— Ты сильная. И хотя бы не умерла в моих объятиях, — Эрик криво усмехнулся.
— А что, и так бывает?
— Бывает. Рассыпалась черным прахом, — король остановившимся взглядом смотрел на свои руки.
Слова «черным прахом» что-то сдвинули в моей голове, и я вдруг вспомнила, как однажды, когда брат уже нашел меня и возил с собой, один из отряда зажал меня как-то раз в лесу. Я отошла в кустики, а он подался за мной. Похоже, из-за всем известного прошлого и немоты я показалась ему легкой добычей. Он прижал меня к дереву, и как я не пыталась вырваться, не отпускал меня. А я даже на помощь позвать не могла!
— Не кочевряжься! Тебе понравится. Я ничем не хуже твоего лея. Перед ним раздвигала ножки и передо мной раздвинешь!
Он задрал мне юбку. «Нет!» — мысленно крикнула я. И вдруг его рука почернела и осыпалась прахом. Он только успел отшатнуться и удивленно перевести взгляд с меня на свою исчезнувшую руку, как чернота покрыла его всего, и насильник осыпался черным пеплом. Тогда я потеряла сознание, а придя в себя, не могла понять — было это все или только привиделось. Потом все забыла, а сейчас вдруг вспомнила.
Видно, я побледнела, потому что король спросил:
— Похоже, и у тебя такое было?
Я молча кивнула, все еще потрясенная воспоминанием. Потом с трудом выговорила:
— А если бы так случилось сегодня?
— Но не случилось, — пожал плечами Эрик. — Это было только один раз. Я потом полгода к женщине подойти боялся.
Он покачал головой.
— А потом?
— А потом однажды напился как свинья, проснулся — рядом какая-то дама. Живая! Я так обрадовался, — король помолчал. Потом встряхнулся и добавил. — Простите, дарита Таиния. Это не самый подходящий разговор с будущей супругой.
— Ваше Величество!
— Эрик, — поправил он.
— Эрик, — послушно повторила я. Какой смысл спорить по мелочам. — Я не могу стать вашей женой.
Я не успела привести свои доводы, король прервал меня:
— Можешь и станешь. Только ты должна обязательно выиграть Отбор. Это даст шанс прожить подольше.
— А если…
— А если не выиграешь, то я женюсь на второй дарите Ле-Гросс. Или твоей подружке. Моей маме она понравилась.
Я хмуро смотрела на короля. Похоже, он это серьезно.
— А если меня исключат после третьего этапа?
— Если хорошо выступишь в этих двух конкурсах — не отчислят.
— А кто это решает? Вы, королева-мать, старшая фрейлина?
Если королева-мать — то как ни выступай, меня из Отбора выкинут.
— Все вместе и никто. Ведьмы Гарта создали для Отбора специальный артефакт, он и определяет, кого считать лучшим. Но мой голос все равно решающий, — король хмыкнул. — Жениться-то мне.
Настроение у Эрика явно улучшилось или: во всяком случае, перестало быть мрачным.
— Так что привыкай к этой мысли. А пока займемся костром, чтобы согреться. Посиди тут, я поищу хворост, — предложил Эрик.
— Я тоже поищу.
— Только не отходи далеко. Чтобы я тебя видел.
Я бродила по берегу вдоль полосы прибоя, собирая серебристые голые коряги, деревянные обломки, сухие водоросли, что вынесло море. В голове было пусто. Все мысли и чувства попрятались от внезапного поворота. Мне казалось, что меня подхватила волна и тащит куда-то. Я же не успеваю даже понять, что происходит. Не могу поверить, что все это происходит со мной. Простые механические действия приносили облегчение.
Сосредоточенность на поиске топлива помогало не думать о словах короля.
Узкий каменистый пляж, на который мы выбрались, подпирали скалы, забраться на которые было непросто. Я и не пыталась. Король же поднялся на одну из ближайших невысоких скал, где росло несколько кривых сосен. Своим кинжалом он срезал несколько веток и сбросил вниз. Я обнаружила ручей, впадавший в море. Вода там была пресной и я с удовольствием умылась, смыв соль с лица.
Эрику, как сильному магу, ничего не стоило развести костер из собранных нами веток. Вскоре мы сидели у огня, согреваясь его живым пламенем. Я молча смотрела на его пляску, подбрасывала веточки время от времени и молчала. Эрик обтачивал одну из деревяшек. То ли хотел что-то сделать, то ли просто занимая руки. О своих матримониальных планах к моему облегчению больше не говорил.
— Интересно, нас уже ищут?
— Сейчас уже да. Не знаю только как быстро капитан заметил, что я свалился за борт.
— Сразу. Уверена, что Виола сразу подняла тревогу. Она ведь видела все.
— Кстати, Таиния, как ты-то оказалась за бортом? Мне казалось, что ты стояла далеко от него.
Я хмуро посмотрела на короля. Признаваться в собственной глупости не хотелось:
— Я сама прыгнула. Думала, помогу вам спастись. А сама только добавила проблем.
— Ты и помогла. Без тебя я бы не выплыл, — и в ответ на мое недоверчивое хмыканье добавил. — Не стал бы бороться…
Если о таком настроении правителя знают, то сейчас в панике. Похоже, об этом же подумал и Эрик. Он вздохнул, отложил деревяшку, его стараниями превратившуюся в острый колышек, и вытянул ладонь, рассматривая перстни на пальцах. Он с силой прижал к одному из них большой палец другой руки, а когда убрал, я увидела на черном камне капельку крови. Она зашипела и исчезла. Камень засветился синим светом. Король произнес:
— Вольф? Ты уже знаешь, что меня смыло за борт?
— Эрик! Ты жив! Слава богам! — раздался из перстня запомнившийся мне голос барона Ле-Риля.
— Да. Нас с даритой Ле-Грасс вынесло на какой-то островок. Ждем помощи. Пресная вода есть, никто не ранен, но лучше пусть поторопятся.
— С Таинией Ле-Грасс? Это хорошо. Тогда вас найдут быстрее. На невестах перед сегодняшним конкурсом установили магические маячки.
Свет погас и голос затих.
— Вот видишь, Таиния, благодаря тебе меня найдут быстрее. Так почему ты все-таки прыгнула? Меня пожалела?
— Не вас. Королевство. Вы ведь остались единственным носителем крови Аританской династии. Не хочу новых войн, а без вас они начнутся.
— Да. Королевская кровь, — Эрик передернул плечами, словно на них вновь легла привычная тяжесть, и замолчал.
Огонь своим потрескиванием и дымком хорошо заполняли паузы. Но вот Эрик снова прямо посмотрел на меня:
— Значит, ты волновалась о королевстве? Это хорошо.
— Я волновалась о своих близких. Не хочу, чтобы они вновь проходили через это.
— И я не хочу снова проходить через это… Потому и эти Отборы… Думаешь, мне нравится становиться причиной смерти невинных девиц? — лицо Эрика заледенело, вновь превращаясь в лик короля. — В этот раз победишь ты!
А что я? Мне что, жить не хочется? Но спорить глупо. Да и пока рано. Может, старшая фрейлина сумеет выполнить свое обещание и мы все, кроме Виолы, вылетим из Отбора. Виолу жалко, но себя жалче.
Я встала:
— Пойду еще хворост поищу.
Но долго бродить по берегу не стала. Поднявшийся ветер забирался под платье и трепал волосы. Без плаща, утонувшего в море, я замерзала. Пришлось вернуться к костру. От него теперь поднимался столб едкого дыма. Эрик подбросил туда водоросли.
— Будем время от времени подавать сигнал. Больше шансов, что нас заметят, — пояснил он.
Еще час мы провели у костра в безобидной болтовне. Больше король к теме Отбора не возвращался. Я тем более. Есть хотелось все сильнее, и довольно скоро мы стали обсуждать, что обычно едят в походах.
— Если бы сейчас было лето или осень, то набрали бы орехов или поискали гнезда. А сейчас еще ни яиц, ни ягод не найти.
— А рыбачить вы умеете?
— Если задержимся здесь, то придется что-то придумать. Порвем часть вашей юбки на снасть. Но надеюсь, до этого не дойдет. Нас найдут раньше. В крайнем случае, день без еды мы продержимся, а вот о ночи придется думать. Если через пару часов нас еще не найдут, то придется искать место для ночлега. Подниматься выше по скалам.
К счастью, думать о ночлеге на этом островке не пришлось. Еще через полчаса на входе в бухту показался изящный силуэт «Чайки Дженни». Скоро шлюпка с яхты причалила к берегу, и один из матросов занес меня в нее, чтобы я не промочила ноги.
Когда шлюпка приблизилась к яхте, я увидела, что нас ждут.
Вдоль борта сгрудились люди. Лиззи подпрыгивала и махала руками. Когда к шлюпке сбросили веревочный трап, Эрик, до этого не замечавший меня и разговаривавший с офицером, спросил:
— Вы сумеете подняться сами, дарита Ле-Грасс?
Я с сомнением глянула на веревочную лестницу.
— Не знаю… Попробую. Не оставаться же здесь?
— Действительно. Тогда поднимайтесь, я подстрахую вас.
С трудом и страхом я поднялась по трапу. В самом конце через борт перегнулся барон Ле-Риль, ухватил меня за руку и выдернул на палубу. Такая забота объяснялась просто. Барону явно не терпелось увидеть короля, а он поднимался следом за мной. Меня быстро оттеснили в сторону, чтобы освободить место королю. Ко мне подбежали мои подруги.
— Я говорила! Говорила, что ты жива! Что с тобой ничего не случится! — радостно кричала Лиззи.
— С тобой все в порядке? — тревожилась Виола.
— Да, все хорошо, не считая синяков и ссадин. Но это ерунда.
Я слышала, как о том же спрашивают короля.
— Со мной все нормально, Вольф. Только я страшно голоден.
— Пусть вас все же осмотрит лекарь, чтобы королева-мать не волновалась.
— Ладно. Только вначале пусть глянет дариту Ле-Грасс. Дора Оливия! — нашел король взглядом старшую фрейлину. — Позаботьтесь о девушке. Пусть ей найдут чистую одежду и плащ, а то соль разъест кожу за время конкурса.
— Ваше Величество, может быть, после такого дарите не стоит участвовать в конкурсе? Пусть отдохнет.
— Нет! Пусть участвует.
Король в сопровождении барона ушел с палубы. Ко мне подошла старшая фрейлина.
— Дарита Ле-Грасс, пройдемте в нашу каюту. А вы, девушки, отправляйтесь к остальным участницам.
— Можно, я пойду с сестрой? — обратилась к доре Оливии Лиззи. — Я вместо горничной ей помогать буду!
— Хорошо. Возьмите вещи сестры и подходите в каюту фрейлин.
В каюте нас уже ждал маг-целитель.
— Его Величество велел начать с девушки. Не подпускает к себе без этого, так что давайте побыстрей, — сказал нам маг. — Садитесь сюда.
Я послушно села. Маг встал за моей спиной, и я почувствовала, будто кто-то щекочет меня перышком изнутри.
— Ничего серьезного. Некоторое истощение, начинающаяся простуда, несколько ушибов разной степени тяжести, мелкие порезы, — озвучил диагноз целитель. — Сейчас все поправим. Будет немного неприятно, но вы потерпите. Зато быстро!
Я кивнула, хотя моего согласия и не требовалось. Волна жара прокатилась по телу. Я закашлялась.
— Вот и все! Я пришлю вам восстанавливающий силы отвар, после того как займусь королем.
Маг ушел, зато появились слуги, втащившие бадью и пару ведер воды. Все это они поставили в свободном углу каюты и огородили его ширмой.
— Вымыть голову вам не удастся, но соль с тела смоете, — сказала дора Оливия.
Все это время она сидела в сторонке, слушая лекаря и наблюдая за мной. Я торопливо скрылась за ширмой и только начала раздеваться, как пришла Лиззи с моей котомкой. Запасного платья я не брала, но белье и сорочку прихватила. Все-таки предстоящий конкурс предполагался долгим. Во дворец мы должны вернуться только завтра. Так что теперь смогу надеть собственное белье. С помощью Лиззи я быстро разделась, встала в бадью, и она принялась поливать меня чуть теплой водою.
— Это правда, дарита, что вы прыгнули в море за королем, как говорит ваша сестра? Зачем? — услышала я из-за ширмы голос старшей фрейлины.
— Это ты, Лиззи, так сказала? Ее там не было, она не поднималась на палубу. Сестра у меня известная фантазерка. Я не прыгала за борт. Когда Его Величество толкнул в нашу сторону Даниелу и Виола повела ее вниз, я увидела, что короля смыло за борт. Я, не подумав, бросилась к борту, чтобы посмотреть, что с ним, и меня смыло тоже.
Вода подошла к концу и смущенная Лиззи подала мне полотенце.
— Еще ваша сестра утверждала, что вы спасете короля. Правда, не могла объяснить как.
Я закатила глаза и укоряюще посмотрела на Лиззи. Та положила сорочку, чулки и белье на сундук и оставила меня за ширмой.
— Пойду искать тебе платье, — пробормотала она.
— Возьми из того сундука. Там запас нарядов вам на всякий случай. Посмотри подходящее, — скомандовала Оливия. — Так что вы скажете про спасение?
— Не знаю, о чем говорила Лиззи, но это меня спас король, когда я чуть не захлебнулась и пошла ко дну в первые минуты. Потом он держался рядом, и когда волны принесли к нам какой-то обломок, помог уцепиться за него.
— Вот, кажется это подойдет!
Лиззи подала мне простое темно-серое платье. Смотрелось оно невзрачным, зато было чистым и теплым. Переодевшись, я снова почувствовала себя человеком.