Глава 21 Гри-гри

Яков улегся спать – и после выпитого вина казалось, что кровать волнуется под ним, как море. В соседней комнате Петруша храпел, выводя заливистые рулады. Слышно стало, как по рассветной тихой улице крадучись едет возок – видать, дядюшка возвращался с маскарада. Яков лежал с закрытыми глазами и слушал – как возок приближается, вот он подъехал, остановился, хлопнула дверца. Простучали шаги по крыльцу – удивительно бодрые и быстрые для пожилого нетрезвого человека. Входная дверь не ударила – открылась и закрылась тихо.

Яков распахнул глаза и сел на постели – прежняя шпионская наука подсказывала ему, что стоит стряхнуть с себя сон и протрезветь, насколько это возможно.

Дом все спал, беззвучный в рассветных сумерках. По стеклам сбегали капли дождя, где-то далеко, в соседнем квартале, скрипуче лаяла собака. Яков привстал, держась за изголовье, и выглянул в окно – у ворот притулился возок, не дядин и не лестоковский, а какой-то чужой. Маленький, грязный, с кожаной крышей.

- Т-с-с, Коко, только не кричите, - он стоял в дверях, мордастый и глазастый блондин-француз из «Семи небес». Все в том же черном пасторском, как и прежде, растрепанный, веселый и таинственный. Он прикрыл дверь за своей спиной, и продолжил заговорщицки:

- Я за вами. У меня пациент для вас – он при смерти, но если ваша милость поспешит, может, он и выживет.

Яков смотрел на француза широко раскрытыми глазами и ничего не говорил – так удивился. Пастор подумал и пояснил:

- Я только приглашаю вас, платить вам буду не я, а мой хозяин.

Слово «хозяин» он произнес как французское «суверен», то есть в точном переводе владыка или властелин. Яков усмехнулся этому «властелину» и накинул жилет:

- Кто же он такой – ваш суверен?

Француз как-то внезапно прекратил веселиться, смерил доктора цепким оценивающим взглядом и проговорил холодно:

- Он и мой суверен, и ваш. Вы неплохо знакомы. Если желаете заработать – одевайтесь и ступайте за мной. Если же нет…

- Идемте, - Яков отыскал под кроватью туфли и просунул руки в рукава кафтана, - Я согласен.

- Тогда поспешим, - криво усмехнулся пастор, - Эта ночь волшебная, не станем отравлять ее трагическим утром.

В карете пастор представился, не переставая ухмыляться:

- Deses.

Яков не решился спросить, имя это у него или прозвище – «Десэ» по-французски значило «Смерть», разве что в мужском роде.

Карета остановилась позади небольшого, но нарядного господского дома – Яков прежде не ездил сюда и не знал, чей был дом. Позади особняка, как пчелиные соты, лепились друг на друга флигеля и пристройки – и Десэ повлек доктора за собой в один из флигелей.

- Должен ли я сказать, чтобы вы молчали о том, что увидите? – спросил он.

- Грош мне цена была бы, если б я болтал, - обиделся Яков, - Если доктора начнут обсуждать пациентов, у вас в Москве ни в одной семье не обойдется без скандала.

- Мой долг был напомнить, - пожал плечами пастор, - Прошу. Вот ваш пациент.

Он распахнул дверь во флигель – в пустой людской, на соломенном матрасе лежал тот, кого Яков и не надеялся уже увидеть живым. Арапчонок-шталмейстер господ Черкасских. Раны на спине его были уже промыты и перевязаны, и Яков спросил своего провожатого:

- Это вы его перевязали, Десэ?

- Я не то чтобы настоящий доктор, я прозектор, - признался Десэ, - Иногда по доброте душевной я помогаю профосу – но и тот скорее портит, но не укрепляет здоровье своих пациентов. У мальчишки сломана ключица и пара ребер. Впрочем, смотрите сами – я лишь подготовил для вас почву. Приступайте!

Доктор ли, прозектор – Десэ не ошибся, говоря, что ребра у пациента сломаны, Яков определил это и по оборванному дыханию, и по характерной «ступеньке» при пальпации. Ключица, по счастью, оказалась цела – ушиб, пусть и сильный, до черной гематомы.

- Прикажите подать лед и опий, - Ван Геделе выпрямился и прибавил невзначай, - Коко…

Десэ выглянул за дверь, отдал приказ невидимому своему помощнику, и вернулся.

- Сколько он проживет? – спросил он быстро, - День? Два? Доживет ли хотя бы до полудня?

- Боюсь, парнишка разочарует вас и проживет еще долго, - отвечал Ван Геделе, - И вы сами тому первый виновник. Вы оказали ему вовремя первую помощь, и успели отнять его у его мучителей прежде, чем те его доконали. Как вам это удалось?

Пастор сделал пальцами движение – как будто пересчитывал деньги.

- Ну, и личное обаяние, Коко, - с улыбкой вернул он доктору дурацкое прозвище, - Итак, наш бедолага доживет до следующей ночи?

- Вернее да, чем нет, - ответил Яков и задумался – что будет дальше с арапчонком, когда у господ закончится их торговля? Скорее всего, его спасение было – лишь отсрочкой неизбежного.

- Вот вам лед и опий, распоряжайтесь, - пастор принял узелок и бутыль из-за двери, из невидимой протянутой руки, - Отчего у вас сделалось кислое лицо, вы что – уже унюхали у него гангрену?

- Он не дотянет до гангрены, - доктор поднес бутыль с опием к пепельно-белым, пересохшим губам больного, - Как мне кажется. Ваш, да и мой синьор, или суверен – как вы его назвали? – прикончит его гораздо раньше. Как только получит свое. Как только выкупит шантажом свою свободу.

- Фу, Коко, - поморщился пастор, и невесело рассмеялся, - Кабы так…Вы его дорого оценили, суверена. Он не любит убивать, - и в голосе его так и послышалось «а жаль».

Доктор сменил повязку, перебинтовав ребра по-своему, как учили его в Лейдене, приложил к перелому узел со льдом. Невольно припомнился ему Мордашов с его смешными дилетантскими побоями – а вот они каковы, побои настоящие, от таких и в самом деле можно умереть. Когда Яков прикладывал пропитанные мазью бинты к раскрытым длинным ранам – у него дрожали руки, как когда-то в лесном измайловском лазарете. Дрожали от гнева, не от волнения.

- Бедная игрушка… - Яков закрепил последний бинт и разогнул спину. Мальчик коротко и тихо дышал. Сломанные ребра позволяли ему вдыхать – только рывками.

- Так все мы – игрушки, - ответил философски Десэ, - Никто не играет сам, но все – позволяют в себя играть. Все мы – жертвенные соломенные собаки, как говорят даосы, - и пастор улыбнулся, показав хищные зубы.

- Я полагал наивно, что даос следует истинной своей природе и поступает так, как хочет сам, - вспомнил Яков вчерашнюю лекцию де Тремуя.

- Кто ж ему даст! – еще шире улыбнулся пастор, - Я вижу, вы закончили перевязку. Идемте со мною, получите свой гонорар – и роялти за молчание.

Они вышли из сумрачного флигеля на улицу – на дворе уж царил белый день – и вошли в дом через дверь для слуг. Дом спал еще, несмотря на занимающееся утро – видно, таков был здешний распорядок, ложились поздно и вставали поздно. Ни лакеев не было видно, ни горничных. Пастор и доктор проследовали в круглую гостиную, с клавикордами, фарфором и прохладным Ватто на изумрудных стенах.

- Никого, - огляделся Десэ, - Где ж ты есть?

По лестнице спустился сонный дворецкий, высокий и толстый, в халате и в ночном колпаке. То, что это именно дворецкий, а не слуга – видно было по его царственной манере держаться.

- Что за вид, Кейтель! – пристыдил его Десэ, - Где твой владыка?

- В кабинете, или в спальне, - зевнул дворецкий, прикрывая пухлой ладонью рот, - Он только приехал.

- Не провожай нас, ступай, переоденься, - разрешил Десэ, - Мы сами его отыщем.

- Воля ваша, - дворецкий развернулся и неспешно пошел наверх. Десэ подхватил Якова под руку и тоже потянул на лестницу – на второй этаж. Халат дворецкого мелькнул еще выше по лестнице – на антресолях, и слабо стукнула дальняя дверь.

- Где же ты, где? – Десэ заглянул в одну комнату, во вторую…Яков подивился фамильярности его манер – то ли было здесь так принято, то ли пастор был смелым, пока его не слышит хозяин.

- А, все как всегда. На месте, перед зеркалом, - Десэ проинспектировал очередную комнату и остался доволен содержимым, - Ступайте, его сиятельство с вами рассчитается. А я – откланиваюсь.

Десэ обнял доктора за плечи и втолкнул в приоткрытую дверь, придав ему при этом несомненное ускорение. Яков почти вбежал – в роскошные покои, и оказался почти в объятиях – у господина, которого, впрочем, и ожидал перед собою увидеть.

Обер-гофмаршал вскочил было навстречу открывшейся двери – как будто надеялся на визит кого-то удивительного, но, поняв, что перед ним всего лишь доктор Ван Геделе, вернулся обратно в кресло. На нем был все еще карнавальный наряд морского бога – зеленоватая тафта, кружево цвета берлинской лазури, и бирюзовая то ли диадема, то ли бог еще знает что – как называются подобные вещи у мужчин? – в припудренных зеленью белокурых локонах. Даже глаза гофмаршала подведены были зеленым, и в уголках их наклеены были особенно длинные ресницы – отчего разрез глаз делался чуть раскосым.

- Я осмотрел пациента, ваше сиятельство, - сказал почтительно Яков, - Он будет жить – если ваше сиятельство это ему позволит…

- Садись, - Левенвольд кивнул на стул рядом со своим, - Я вижу, что ты устал, Яси Ван Геделе. Такая ночь, и столько работы. Скажи, Черкасские не грозили тебе?

- Настоятельно рекомендовали отбыть из Москвы, - признался Яков.

- Можешь оставаться в моем доме, - Левенвольд вгляделся в свое отражение, и кончиками пальцев снял с углов глаз накладные ресницы – раскосые уголки опустились, и на лицо его вернулось прежнее, будто бы печальное, выражение, - Я не дам тебя в обиду. Ни тестю своему, ни брату. Стоит отдать тебе должное – тебе везет на врагов, Яси Ван Геделе.

- Спасибо, ваше сиятельство, но – не стоит вам беспокоиться, - улыбнулся Яков, столь заразительно и тепло, что и гофмаршал улыбнулся ему – тоже, словно покорное зеркало, - Мой дядюшка не последний человек в Москве, и он не склонен давать меня в обиду.

- Тебе прежде говорили – что у тебя волшебная улыбка и дивные глаза? – спросил Левенвольд.

- Да. Ваш брат.

Гофмаршал рассмеялся, вынул из ушей длинные, капельками, изумрудные серьги – в одной из них недоставало крупного камня.

- Я так и думал, чувствовал - что-то с ней не то, то ли чересчур легко, то ли чересчур тяжело, - он положил целую сережку на стол, а увечную принялся разглядывать и раскачивать перед собой, как маятник, - Пропал камень, теперь уж не отыскать…

Яков загляделся на качающиеся зеленые капли, невольно прикрыл веки – после вина и бессонной ночи глаза закрывались сами собою.

- Я загипнотизировал тебя? – Левенвольд изумился и обрадовался.

- Навряд ли, ваше сиятельство, - Яков постарался – не рассмеяться, - Просто я не спал эту ночь, ну, и похмелье…Я не поддаюсь гипнозу, оттого, что сам немного гипнотизер – вы же видите, какие у меня глаза.

Про гипнотизера он соврал, конечно – просто из желания удивить и понравиться.

- Красивые глаза, - согласился гофмаршал, - А можешь ли ты столь сильно зачаровать человека, чтобы он подписал, например, отказ от банковского счета?

Тут уж Яков не выдержал – хихикнул:

- Я не настолько силен, ваше сиятельство. Но подобного результата возможно добиться и средствами алхимии. И без особого труда.

- Правда? – глаза, подведенные зеленым, очень широко раскрылись, - Я ведь шутил, Яси Ван Геделе. Так это правда можно?

- Эфедра нужна – а так нет ничего невероятного. Часу не пройдет – ваша жертва полюбит вас, как родного, и все вам про себя расскажет, и все вам подпишет.

Обсыпанные золотом пальцы впились в докторскую руку – до боли, и опасно сверкнул фамильный перстень, алым цветом артериальной крови:

- Поклянись, что не врешь!

- Клянусь, ваше сиятельство, - отвечал мягко Яков.

- Я найду для тебя эфедру. Сможешь сделать свое зелье – к ночи? Или тебе нужны еще все эти алхимические склянки?

- У меня все с собою, я ведь служил шпиону, - напомнил доктор, - Все алхимические склянки ждут меня дома.

- Тебя отвезут домой. Тебе доставят твою эфедру. И вечером – ты успеешь даже выспаться и отдохнуть – за тобой приедет карета, одного моего друга. С него тебе не нужно брать денег – я расплачусь с тобой сейчас, и за мальчика-арапа, и за эту твою эфедру. Только не подведи меня – третий враг в Москве станет тебе не по силам.

- И не думал, ваше сиятельство.

- Этот человек – которому нужно переписать банковский счет – он очень мне дорог, - физиономия обер-гофмаршала приобрела мечтательное выражение, - Поэтому сделай все как следует. Смерть отвезет тебя к нему…

- Смерть? – переспросил Яков, и Левенвольд сощурился, как кот:

- Десэ. Он тоже доктор – доктор Смерть. Долго ли готовится твое зелье?

- Час. Максимум два.

- Блестяще, - Левенвольд зевнул, откинул с запястья кружево цвета берлинской зелени и расстегнул причудливый браслет, тяжелый, бриллиантово-изумрудный, - Вот она, твоя плата. У меня никогда нет денег, но моя – невеста ли? – подарила мне эту вот цацку. Хотел вернуть ей, но отдам – тебе, Яси Ван Геделе.

Левенвольд взял руку доктора и застегнул на нем браслет с веселой торжественностью:

- А теперь мы ляжем спать, Яси Ван Геделе. Увы, каждый – в свою постель. Чтобы иметь силы продолжить наши газарты – будущей ночью. Доброго утра и спокойного сна. Яси Ван Геделе.

- Можете звать меня просто Яси, ваше сиятельство, - позволил доктор.

- Быть может, мне нравится, как звучит твое имя, как музыкальная фламандская пьеса. Нравится повторять – Яси Ван Геделе…

- Почти так же красиво, как Рейнгольд Левенвольде, - обезоруживающе и нежно улыбнулся доктор, и Левенвольд в ответ весело рассмеялся, и жестом указал ему на дверь – ступай же, Яси…Яков разминулся в дверях с великолепным дворецким, явившимся разоблачить своего патрона перед сном. Кейтель был в ливрее и даже в парике, и сделал вид, что видит Якова впервые в жизни.

Доктор Ван Геделе спустился по лестнице, миновал гостиную – и не преминул походя оценить, настоящий Ватто на стене или подделка? Похоже, Ватто был настоящий, или самая точная копия. Картина изображала благовещение – но в куртуазных декорациях. Мария в фижмах, Габриэль в чулках и в кафтане с отрезной талией…Яков скользнул в дверь для слуг, и направился к выходу мимо вереницы спящих, запертых комнат.

- Доктор! – цепкие горячие пальцы удержали его за рукав, и крепкая ручка ловко втянула Якова за приоткрытую дверь, - Я в окошко видала, как ты к нам шел.

Лисичка Лукерья, розово-золотая, запыхавшаяся и взволнованная, стояла напротив Ван Геделе в темной комнатке, заставленной какими-то пыльными сундуками. И пахло в комнате – совсем как в тайном подземном хранилище, полном краденых фруктов. Конечно же, из-за навязчивых ее духов.

- Так твой хозяин – теперь и мой хозяин, - усмехнулся Яков, - А ты что же – и живешь в его доме?

- Где ж еще? Нас тут добрый гарем, полны антресоли и две пристройки. А что ты делал у хозяина в такое время, а, доктор? – подозрительно спросила Лупа-Лукерья, и зло сощурилась – словно ей было дело, и пребольшое.

- Граф сватал меня к вам, на антресоли, - весело и, по сути, правдиво отвечал Яков, - Как раз в гарем.

- Врешь ты все, - оскорбилась за графа Лупа, - Хозяин с мужчинами не махается, он не из таких. Это все завистники про него выдумывают, оттого, что он – петиметр, а они все – выхухоли.

- Какие ты слова знаешь, - умилился Яков, с симпатией разглядывая Лукерьино треугольное личико – без театральной краски оно выглядело трогательно-прозрачным, и золотые веснушки сияли на белой коже – как на графе его «пудрэ д’орэ». Только Лукерьино золото – увы, ничего не стоило.

- Ты же не сватать меня приходил? – выпалила Лупа, глядя доктору в глаза с каким-то религиозным ужасом, - Нет ведь?

«Вот еще» - подумал Яков, и вспомнил тут же свою гривуазную болтовню за сценой, и дурацкие вопросы о приданом – но он ведь шутил, игрался. А дура поверила.

- Нет, не сватать, - отвечал он, - Пока нет. У него казачок болеет, я смотрел.

- А, новый, черный, - мгновенно догадалась Лупа, видать, в курсе пополнения была уже вся дворня, - Ты меня не сватай пока, не надо. И потом тоже не сватай.

- Отчего же? Или Гросс расщедрился – берет тебя?

Лупа фыркнула – при упоминании Гросса, и смешно сморщилась:

- Мимо, доктор. Не угадал. Я призналась хозяину, что брюхата – и он меня не выгнал. И в деревню не сослал. Обещал, что я все равно буду петь на премьере, а потом он отправит меня в Польшу, с Ла Брюсом, тот как раз уезжает.

«Или он врет, или она» - решил Яков, и спросил:

- И он совсем не злился?

- Наоборот, обрадовался. Спросил, какой у меня срок, и что-то записал в своей книжечке, той, что у него для танцев. И велел мне молиться – чтоб не пропал голос, и чтоб потом пришло молоко.

- Пришло молоко? – переспросил Яков, и тут же все понял, - Поздравляю тебя, маленькая волчица. Кажется, ты выиграла в свою игру, - доктор снял с рукава ее цепкую ручку и поднес к губам, - Удачной тебе премьеры. И легких родов – быть может, на эту твою премьеру пригласят и меня.

- Не пригласят, у дворни своя повитуха, - Лупа отняла от его губ свою руку – на каждом пальчике у нее сверкало по перстню, с яркими поделочными камнями, - А ты доктор господский, вряд ли мы еще свидимся.

В голосе ее звучало некоторое сожаление – но пополам с торжеством. Глупенькая авантюристка – и, кажется, везучая.

- Бог даст, погляжу из-за кулис, как ты поешь на своих качелях, - пообещал Яков, - Прощай, маленькая волчица.

Ван Геделе поднял ее острое личико – кончиками пальцев за подбородок – и быстро поцеловал обведенные темным контуром бледные губы, мягкие, в трогательных розовых трещинках. Ее дыхание пахло тоже – апельсинами, райским садом, но девушка эта была – чужая игрушка, из тех, что запрещается брать. Яков отстранился от ее перепуганной, задохнувшейся мордочки и шагнул из темной комнаты прочь – в коридор для слуг. Пошел, так сказать, дальше своей дорогой.

Пока доктор Ван Геделе отсыпался в собственной постели, и видел во сне, как уносит его лавина оранжевых благоуханных даров Цереры – прибыл курьер от младшего графа Левенвольда, доставил бутыль с эфедрой, и недоуменная фройляйн Арбуэ выставила бутыль на пороге комнаты – Яков едва не сшиб сей сосуд, когда проснулся. Горлышко бутыли обвивала, как шарф, записка: «Сделать к семи часам». Почерк у младшего Левенвольда был тот еще – как вавилонская клинопись.

Яков сошел в лабораторию и с легкостью за неполный час изготовил знаменитый шпионский «эликсир правды». На часах стрелки как раз подползали к семи. «Нужно было сказать, что эта штука скисает через пять часов, - вспомнил Ван Геделе маленький шпионский секрет, - А я позабыл. Старость – не радость».

Обещанная карета прибыла за доктором вовремя. Яков ожидал увидеть уже знакомого ему Десэ, но в карете обнаружился совершенно неизвестный дядька, тощий, всклокоченный и внешне напоминающий циркуль с волосами. Он ничем не походил на служителей тайной полиции, и в то же время имел с ними что-то неуловимо общее – то ли выражение внимательной мрачной озабоченности на неприметном остром лице, то ли стремительную, настороженную, все вынюхивающую повадку крысы.

- Куда едешь – сам знаешь? – быстро спросил внимательный циркуль на чистом, но слишком уж правильном русском. Представляться он, по-видимому, счел ниже своего достоинства.

- Не знаю, - сознался Яков. Он предполагал – или в Измайлово, или в «Бедность», но предпочел не угадывать.

- Едешь в «Бедность», - обрадовал его спутник, откидываясь на жесткие подушки, - К кому – тоже не ведаешь? – он даже не насмехался, был безразлично-спокоен.

- Не ведаю, - Яков не сдержал улыбки.

- Тебя ожидает его сиятельство граф фон Бюрен, барон Вартенберг, - произнес спутник старательно, словно отрабатывая произношение. Бюреновский титул был для Ван Геделе свежайшей новостью, и доктор сделал в уме пометку – «отныне он зовется вот так».

- Инструктирую, - все так же безучастно продолжил провожатый, - Ежели кого узнаешь – радоваться и орать не следует. В «Бедности» одни пребывают инкогнито, другие вовсе уже без имен. Никого ты там не знаешь, понял меня?

Яков кивнул.

- Я заведу тебя в камеру, ты сцедишь арестанту свое зелье, подождешь за дверью – как подействует, и я или кто другой – проводят тебя на выход. Ни бесед задушевных, ни радости, оттого, что признал знакомых – чтоб не было.

- Я понял, - отвечал доктор.

Карета вкатилась в окруженный кольями двор острога, и Якову померещились головы на остриях кольев – но лишь на мгновение.

- Вылезай, пойдем, - провожатый с легкостью выпрыгнул из кареты и поманил Якова за собою. Тот покорно пошел за ним, мимо безмолвных сонных солдат, мимо железных ворот и решеток, подернутых патиной ржавчины, по сумрачным, с низкими сырыми потолками, коридорам. Бутыль с «эликсиром правды» болталась в кармане, и Яков придерживал ее рукой.

- Пистолет там у тебя? – полуобернулся провожатый.

- Нет, бутылка с зельем, - отозвался доктор, его все вокруг изрядно забавляло – из-за напряжения нервов и пикантности ситуации.

По обеим сторонам коридора виднелись железные двери, и рядом с некоторыми из них стоял караул. Провожатый остановился перед одной из таких дверей и принялся шептаться с караульным, Яков почтительно топтался поодаль, изо всех сил не подслушивая. До него донеслись обрывки немецких слов – «граф» и «настоящий».

- Что стоишь, добро пожаловать, - кликнул Якова спутник, отворяя дверь, - Господа на месте, тебя лишь ждут. Помни, что я говорил тебе, - и он почти втолкнул доктора в озаренную свечами камеру.

Тюремный запах столь же неповторим, как и яванские пачули. Из чего состоит он – толком не понять, тут и прелые тряпки, и немытая плоть, и грязные волосы, и металл, и страх, и спекшаяся кровь, и – нота сердца! – экскременты и мыло. Запах этот, услышанный однажды, уже не стирается из памяти никогда – и, встреченный вновь, узнается мгновенно, и человек, поведя носом, восклицает: «пахнет тюряжкой!» Яков еще в студенчестве побывал в каталажке, после лихой пьяной драки, и теперь ощутил запретную радость узнавания – столь прозорливо предсказанную его мрачным провожатым.

- Здравствуйте, господа, - поздоровался доктор. За столом перед ним сидели двое дознавателей – и рядом на стульчике грустный арестант.

- Вот и мой алхимик! – возрадовался один из следователей, и Яков ощутил проклятую радость узнавания – повторно. Такой отличный римский нос невозможно забыть – перед доктором за дознавательским столом возвышался, гордо откинувшись и забросив ногу на ногу, в позе, словно говорящей о довлеющем превосходстве – зловещий и загадочный обер-камергер фон Бюрен, свежеиспеченный Вартенберг. Для игры в дознавателя господин сей избрал скромный наряд, не лиловый и вовсе без кружев, но все равно, и в непритязательном сером кафтанчике он смотрелся чужеродно, переодетым Гарун-аль-Рашидом – может, дело было в выражении лица? Вот рядышком с ним притулился, сложивши ручки, господин – плоть от плоти, кровь от крови «Бедности», и всей тюремной системы и науки. Узкое лицо его имело выражение ласковое и одновременно вопрошающее, и в лучистых глазах сияла доброта – как у всех злодеев. Яков признал и его, и опять не стал радоваться и орать – на пару с фон Бюреном за столом помещался прискорбно знаменитый великий инквизитор, Андрей Иванович Ушаков.

- Вам нужны дополнительные приборы, господин алхимик, или довольно будет стакана? – нежно вопросил инквизитор, и Яков ответил, умиляясь его обходительности:

- И стакана довольно, ваше благородие.

Тут арестованный перекрутился на стуле и уставился на доктора с неподдельным ужасом. Вот этого Яков видел впервые, и не узнал бы даже по портретам, если б и повезло ему те портреты повстречать – так бедняга пообтрехался в казематах. Сошел на нет – в острожную пыль. Но все же – оказался настолько тверд и стоек перед своими мучителями, что им понадобился Яков, с его «эликсиром правды».

Инквизитор покопался в бумагах, разбросанных по столу, извлек из-под кипы глиняную кружку, заглянул в нее и выплеснул воду себе за плечо. За спиною его в темноте раздался кашель – вода попала на прежде невидимого в сумраке солдата, и тот уныло утерся рукавом.

- Или нужна была вода? – спохватился инквизитор. Бюрен качнулся на стуле и нетерпеливо пробарабанил пальцами по столу – неопознанный военный марш.

- Нет, воды не надо, - Яков извлек бутыль и отмерил порцию, - Вот, прошу. Я могу быть свободен, ваша милость?

- Погоди, может, он плеваться начнет, - предположил Андрей Иванович, и кошачьей лапкой пододвинул кружку к пытаемому, - Пей же, голубчик.

- Будет плеваться – воронку прикажем, - пообещал фон Бюрен, глядя в сторону и чуть вверх. Это была его знаменитая привычка – ни на кого не глядеть при разговоре, и Яков гадал – о каком из душевных недугов она свидетельствует? Арестант взял кружку в ладони и залпом выхлебал зелье – предварительно на неплохом французском сообщив палачам, где бы он желал их видеть. Яков еле сдержал улыбку – от очередной радости узнавания.

- Что, несладко? – посочувствовал жертве инквизитор, завидев кислое лицо.

- Что вы, благородие ваше, сладко. Репка! – отозвался бедняга.

Бюрен явно не понял последнего слова и недоуменно уставился на арестованного. Арестованный полуприкрыл глаза и вслушивался в собственные ощущения – от выпитого зелья.

- Ступай, голубчик, за дверь, - с бесконечной лаской Андрей Иванович кивнул Якову на выход, - Подожди, пока мы закончим. Скоро ли подействует?

- Получаса не пройдет – и заговорит, - посулил Яков, и образованный Бюрен тут же догадался:

- Клизму надо было ставить. Так быстрее действует. Ладно, успеем еще. Иди за дверь, алхимик.

Яси со своей бутылкой шмыгнул за дверь – не без чувства облегчения. В коридоре спутник его курил обгрызенную короткую трубку и бросал на караульных злые взгляды. Те тоже смотрели волком – явно бедняга не пользовался в тюрьме популярностью.

- Вот ведь вертухаи, еще и скалятся, - посетовал мрачный господин, ероша пятернею встрепанные кудри.

- Ты сам сидел? – догадался Яков.

- Было дело, - господин на мгновение утратил мрачность, но тут же вернулся к прежней ипостаси.

- А где тут Смерть помещается? – спросил Ван Геделе, пользуясь минутным потеплением.

- Да за каждой дверью. Или ты про прозектора? – мрачный провожатый мгновенно улыбнулся – улыбка пробежала по его лицу, как зайчик солнечный, и скрылась, - Он в морге помещается, трупов режет. Ба, да вот же он – на ловца и зверь…

По коридору спешил пастор в развевающейся рясе, как всегда, лохматый и мордатый. Завидел парочку у двери, расцвел, как роза:

- О, Сашхен, Яси!

- Я не Сашхен, я Волли, - оскорблено поправил мрачный тип, и выколотил трубочку свою прямо на пол.

- Всегда я вас, близняшек, путаю, - не смущаясь, продолжил Десэ, - Я ведь вас ищу, доктор Яси. У меня курьез – черт разберет, что там. Нужно мнение эксперта. Если что – все легально, с Настоящим я договорился, взял для тебя разрешение.

- С кем? – не понял Яков.

- С Настоящим. Это здешняя острота, применяется только в тюрьмах и дальше не ходит. «Антр ну» у тюремщиков. Есть Андрей Иванович Ушаков – он же Настоящий, а есть еще один, Андрей Иванович Остерман, и он-то, сами понимаете…Не – настоящий.

- Почему это? – обиделся за Остермана Яков.

- Потому что наречен при рождении Анри Жиан, - объяснил Десэ, - Ну – и… Один – камень, другой – лед, один – добрый, другой…

- Очень добрый, - продолжил за него мрачный Волли, - Так что ты хочешь от алхимика?

- Как закончите – приведи его ко мне, в камеру восемь, и там оставь. Я сам верну его домой, договорились? – Десэ покровительственно потрепал еще более потемневшего лицом Волли по плечу и поплыл по коридору, разлетаясь рясой, мимо безмолвных конвоиров – в свою камеру восемь.

- Фуфел, - по-русски непонятно обругал пастора Волли.

Конвоир перед дверью тем временем вытянулся в струнку, дверь со скрипом раскрылась. На пороге явился фон Бюрен, сияющий, как солнце и луна на заднике придворного театра.

- Мы счастливы? – спросил фамильярно Волли, и Яков изумился – неужели эти двое на столь короткой ноге?

- Счастливы, - блаженно подтвердил Бюрен, обмахиваясь просыхающим листом, - То-то радости будет моему Липману. Все счета, все авуары – все здесь…Проводишь меня до дома?

- Разве что закину алхимика в камеру восемь, - припомнил ответственный Волли.

- Он уже успел провиниться у тебя?

- Его прозектор у меня выпросил.

- А-а… - Бюрен остановил на Якове невидящий, сомнамбулический взор, - Спасибо, приятель. Выручил.

Теплая рука милостиво потрепала Якова по щеке – и довольно…Фон Бюрен неспешно двинулся по коридору, играя свернутым листом – он двигался, как балерон в кордебалете, грациозно и плавно, что потрясающе и великолепно было для его столь внушительной фигуры. Яков провожал взглядом, как Бюрен удаляется по темному коридору, почти танцуя, и в темя доктора клевала догадка – отчего Левенвольд расплатился с ним и за Бюрена тоже. Сам Бюрен и не собирался платить алхимику – видать, считал, что с того довольно и чести побыть возле звезды, столь горячей и яркой.

- Вот, смотри. Мы с профосом даже поспорили, что это – колдовство или следы любовной игры…

В камере восемь, темной клетушке с окошком-бойницей под самым потолком, на низких нарах лежала баба. Тощая, старая, в холщовой рубашке с полосами крови – после кнута, не иначе. Десэ бесцеремонно повернул безжизненное, словно парализованное тело, задрал на бабе рубашку и показал без стеснения – то, что его взволновало. Спина и в самом деле нещадно исполосована была кнутом, но в середине, меж лопаток, еще и вырезан был квадрат кожи площадью примерно в два вершка. Рана уже затянулась, пошла рубцами, но видно было – что кожу снимали недавно.

- Вот что это? – спросил Десэ, возвращая рубашку на место. Баба лежала в его руках, будто кукла, и не издавала ни звука. Яков с тревогой заглянул ей в лицо – нет, он не знал ее, слава богу…Чужая незнакомая баба, не такая и старая, просто иссушенная и изъеденная тюрьмою. Углы рта трагически опущены, под глазами черно, и в самих глазах – пусто-пусто…

- У нее и спроси, - предложил он пастору, но тот лишь фыркнул:

- Она немая. Язык есть, но все равно немая, не говорит, как ее ребята ни полосовали…Проходит по делу княжны Юсуповой, той, что ведьма. Помнишь, может – голая под плащом на коне скакала. Так эта баба – нянька ее. Тоже ведьма – послезавтра ее закапывать, а мы так и не поняли, что у нее со спиной. Ты ученый, может, ты знаешь?

- Что значит – закапывать? – не понял Яков.

- Заживо закапывать, - пояснил деловито Десэ, - Такая русская казнь. Нет, не пугайся – сперва задушат, конечно, княжна заплатила, чтоб не заживо. Но тайны ее это нам не раскроет.

- Тебе так важно это знать? – спросил Яков у пастора, глядя ему в глаза. У Десэ были мертвые глаза, и когда он смеялся или злился – они оставались мертвыми, как вода в болоте. Лицо его жило своею жизнью, хмурилось, гримасничало, подергивалось судорогой – а глаза не меняли выражения, словно две стекляшки.

- Мне важно это знать, - подтвердил Десэ, - Я учил когда-то этот урок, но так до конца и не выучил, пришлось уйти, не закончив курса.

Баба лежала на нарах, как мертвая, и спутанная коса ее свисала к земле, как плеть. Яков присел на корточки, в поле зрения ее раскрытых глаз, заглянул в них – зрачки дернулись.

- Я знаю, - произнес он беззвучно, одними губами, - про твой гри-гри. Ведь это гри-гри? Я угадал?

Женщина прикрыла веки – да.

- О чем ты ее спросил? – Десэ любопытно вглядывался, но он-то не читал по губам, не умел.

- Я разгадал твою тайну, - уже голосом сказал ему Яков, - Когда ее казнят?

- Я же сказал – послезавтра. Восемь пополуночи, все казни идут у нас в это время.

- Ты очень хочешь узнать свой секрет? Тогда позволь мне увидеть ее перед казнью – как исповеднику или еще как.

- Зачем же?

- Этот кусок кожи, из ее спины – она вырезала его нарочно, или кто-то для нее, чтобы сделать ладанку, в которую спрятана ее душа. Сейчас души в ней нет, душа в этой ладанке, которая зовется гри-гри. Если надеть на нее гри-гри перед смертью – она не умрет, станет нежитью.

На самом деле, Яков помнил это очень неточно – станет ведьма нежитью без гри-гри, или, наоборот, если гри-гри ей вернуть. Одно он знал наверняка – тот, кто прежде смерти вернет ведьме ее амулет, сделается для нее чем-то вроде хозяина, как это происходит с джинном из лампы, и после смерти ведьма вроде как станет его слугой. Он тоже не дослушал этот урок в свое время...

Яков опять повернулся к ведьме, так и не вставая еще с корточек:

- Скажи, где твой дом? Я принесу тебе твою вещь – если скажешь, где она спрятана. Я могу читать по губам…

- Кошкин тупик, дом Кузнецова. В кувшине за печкой, - мертвые губы шевельнулись и сказали эти две фразы – без единого звука. Ведьма проговорила все это и прикрыла глаза – как будто ушли ее последние силы.

- Тебя бы к нам, на допросы… - восхитился Десэ.

- Перебьетесь, - весело отвечал ему Яков, - Узнал тайну? Проведешь меня к ней – послезавтра, перед казнью?

- Только что стоял в коридоре, от страха трясся, а тут – обнаглел, - подивился пастор, - Сам в тюрьму просишься. Зачем тебе это, доктор Яси?

Яков выпрямился, потянулся – совсем по-кошачьи:

- Она же – ведьма. Видишь, околдовала меня. И я делаю то, что ведьма хочет – приношу ей ведьминский ее амулет, чтоб она могла помереть с ним спокойно.

Пастор глянул на него оценивающе, потом – на трупом лежащую ведьму, и криво усмехнулся:

- Темнишь ты, доктор. Врешь святому отцу. Я проведу тебя к ней, только чтобы самому увидеть – что потом с нею будет. Она встанет из могилы? Или станет птицей и воспарит с места казни? В любом случае, я хотел бы видеть…

- Увидишь, пастор. Я сам не знаю точно – но гри-гри дает своему хозяину бессмертие.

- А тебе? Что даст он – тебе?

- Быть может, смешно образованному человеку в это верить. Но это единственное, что я запомнил из того, как говоришь ты, курса – если я передам ей амулет, она станет моею слугой. Бессмертный, обладающий магией слуга, как джинн из арабских сказок – разве не стоит попробовать, сделать глупость, чтобы получить такую штуку в свое распоряжение?

- Хотел бы я знать, от кого нахватался ты подобной чуши, - рассмеялся Десэ, глаза его, впрочем, смотрели на доктора холодно и очень внимательно.

- Была в моей жизни одна просветительница…Гри-гри носила Модеста Балк, и все эти рассказы я слышал от нее, жаль, невнимательно слушал – все таращился ей в вырез.

- Балкша! – расхохотался пастор – даже ведьма приоткрыла один глаз, - Красивая была баба. Говорят, по сей день живет в Петербурге.

- И носит гри-гри.

- Черт побери, а ведь я своими глазами видел, как ее пороли на столбе – мне следовало внимательнее глядеть на ее спину…

Балкша – ведьма была, валькирия, кобылица из русских сказок, та, что, огнедышащая, золотыми копытами изводила у обывателей их посевы. Темная копия ангельски-белокурых Монцев, собственных брата и сестры, знаменитых царских фаворитов, Модеста выиграла, в отличие от них, весьма скромную партию – всего лишь полковника Балка. От Монцев были у нее знаменитые синие глаза, и точеный стан, как у арабской шахматной фигурки, но волосы были – вороные, спиральные, синевой отливающие – потому что ведьма.

Дядюшка Бидлоу, человек, тяготевший к степенному и размеренному, с трудом переносил Балкшу с ее таротом, нумерологией и приворотными травками. Потому что – ну чушь же, право слово. А вот Яси во все глаза глядел – на кукуйскую принцессу. На ловкие руки ее, бросавшие карты, и в низкий вырез шелкового платья, и на тонкую – двумя пальцами обхватишь! – талию, и на длинный закрученный локон, качавшийся у щеки – как цепочка гипнотизера. И на странный замшевый браслет, из кожи очень светлой, с вплетенной ладанкой – спрятанный на тонкой руке под ворохом черных ведьминых кружев.

Принцесса Модеста держалась запросто с мальчишкой тринадцати лет – а самой ей было тогда уже хорошо за тридцать. Возможно, полковницу зачаровали волшебные Ясины глаза – так внимательно она в них глядела. Дядюшка нередко пропадал на вызовах, матушка – в церкви, а ведьма Модеста частенько заглядывала – раскинуть для Яси пасьянс или тарот, и однажды, сумрачным дождливым днем…Загляделись они друг на друга, протянули друг к другу руки поверх разложенных карт, а чуть позже – и карты оказались на полу, и сами гадальщики, и кое-какие детали их туалета…

Вот тогда Яси и узнал – про гри-гри, оплетавший длинную ведьмину руку. Странная ладанка оцарапала мальчишке шею, и Модеста, в порыве внезапного откровения, рассказала ему про свой амулет, и про бессмертных загробных слуг. Яси расшнуровал ее платье и пальцем водил – по давно затянувшемуся шраму, от вырезанной кожи. Той самой, белой, что теперь – у нее на запястье. Он почти не помнил ее рассказ, помнил только – как дождь шуршит на улице, и так же почти – шуршит в его пальцах тяжелый шелк, и щекочут его невесомые вороные спирали ведьминых волос, спускаясь – все ниже и ниже…

Много позже, когда был Яков уже на ученье в Лейдене – дядюшка писал ему, что ведьма Модеста арестована, и бита на площади кнутом – по приговору суда. Не за колдовство, нет, за какие-то финансовые растраты и дачи. Об этой казни, наверное, и говорил ему Десэ…

Потом, от дождливого того дня – через десять лет, в городе Кенигсберге повстречал Яков старика-философа с причудливым браслетом на руке – в точности как у красавицы-Балкши. Коса из светлой замши оплетала запястье, и в косу вплетен был крошечный то ли кошелек, то ли ладанка. Философ ничего не говорил – о бессмертии, о приворотах, о фазах луны, и от души презирал тарот. Но он делал фигурки из воска и прокалывал их иглами – и кое-кто в Кенигсберге после этих манипуляций укладывался в постель, а кто-то и в гроб. Философ вообще почти ничего не говорил – он принял их с шевалье де Лионом, в своем кабинете – и восковые фигурки с торчащими иглами плавились на подобии алтаря, застеленном лиловым шелком, иссиня-черные птицы трепетали в серебряных клетках, на фоне каменной стены возвышалась статуя темного дерева, с белым лицом, к ногам которой – припадала черная собака, и алчно слизывала из миски в ногах ее – лаково-черную кровь…Запах чернил, и пепла, и слабый, пропащий запах жасмина…

- Я ничего не смог сделать, - философ обнял шевалье, словно прощаясь, - он был сильнее меня, ваш противник. Он победил. Готовьтесь, друг мой…

- Яков! – пастор тряс его за плечо, заглядывал в глаза, - Очнись! Она что, и вправду тебя заколдовала?

Ведьма сидела на нарах, обняв колени, и раскачивалась из стороны в сторону – рубашка задралась, и видны стали грязные тощие лодыжки. Глаза ее были закрыты. Колдовала она или нет – но душа ее была сейчас далеко-далеко.

- Нет, Десэ, я просто припомнил кое-что, - вздохнул Яков, отряхиваясь от прошлого, - Если я не нужен тебе более, проводишь меня на выход?

Загрузка...