
— Лер комиссар…
Эван чуть ожил, вместо вопроса лишь выгибая бровь. Одли мысленно фыркнул — точно, у Вики неприятности.
— … как там экзамен? Ничего не ясно? Что там у Вики… В смысле у леры Виктории?
— Трудно, — в привычном лапидарном стиле ответил комиссар. Видать, совсем дела плохи. Даже Грега проняло — он повернулся к Эвану и уточнил:
— Что случилось? Экзаменаторы вроде лояльно были настроены к Виктории.
Одли заметил — комиссару буквально пришлось заставлять себя оживать и отвечать:
— На экзамен пришел Фейн. Больше ничего не могу понять — Вики вся кипит от ярости и обиды.
— Почечуй… — не сдержался Одли, а Грег, уже знакомый с нравами бывшего Особого, хмыкнул и добавил:
— Полный!
Одли довольно усмехнулся — точно, свой! Даже жалко будет, когда уйдет в новый, еще даже не оформленный на бумаге Восточный участок.
Глаза Эвана оценивающе скользнули по Грегу:
— От Лиз никаких известий нет?
— Не… — начало было отвечать Грег, а потом замер, ушел в себя, прислушиваясь и тут же сообщая: — с нее сняли магблокиратор!
Его голос почти звенел от счастья. Одли оставалось надеяться, что один рыжий бедолага, отзывающийся на Брока, не приложил к этому свою лапу. Обидно будет, если эти двое: Грег и Брок — не поделят одну леру, причем уже счастливую новобрачную. Грег тем временем взял себя в руки, отпустил многотерпеливый зонт, который даже радостно вздохнул на весь салон, и принялся рассказывать:
— Брок приехал за ней.
Одли лишь мысленно выругался на этих словах. Грег же спокойно продолжил:
— … Она где-то в районе устья. Возможно, Речной полицейский участок, хотя я не могу понять, как она там оказалась — она собиралась провести весь день дома. И не надо так на меня смотреть, Эван. Ты же знаешь — обучу я тебя пространственной магии, нужно только время на занятия. Хотя это даже не какое-то плетение, а, скорее, обычное ориентирование на пространстве, только и всего. Сам сможешь легко научиться.
Эван окончательно отмер, интересуясь у Одли:
— Что скажешь про Речной? По бумагам все гладко, суперинтендент Арно молчаливый на совещаниях, никуда особо не лезет, но статистика по раскрытию немногочисленных, кстати, преступлений впечатляет. С начала нового года ни одного тяжкого на их территории.
Одли, вливаясь в более плотное городское движение, пробормотал:
— Про суперинта ничего не скажу — не моего полета птица, как и инспектора — я с ними почти не общался. Там хороший серж — Грегори Хогг. Мы с ним начинали вместе на курсах и ходили вдвоем в патруль. Серьезный парень, мотивированный по самые уши. Вместе претендовали на место сержанта в Речном, но так получилось, что туда взяли его.
Грег тут же крайне серьезно спросил:
— Почему Брок отказался от Хогга?
Одли отмахнулся правой рукой, левую держа на руле:
— Да не отказался. Хогг — хороший констебль, Брок его хотел взять к себе, но все дело в требованиях к констеблям Речного.
Эван подался вперед, откровенно недоумевая:
— Что за требования? Впервые слышу. По бумагам — никаких особых требований там нет.
Одли грустно рассмеялся:
— Узнаю нашего рыжего! Не сказал, да? Учить его еще и учить. Короче, Речной же на территории привилегированных кварталов, там публика элитная, чистенькая — констеблей подбирают соответственно. В Речной берут красивых. — Он скривился, прекрасно зная, как выглядит. — Зато я попал к умным. Хоггу не повезло — у него поголовно констебли красивые, но по характеру бывают, что шваль швалью.
Грег кивнул:
— Ясно. Значит, будем работать с Хоггом, чтобы разобраться, что же случилось с Лиззи. Ты сказал, что Хогг мотивированный…
— Эм… Да это не особо важно, хоть и не секрет. Хогг пошел служить в полицию по одной крайне гадкой причине… У него была старшая сестра. Она работала на набережной в одном из ресторанчиков. Как-то задержалась, пошла домой не той дорогой… Короче, напали на неё портовые отбросы, утащили к себе, поглумились. Когда Хогг и констебли нашли её, она уже немного тронулась умом. Недолго прожила — умерла от вернийки, которой заразилась. Хогг тогда и пошел служить в полицию — от безысходности. Быстро получил сержа, вместе со мной… Как-то так вот. Короче, страшнее зверя для швали, кроме Хогга, в Речном нет.
Эван чуть поморщился:
— Понятно. Констебли у Хогга красивые.
— Все, как на подбор.
Одли, высадив Грега и Эвана у управления, уехал спасать лису. Грег, как ни рвался к Лиз, заставил себя остановиться перед крыльцом и оглядеться. Эван понимающе прикоснулся к его плечу:
— Пойдем, Грег. Ты хорошо держишься — просто поверь в себя.
Грег не стал морщиться или обижаться — заслужил такое отношение из-за своей несдержанности. Только сейчас не тот момент, когда можно поддаваться ярости — он обязан разобраться в том, что случилось с Лиззи, и защитить её. Тут гнев не помощник. Грег, заметив наконец мальчишку-газетчика, громко свистнул, привлекая к себе внимание. Мальчишка тут же понесся со всех ног через дорогу. Грег достал медную летту и подал мальчишке:
— Тальмийский вестник!
Заполучив газету и пробегаясь глазами по заголовкам, Грег довольно заметил: утечки со вчерашних похорон короля Артура, который по сведениям Фейна умудрился вернуться нежитью, не было, газетчики ничего не пронюхали — Королевская Тайная служба сработала хорошо.
Опередивший его Эван, замерев в дверях управлении, не удержался и сказал:
— Что в газетах о вчерашнем?
— Ничего.
Эван нахмурился:
— Даже о причинах срыва трансляции похорон?
— Об этом пара фраз всего — женщины-равноправки перерезали провода, срывая трансляцию. — Грег последний раз вдохнул свежий, одуряюще пахнущий влагой и цветами воздух и принялся подниматься по ступенькам. Эван, шагая в полутемный холл, воняющий пылью, полиролью и крепким кофе, вздохнул:
— В городе пахнет летом, а ведь середина зимы еще. В Олфинбурге снег еще лежит, а тут…
Грег пояснил:
— А тут трескун на носу. Мало не покажется.
Эван нахмурился, кивком здороваясь с Жаме, вскочившем со своего места за стойкой и лихо отдавшим честь:
— Прости?
Грег пояснил, ведь знал, что образование Тальмы ограничено только Тальмой — остальной мир не имеет значения:
— В трескун с Карфы начинают дуть ветра — время ураганов. Шаррафа — жаркий ветер с песком и влагой. В трескун тут все действительно трещит. Как-то так.
Жаме кашлянул, привлекая к себе внимание:
— Лер комиссар…
Эван, явно рвущийся к Виктории, заставил себя остановиться перед стойкой:
— Да, Жаме? — он оглядел дежурного с красными от недосыпа глазами и спросил: — ты когда последний раз спал?
— Дык… Так… — смутился Жаме. — Сейчас каждый констебль на счету — почти все ночуют в управлении, не возвращаясь домой. Мы все привыкшие. Я что хотел сказать… Вас искал секретарь лер-мэра — вас ждут на совещании градостроительного комитета. Вотпрямщас.
Жаме перевел взгляд с поморщившегося Эвана на Грега:
— А вас ждет лер Фейн. В своем кабинете.
Грег не сдержался от неожиданного заявления:
— В своем кабинете? Он никакого отношения не имеет к Аквилите. У него нет своего кабинета.
Жаме сглотнул и поправился:
— Простите, лер суперинтендант. Виноват! В своем бывшем кабинете — он в нем с утра засел, злой, как тысяча демонов, гонял парней, требуя дела и завтрак, выбирался только на экзамен. Просил сказать, что это срочно. А еще вас ждет старший инспектор Мюрай в своем кабинете. Вместе с лерой Элизабет.
Грег не понял, почему на последних словах Жаме пробило в пот и бросило в краску — констебль даже ворот мундира дернул, словно ему не хватает воздуха.
— Хорошо. Я сейчас в кабинет к Мюраю, а потом сразу же к Фейну.
Эван добавил от себя:
— Я еще загляну в общую залу к констеблям, а потом к лер-мэру на совещание.
Впрочем, ни в какую общую залу он не пошел — в кабинете Брока нашлась не только уставшая, бледная Элизабет, но и злая, явно расстроенная, Виктория. Они сидели у рабочего стола Брока и как-то обреченно, в тишине, дружно крошили на тарелочки пирожные. Горький, тревожный аромат кофе витал в кабинете.
Грег при виде Элизабет не сдержался — рванул к ней, крепко прижимая к себе и шепча глупости. Брок покраснел, как рак, и, выбравшись из своего кресла, осторожно попятился к окну, старательно делая вид, что его тут нет. Эван тем временем подошел к Виктории и лишь церемонно взял её за руку, тоже что-то тихо говоря. Грег хмыкнул — в их жизни не было такой чудесно бесцеремонной сестры, как Андре, чтобы растерять свою чопорность и забыть глупые правила этикета.
Лиз потерлась носом о его немного грязный мундир:
— Я в порядке. Небольшое недоразумение с полицией — на меня надели магблокиратор, приняв за ведьму. Брок уже разбирается… Виктория меня подлечила, так что меня ничего не беспокоит. Не волнуйся.
Он честно сказал, старательно унимая бушующий в сердце эфирный океан, с головой захлестывающий его тревогой — если Виктория лечила Лиз, значит какая-то сволочь посмела ударить её, посмела поднять руку на женщину:
— Все равно буду.
Лиз чуть отстранилась назад и внимательно осмотрела его, замечая и пыль на мундире, и легкую шишку на лбу:
— А тебя кто посмел обидеть?
— Дерево, — признался Грег. — Упал и лбом прямо в ствол. Ничего, уже все прошло.
Про нежить он благополучно промолчал. Он провел пальцами по лицу Лиз и снова уточнил:
— Ты точно в порядке?
Удивительно, но она, лера до кончиков ногтей, поняла его — поняла, почему он должен идти, бросая её в такой ситуации:
— Дела, да? Иди — я побуду тут.
Грег посмотрел на Мюрая, сосредоточенно что-то рассматривающего на улице:
— Брок, я твой должник.
Тот повернулся к нему, криво улыбаясь:
— Это я должник Малыша… Я утром…
Эван на этих словах отвлекся от Вик в очередной раз каменея — наверное, боялся, как такое воспримет Грег. Грег воспринял спокойно: Лиз, хоть и его жена, но имеет право дружить с тем, с кем хочет. Брок более чем достойный друг. Он всегда придет на помощь, как сегодня, и не бросит в беде.
— … пожаловался ей, что должен сидеть на совещании, и она пришла мне на помощь, спасая от лер-мэра. И это было отчаянно самоотверженно, как все, что она делает. Как-то так.
— Тогда я пойду — постараюсь вернуться быстро. — Грег пояснил для Лиз и Брока: — Меня ждет Фейн.
На этих словах Грега Виктория побелела и поджала губы. За ней окаменел и Эван. И что умудрился сделать Фейн на экзамене? Его там вообще быть не должно было. Впрочем, Вик быстро взяла себя в руки:
— Если тебя не затруднит, ты можешь узнать, что ему не понравилось в моих ответах? Он сказал, что я не заслуживаю быть детективом-констеблем. — она замерла, а потом упрямо выпрямилась, вскидывая подбородок гордо вверх: — Впрочем, нет, не надо. Предпочту забыть о Фейне.
Грег все же сказал:
— Спрошу. Обязательно спрошу. — Его это самого интересовало.
Оставлять Лиз не хотелось, особенно после еще нет-нет, да полыхающего в воспоминаниях дикого чувства невосполнимой потери, но службу никто не отменял. А рядом с Лиз Брок — лучший друг, которого только можно было желать.
Грег выпустил Лиз из объятий, помог опуститься в кресло, цапнул со стола небольшую корзиночку с мясной начинкой вместо несостоявшегося завтрака и заставил себя пойти к Фейну. Он спустился на первый этаж, дошел до кабинета, который еще недавно занимала Тайная служба, и замер перед дверьми. Вспомнились слова Оливера, что он не предает своих. И ведь пары дней не прошло, как предал, причем совершенно не понятно, зачем. Смысла никакого: все знающие Викторию люди отчетливо понимают — она заслужила быть детективом, причем даже не констеблем. Её уровня знаний хватает для звания инспектора, не меньше.
Из кабинета глухо раздалось:
— Входи, Грег!
Дверь открылась — на пороге стоял Оливер собственной персоной. Усталый, с красными от недосыпа глазами, растрепанный в той мере, когда небрежность в одежде, как то: снятый мундир, расстегнутый до груди ворот сорочки, закатанные до локоть рукава — еще не перешла грань пошлости и недопустимости в обществе. И тут тоже пахло кофе, только не обреченно, а сонно.
Оливер шире открыл дверь и приглашающе указал рукой на заваленный папками стол:
— Проходи, садись. — Он колюче осмотрел Грега и пришел к какому-то своему выводу, мрачно качая головой: — дурно пришлось за Ветряной грядой?
Видимо, сигнал в небе он видел, но точных подробностей не знал.
— Терпимо. Всего три нежити… — Грег послушно опустился в кресло у стола. Оливер на правах хозяина налил в чашку из кофейника густой, еще горячий кофе:
— Просыпайся. Полагаю, ночка у тебя была та еще, впрочем, как и у меня. — он буквально рухнул в кресло за столом, тут же придвигая к себе чашку кофе и выпивая её почти залпом. — Я уже думал, что ты не успеешь вернуться, и придется оставлять тебе письмо, а это не совсем то, что хотелось бы.
— Оливер, что случилось? — Грег баюкал в руках чашку, согревая пальцы о тонкий фарфор.
— Много чего, — энергично, словно кофе подействовал на него, кивнул Оливер. Правда, тут же смазал весь эффект, ладонью потирая небритую щеку. Кажется, он со вчерашнего совещания в доме Эвана Хейга так и не ложился спать. — Во-первых…
Он придвинул кучу папок к Грегу:
— Получай своих вернийских шпионов. Король созрел до их помилования. Все бумаги я оформил — можно хоть сейчас отпускать всех по домам. Только смотри… — он снова придвинул новые папки, в этот раз две. — Вот эта парочка — те самые, что работали с Мюраем. Присматривай за ними — мало ли что. Полагаю, тебе не нужны сейчас неприятности в семье — я слышал, что сегодня и так что-то случилось с лерой Элизабет. Будь осторожен — вернийская разведка непредсказуема и не любит выпускать из пасти дичь. А лера Элизабет сейчас призовая дичь, учитывая, что она твоя жена.
— Присмотрю, — кивнул Грег. — Спасибо за предупреждение.
Фейна его ответ не успокоил — он продолжил:
— Грег, пойми: сейчас опасное время, Аквилита так неудачно расположена, что тебе, как особисту, и Хейгу в пору сочувствовать. Король Эдуард непредсказуем, сейчас он у вернийцев на коротком поводке из-за заговора против собственного отца, но ситуация в любой момент может измениться. В свиту принца Анри, сам знаешь, внедрили Ренара Каеде. Несмотря на все уверения в том, что он будет до конца предан тому, кому служит, надо помнить, что изначально он служит Тальме и тальмийскому королю.
Грег приподнял бровь вверх и старательно невозмутимо ответил:
— Спасибо за предупреждение. — Говорить, что все благополучно разрешилось еще пару дней назад, он не стал — Оливер не совсем друг, сейчас он скорее противник. Интересно, кто заблуждается: Оливер или король? Возможно, передавая звездный шар с душой Каеде, король Эдвард не знал, что делает на самом деле? Может такое быть? Или Оливер излишне подозрителен?
Фейн отмахнулся, наливая себе очередную порцию кофе:
— Не за что… Передай Хейгу, чтобы не сильно надеялся ни на Тальму, ни на Вернию. Сейчас и Тальма, и Верния дружат, но это до тех пор, пока король Эдвард сидит на поводке у Вернии. Учти, Тальма вновь прижмет Аквилиту, как только король сорвется с поводка. Верния же… Ей тоже по зарез нужна Аквилита, даже скорее её выход к морю. Короля Людовика Вернийского сдерживает принц Анри. Только… Сам знаешь… Принц Анри безумный сорвиголова — ему сложить голову на войне как плюнуть. Скорее даже я удивлюсь, если он выживет. Как только его не станет — за судьбу Аквилиты я и медного гроша не дам.
— Иии?
— И я бы на месте Хейга искал помощи у третьей страны — у Ондура. Им тоже нужен выход к морю — Аквилита может это дать Ондуру, а Ондур может дать Аквилите защиту.
Грег сухо сказал еще один возможный вариант:
— Или три страны сцепятся вместе и сотрут в порошок Аквилиту.
— Возможно, — согласился Оливер. — Я же говорю — Хейгу можно только посочувствовать с такой обузой, как Аквилита. Тальме не нужны порты, но для Тальмы униженная и покоренная Аквилита — это знаковое событие. Ты не знаешь, но Хейгу подарили Аквилиту по настоятельной просьбе принца Анри. И вольность городу вернули тоже из-за вернийского принца. Для короля Эдварда это как соль на раны: Аквилита побыла истинно тальмийской всего-то луну.
— Зачем ты все это мне сообщаешь? — нахмурился Грег. Сейчас он не совсем понимал Оливера. Тот усмехнулся и цинично пояснил, видимо зная, что все его воспринимают как торгаша:
— С того, что у меня тут есть кусочек земли — очень выгодный. Не хочу его терять. Короче, теперь ты тут главная оса — думай, как все это защитить.
Грег предпочел сменить тему:
— Что-то слышно из Олфинбурга?
— А ты не видел, разве, утренние газеты? — Оливер сделал глоток кофе и брезгливо отодвинул чашку, полную кофейной гущи в сторону. Гадать он, как делали в Вернии, не стал. Оливер, как и Грег, предпочитал факты.
— Видел. Там все тихо.
— Именно, — согласился Оливер, откидываясь на спинку кресла. — Я всю ночь с телефона не слазил — только на рассвете вернулся с Маякового острова обратно. Так вот… Все что я могу сказать: ти. ши. на. Именно так, хотя даже не так — а огромными буквами! Я телефонировал отцу — он сказал, что похороны прошли обычно, а передача была прервана по вине радиокомпании и равноправок. Я телефонировал друзьям, я телефонировал врагам — все, кто доступен, все говорят одно: все хорошо!
— Хрень! — не сдержался Грег. Фейн-старший не стал бы молчать — на Маяковом была защищенная от прослушки телефонная линия, и уж сына бы он точно предупредил о случившемся.
— Не так, а громче, Грег. Гораздо громче! — Оливер даже хлопнул ладонью по столу. — При всем при том в Олфинбурге созван Малый Совет высших родов. Граф Монт на заседании до сих пор — я с полчаса назад телефонировал. Хотел бы я знать — кто лжет? Тот, кто сообщил о подъеме короля? Или те, кто сейчас это скрывают? Трупы поднимаются в двух случаях: когда они не завершили что-то важное и когда их насильно подняли. Что случилось с королём — я пока не знаю. Возможны оба варианта… Поскольку дело о фальшивоамулетничестве тут в Аквилите расследовано, я… — он бросил взгляд на настенные часы и решительно сказал: — уезжаю в Олфинбург дневным экспрессом. Постараюсь держать тебя в курсе происходящего.
— С чего такая услуга? И чего мне это будет стоить?
— Пфф… Грееееег, я уже говорил — я против своих друзей не играю. — Оливер встал и принялся приводить сорочку в божеский вид, бурча в поисках запонок.
Грег тут же напомнил:
— Тогда что было на экзамене?
— На экзамене? — выпрямился Оливер, отвлекаясь от пуговиц на сорочке. — А что, этот старый индюк все еще страдает над бумагами и не объявляет результаты? Значит, я вовремя вмешался.
Грег вновь повторился:
— Так что было на экзамене? Ты сказал, что лера Виктория не годится на должность детектива-констебля.
— А, по-твоему, годится? — Оливер взял галстук и приподнял голову вверх, завязывая его. — Вот честно? Положа руку на сердце? Из нее констебль, как из меня балерина!
— Оливер?
Шипя и периодически ругаясь на непокорный галстук, Оливер принялся пояснять очевидное для него:
— Я выбил из судьи… Да что же это такое… Для нее звание инспектора… Проклятье… Для Байо тоже, хоть для него и рановато. Скажем, это аванс. — Он затянул узел галстука и в упор посмотрел на Грега: — Подтяни его в знаниях — у него же справка из начальной школы только! У Байо год, чтобы дорасти до инспектора — судья Гальяно та еще сволочь. Но это уже не мои проблемы, а твои.
Грег улыбнулся — оказывается, Оливер не лгал, когда говорил, что друзей не предает:
— Спасибо!
Оливер замер с алым мундиром в руках, так-то придирчиво рассматривая довольного Грега:
— И в чем подвох? Где ругательства? Я же тебя подставил с Байо.
— Я люблю учить, если ты не заметил.
— Да, точно! — он натянул мундир на себя. — С этим твоим констеблям повезло. Так… — он мотнул головой. — Я все сказал? Или что-то забыл? Ах да! Сунешься в Ондур — будь осторожен.
— Я не сунусь в Ондур, — напомнил Грег. — Туда отправился Брендон Кит, и тебе это хорошо известно.
— Мне известно, что ты не умеешь сидеть в стороне, а твоя супруга тем более. У нее тяга к приключениям гораздо больше твоей. Одна эскапада с Аквилитой чего стоит. — он посмотрел на Грега и констатировал: — аааахренеть, какая у тебя выдержка стала! И не косись так, мне и не так выражаться можно.
— Я не буду рисковать Элизабет.
— И не рискуй, тут я согласен. Ты слышал что-нибудь о торговом доме «Цингер»?
Грег криво улыбнулся — эта задумка тальмийской разведки была настолько очевидна, что удивительно, как еще существовала:
— Это тот самый, который считается самой разветвленной сетью разведки Тальмы в Ондуре?
— Эм… Грег, вообще-то они велосипедами торгуют, — серьезно сказал Оливер.
— Я знаю. Велосипеды из Тальмы, дороже таких же моделей других производителей в три-четыре раза, при этом торговая сеть процветает и открывает филиалы в любом мало-мальском интересующем Тальму городке. И почему все думают, что это торговая сеть?
— Сам не знаю, — скривился Оливер. — Ладно, знаешь и знаешь… В любом случае Ондур ничего нам с этим сделать не может — попытаются прижать, торговая гильдия такой вой поднимет, Ондур пожалеет. Пароль для моментальной эвакуации из Ондура: «Когда поступит в продажу горный велосипед в модификации Гренуа?». Вас с Элизабет тут же технично вывезут из страны. Иии… Последнее про каутельянцев. Мне удалось узнать, что они приезжали в Олфинбург и вели переговоры со старым королем. Результаты не знаю.
Грег нахмурился — такого он не ожидал. Монахи в Тальме вне закона. Да и… Он выпил остывший кофе и поставил чашку на стол:
— Скорее всего король Артур отказался — зачем ему клятва душой, если королевская власть практиковала запретную клятву на крови?
Оливер кивнул:
— Вот и я думаю, что вояж совершали каутельянцы зря. — Он развел руки в стороны: — теперь вроде точно все. И извини, я опаздываю на поезд. Если лера Виктория злится на меня — передай мои искренние сожаления. Я был должен ей за ту неприятную сцену с шантажом — помогая ей стать детективом-инспектором я закрыл долг.
Грег решил, что Оливер доказал, что на их стороне:
— Гмм… Можешь помочь с амулетами?
— Не могу, — доставая из-за стола небольшой саквояж, с которым приехал на днях в Аквилиту, отозвался Оливер. — Только для твоих ушей — отец ночью сообщил: у концерна Фейнов большие неприятности. Мы сейчас еле-еле закрываем военный заказ. На фабрике забастовка. Если пронюхают об этом, то или Гильдия артефакторов заберет у нас лицензию, или король — фабрику за срыв оборонного заказа. И не смотри так — в Ондуре четверть века назад именно так король и вернул себе в собственность все оборонные заводы. Полагаю, король Эдвард не дурнее ондурского короля. Так что… Тут я ничем помочь не могу.
— То есть свое мнение о поездке в Ондур ты поменял, и пароль ты сдал, потому что тонешь?
— Буду очень должен, Грег.
Все же Оливер как был торгашом, так и остался им, но хотя бы он на их стороне.