Глава 16

На следующее утро шеф Гарсия пригласила меня встретиться в "Пять бобов", кофейня на Мейн Стрит, чтобы лично обменяться последними новостями. Мои новости заключались в том, что ничего нового не было — я точно не могла ей рассказать о гвибере. Однако хотела покопаться в истории местных исчезновениях людей. Если такая и была, в "Полной истории Фэрхейвена" это не упоминалось.

— Слышала, вы становитесь завсегдатаем "Хьюитта", — сказала шеф. Мы стояли в конце очереди внутри кофейни. — Держу пари, Кларк ценит этот бизнес.

— Недостаток от покупки развалюхи определенно радует Кларка.

Она указала на витрину.

— У них домашняя выпечка. Рекомендую булочку с корицей. В ней тысяча калорий, но вы потратите их за один день, учитывая весь физический труд.

Вид и запах липкой булочки с корицей был слишком соблазнительным, чтобы устоять.

— Этого того стоит.

— Вы приглашаете всех жителей на кофе? — спросила я, как только мы уселись с покупками.

— Только таинственных из других стран.

— Я только временно жила за границей.

— В Лондоне, верно? Как там?

— Влажно.

Она улыбнулась.

— Я никогда не была в Лондоне. Я никогда не была нигде за пределами США.

— Нет интереса?

— Нет времени. Трата целого дня на поездку в одну сторону и обратно, не оставляет много времени, чтобы насладиться промежуточным днем, к тому же смена времени. — пожав плечами, она откусила большой кусок от своей булочки с корицей.

— По крайней мере, Фэрхейвен кажется неплохим местом, чтобы скоротать время.

Гарсия рассмеялась.

— Так ты описываешь свою жизнь — коротаешь время?

— Только когда веду неловкую светскую беседу.

— Достаточно справедливо.

Когда я откусила кусочек, мои вкусовые рецепторы забились сахаром и корицей. Мне казалось, что я могла ощутить каждую калорию. Мне почти не хотелось глотать.

— Вы не шутили. Это феноменально.

— И Рита не делится рецептом, — сказала шеф Гарсия достаточно громко, чтобы услышала хозяйка. — Даже с шефом полиции.

— Моя прабабушка перевернулась бы в гробу, — отрезала Рита.

Улыбнувшись, шеф подняла чашку и отпила. Я про себя подумала, была ли бабушка Риты волшебницей — я сомневалась, что обычный человек смог бы придумать такой рецепт.

— Вы действительно приготовили бы это сами, если бы получили рецепт? — спросила я. — Думаю, еда вкуснее, когда ее кто-то приготовил.

— Говорите, как моя бывшая. Это было ее оправданием того, что она никогда не готовила ужин.

— Когда живешь один, приходится либо готовить, либо брать еду на вынос.

— Ваш дом достаточно велик, чтобы нанять шеф-повара с проживанием. Возможно, стоит об это подумать.

— Мой банковский счет мне это не позволяет.

— Мой едва ли позволяет мне насладиться щедростью, которая лежит передо мной, такова работа на государство, — противопоставила шеф. — Итак, какие новости? Поскольку я не видела никаких признаков Эшли, предполагаю, она все еще числится пропавшей.

— Боюсь, что так. Она не связывалась со Стивеном, и я поговорила с людьми в городе, но пока никаких зацепок не появилось. — я сдержала свое обещание Лире и не упомянула о ее неудачной встрече с животным. В свете последних событий вполне возможно, что на Лиру действительно напал настоящий медведь, а Тео был просто придурком, который ее кинул. Ее метки сделаны не гвибером, и она смогла бы разглядеть огромную змею.

Шеф Гарсия уставилась на свою чашку, словно в трансе.

— Я боялась, что вы это скажете, — наконец произнесла она. Ее голос понизился до шепота. — Мы нашли тело.

Мое сердце пропустило удар.

— Смогли его опознать?

— Простите, это не Эшли. Мне следовало выражаться яснее. — ее взгляд метнулся по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. — Ее звали Анья Свенсон.

Анья.

Почему мне знакомо это имя?

Почему женщины по имени Анья всегда шлюхи?

Дерьмо. Бывшая Отто.

— Что случилось?

— Похоже, на еще одно нападение животного, но, по крайней мере, в этот раз у нас есть тело. Оно было покрыто крошечными отметинами, словно ее проткнули тысячью крошечных ножей. Коронеру придется туго при попытках идентифицировать животное, которое это могло сделать.

Мой желудок скрутило.

— Где ее нашли?

— Нетронутые Акры. Турист нашел ее прямо возле Ноб. — она сделала паузу. — Сначала он нашел ее голову. А тело лежало в двадцати футах.

— Есть идеи, когда она была убита?

— Не совсем, но ее тело было еще теплым, когда ее нашли.

— Когда это было?

— Сегодня утром во время восхода.

Я чуть не выплюнула кофе. Гвибер был уже без клыков. тело Аньи не могло быть теплым и покрыто укусами, если бы ее убил гвибер.

— Она потеряла много крови? — спросила я.

На лице шефа появилась печальная улыбка.

— Такое случается, когда кого-то обезглавливают.

Отрубленная голова и тело, покрытое крошечными дырочками. С Аньей Свенсон обращались как с человеческой пиньятой.

— Теперь я действительно жалею, что не продвинулась в поисках Эшли.

— Мы оба. — она с беспокойством отпила кофе.

— У меня есть более общий вопрос, — начала я. — В Фэрхейвене пропадают люди?

— Насколько мне известно, нет.

— Вы начальник полиции. Кто еще может знать, если не вы?

— Я начальник всего пару лет. У этого города большая история.

Я улыбнулась.

— Большая по американским стандартам.

— Что заставляет вас спрашивать о пропавших людях? — спросила Гарсия.

— Библиотечная книга, которую я читала, — солгала я.

— Приятно знать, что вы узнаете дополнительную информацию о местной истории.

— Понимаю, что я неофициальное лицо, но не могли вы бы сообщить, что скажет коронер о причине смерти?

Ее брови сошлись на переносице.

— Обычно, я бы сказала нет, но, возможно, по счастливой случайности, он найдет улики, которые приведут нас к Эшли. — несмотря на свои слова, шеф не выглядела обнадеженной.

— Спасибо. И сделайте мне одолжение. Не рассказывайте Стивену об Анье Свенсон. — я не хотела, чтобы он волновался сильнее.

— Без проблем. Я планирую держать это в секрете, сколько смогу, пока не получу больше информации. Я сказала вам, потому что… — она откинулась назад и оглядела меня. — Если быть честной, не собиралась этого говорить. Оглядываясь назад, я, наверно, не должна было это делать, но это заставляет меня чаще думать об Эшли, и вы поработали ногами.

— Все еще не доверяете мне.

— Давайте подведем итоге. Вы новенькая в городе. Держитесь особняком. Не появляетесь на вечеринках бинго или других местных мероприятиях, чтобы познакомиться с людьми. Похоже, не стремитесь заводить друзей. Пропадает девушка, и именно вы ищете ее, хотя не имеете в ней никакого отношения. — она пригвоздила меня тяжелым взглядом. — Вы еще можете меня винить?

— Нет. Я бы тоже себе не доверяла на вашем месте.

Хотя выражение ее лица не смягчилось, я заметила, как хватка на чашке ослабла.

— Спасибо, что встретились со мной лично.

— Вы познакомили меня с булочками с корицей. Я буду благодарна вечно.

Шеф встала на ноги.

— Я дам вам спокойно доесть свою. Скоро пообщаемся.

К сожалению, спокойствия не будет, несмотря на божественную выпечку. Смерть Аньи убедила в этом. По крайней мере, часть ран была делом рук вампира, учитывая ее репутацию любительницы клыкастых. Даже отсутствие головы могло стать результатом чрезмерных усилий вампира, но это при условии, что ее убил вампир.

Без осмотра я не могла сказать, были ли свежие отметины вампирскими по своей природе Невежественные люди не распознали бы разницу между нападением животного и укусами вампира, хотя я не могла вспомнить ни одного животного в мире, которое могло бы оставить Анью в таком ужасном состоянии. И, если это не гвибер…

Значит, в городе есть еще один монстр.

Выйдя из "Пяти бобов", я сделала то, что поклялась себе не делать.

Он снял трубку после первого гудка.

— Кейн Салливан.

— Заняты, мистер Салливан?

— Для вас, мисс Клей? Никогда.

Я закатила глаза, хотя он все равно не мог меня увидеть. С другой стороны, он был таинственным демоном. Может, и мог.

— Встретимся в Ноб через двадцать минут.

— Почему не попросите вашего пушистого друга?

Боже, эти двое действительно не нравились друг другу.

— Что заставляет вас думать, что я не попросила?

— Потому что вы были бы глупы, если бы позвонили и мне тоже, а я уже решил, что вы не глупы.

Я заколебалась.

— Вы же видели, как мы с Уэстом расстались. Не думаю, что захочет меня слышать.

— И почему вам нужна моя помощь? Я думал, вы независимая женщина. сверхъестественная Грета Гарбо.

— Отсылка к Грете Гарбо? Осторожно, мистер Салливан. Демонстрируете свой возраст.

— Или вкус в кино.

— Сегодня утром недалеко от Ноб была найдена женщина. Хочу обыскать этот район, пока он не кишит копами.

— Что заставляет вас думать, что там еще пусто?

— Потому что шеф Гарсия пока хранит это в тайне и в данный момент возвращается в свой офис с булочкой в желудке. — если бы я была обычным человеком, то захотела бы отдохнуть около часа, чтобы переварить все углеводы.

— Тогда отлично. Я буду там.

Верный своему слову, демон прибыл в Ноб на пару минут позднее меня. Этим утром он надел более повседневную одежду. Вместо своей фирменной накрахмаленной рубашки и брюк на не были черные джинсы и черная футболка, обтягивающая его широкие плечи. С таким телом он мог надеть костюм хот-дога и все равно выглядеть сексуально. Жизнь несправедлива, с чем бы согласилась Анья Свенсон.

Прямоугольник, огороженный желтой лентой, был очевидным признаком утренней находки. При ближайшем рассмотрении на земле и на ближащих упавших ветках все еще оставались следы крови. Шеф не сможет долго хранить это в тайне. Сейчас лето, и люди каждый день ходили пешком до Ноб.

Кейн наблюдал за происходящим, слегка скривив верхнюю губу, что я истолковала как знак отвращения.

— Удивительно большая территория. Насколько большой была эта женщина?

— Ее голова была найдена в одном месте, а тело — в другом.

Он обошел по периметру, разглядывая брызги крови.

— И что заставляет вас думать, что из меня получится достойный детектив? У меня нет особых способностей к выслеживанию.

— Нет, но, если сможете изучить место преступления также хорошо, как прочесть комнату, станете ценным сотрудником.

Его глаза засияли от восторга.

— Комплимент, мисс Клей? Я отмечу этот день в своем календаре. — он присел на корточки, чтобы осмотреть одну из окровавленных веток внутри оцепленной территории. — Довольно много крови. Уверены, что это ее?

— Нет, но состояние тела это подтверждает.

— Вы думаете, что гвибер несет за это ответственность?

— Судя по описанию шефа, ее тело покрывали колотые раны, но клыки гвиберу вырвали к тому времени, как это произошло. Я не понимаю, как.

Он снова принял вертикальное положение.

— Возможно, клыки отрасли, как лучи морской звезды.

— Согласно моим сведениям, нет, но, даже если и так, вряд ли бы они выросли так быстро.

Он осмотрел территорию за пределами ленты.

— Что она здесь делала одна?

— Возможно, она была не одна. Или ее тело оставили здесь, чтобы его нашли. — такое место как Ноб гарантировало обнаружение тела.

Он искоса на меня взглянул.

— Вы думаете, эту женщину убило что-то другое, а не монстр?

— Честно говоря, не знаю. Открыта для любых вариантов.

Его рот скривился.

— Звучит, на мои фразы на свиданиях.

Мы безуспешно отыскали окрестности. Призрака нет. Новых улик нет. Следов борьбы нет. Ничего нет.

— Учитывая историю жертвы и последние слухи про торговлю людьми, это могли быть вампиры.

Кейн посмотрел на меня с удивлением.

— Вы действительно думаете, что такое вероятно?

— Известно, что ей чересчур нравится их общество, — сказала я. — Она была изрешечена дырами и обезглавлена.

— Но не выпита досуха? и почему ее тело оставили здесь, где его наверняка бы нашли? Мне с трудом верится, что вампиры бы показали такое вопиющее пренебрежение к хрупкому равновесию среди сверхъестественных существ Фэрхейвена.

Правдоподобное опровержение.

— Значит, еще один монстр.

Он снова осмотрел место преступления.

— Возможно. — Кейн достал из кармана белую салфетку и вытер руки, а, закончив, сунул ее обратно в карман. — Пойдемте, мисс Клей. Я хотел бы вам кое-что показать.

— Куда?

Должно быть, он уловил нотку подозрения в моем голосе, потому что спросил:

— Вам станет легче, если я оставлю след из хлебных крошек? Возможно, клубок ниток?

— Они не принесут мне пользы, если я умру.

Он прищелкнул языком.

— Ну же, мисс Клей. Мы оба знаем, что убить вас не так просто.

Я знаю, что это только догадка, но Кейн угадал верно.

— Что вы хотите мне показать? — спросила я.

Уголки его рта приподнялись.

— Единственный способ узнать — пойти со мной. Серьезно, мисс Клей, вы доверились мне настолько, что вместе обыскали весь район.

— Это потому что хотела за вами понаблюдать

Его бровь приподнялась.

— О, понятно. Вы хотели посмотреть, покажу ли я какие-либо предварительные знания о месте преступления.

— Хотела вас исключить.

— Получилось?

— Да.

— Хорошо. — он поманил меня вперед. — Надеюсь, эта обувь удобная. Лучше добираться туда пешком.

Мы шли в относительной тишине, пока не достигли участка леса примерно в двадцати футах к северу от водопада. Я не могла сказать, ждал ли он, что я начну разговор. Если и так, я его сильно разочаровала.

Кейн стоял между двумя могучими дубами и широко расправил руки.

— Узрите перекресток.

Я без восторга уставила на деревья.

— И это все?

Он повернулся, чтобы посмотреть на меня.

— Да. Думаю, отсюда пришел монстр.

Я осмотрела местность.

— Что заставляет вас так думать? Я не вижу никаких признаков. — нет разрушений. Нет поваленных деревьев.

Кейн устало вздохнул.

— Вас очень трудно впечатлить, мисс Клей. Думаете, я предлагаю индивидуальные экскурсии кому попало?

Нет, я так не думала. Кейн Салливан явно делал все, что ему нравилось, когда нравилось и с кем нравилось. Хорошая философия, если получается ее достичь.

Я подошла к воротам. Без сомнения, именно через эти прошли Матильда и Гвен, чтобы сюда попасть. те самые, на которые ссылался вчера Кейн, когда сказал, что двери работают в обе стороны.

— Это единственные ворота в округе?

Он провел рукой по волосам.

— Вы действительно хотите взять?

— Думаю, это важно.

— Да. Это единственный перекресток в Фэрхейвене, но они здесь особенные.

— Дай угадаю. Потому что вы здесь живете?

Они прижал руку к груди в насмешливом жесте.

— Вы мне льстите, мисс Клей. Нет, потому что местные перекресток, насколько мне известно, не похож на другие. Это место, где сходится несколько врат.

Я начала задыхаться.

— Вы серьезно?

— Временами.

Я уставилась на кажущимися безобидными дубы, переваривая новости. Я никогда о таком не слышала. Наверно, это аномалия.

— Сколько? — спросила я.

— Бесконечно, насколько я могу судить. Они служат пересечением всех реальностей.

— Всех, — повторила я, несколько ошеломленно.

— Я так полагаю. Как вы можете себе представить, в это довольно трудно поверить.

Я покачала головой.

— Этого не может быть. На перекрестке встречаются две реальности. — я подняла два пальца.

— Обычно, да. Фэрхейвен, похоже, уникален в этом отношении.

Я почувствовала, как у меня повышается кровяное давление.

— И здесь нет никакого приграничного божества?

Кейн приподнял бровь.

— Бога или богини перекрестка. Они охраняют пороги, ворота, проходы. Все, где есть граница, которую можно пересечь.

Он бросил на меня непонимающий взгляд.

— Энодий? Геката? Янус? Какое-то из этих имен тебе знакомо?

— Ты, кажется, знаешь об этом больше.

Я проигнорировала его замечание.

— Можно подумать, такой мощный перекресток не нуждается в присутствии присматривающего божества.

— Возможно, вы не заметили, но в наши дни божеств, похоже, не хватает.

Я в этом была осведомлена лучше него.

— В книгах, которые я читала в библиотеке, об этом не упоминалось.

— Вас это удивляет?

Не совсем. Книги, написанные людьми, были прискорбно неточны в отношении информации, которую содержали, не говоря уже о всех сведениях, которые отсутствовали.

Я покачала головой.

— Серьезно не могу поверить, что его никто не охраняет.

— С какой целью?

— Убивать любого, кто приблизится.

— Это кажется довольно суровым наказанием для иммигрантов, — сказал Кейн.

Справедливое замечание.

— Почему раньше не сказали об этом? Вели себя так, словно это несущественно. — Но это не так. Это объясняло, почему Фэрхейвен притягивал к себе все сверхъестественное. Водопад, вероятно, действовал как проводник, поглощая сверхъестественную энергию, генерируемую множеством врат, и распространяя ее по окрестностям, включая Нетронутые Акры и Фэрхейвен.

— Я не был уверен, могу ли вам доверять, — сказал Кейн.

Я расхохоталась.

— Доверять мне? Я единственная, кто пытается спасти жизнь невинной девушки.

Он бросил на меня оценивающий взгляд.

— Для женщины, пытающейся жить в уединении, вы казались чересчур озабочены судьбой какого-то случайного человека, которого никогда не встречали.

— Мне не обязательно с ней встречаться, что понять, что она не заслуживает такой ужасной смерти.

— Значит, вы верите, что люди по своей сути хорошие.

— Этого я не говорила. — по правде говоря, именно их ночные кошмары убедили меня, что они заслуживают лучшего. Ощутимый страх. Безжалостный способ мучить себя. Люди строже к себе чем любой бог. — Расскажите мне больше о перекрестке.

— Что вы хотите знать?

Я махнула ракой на пустое место.

— Так вы сюда попали? Прошли через ворота из какого-то из кругов ада.

— Более или менее.

Сказочно. Похоже кладбища по соседству мне недостаточно, нужен еще и ад.

— Перекресток отмечен этими символами. Как только вы их узнаете, то будете легко находить. — он постучал по стволу дуба слева.

Я всмотрелась в дизайн и сразу же узнала норвежский символ Иггдрасиль, Древа жизни. Для человеческого глаза дизайн выглядел как обычная художественная резьба в виде дерева на другом дереве. Однако, для тех, кто в курсе, Иггдрасиль олицетворял гораздо большее — дерево, связанное с реальностями вселенной. Согласно норвежский легендам, всего существовало девять миров. Похоже, норвежцы сильно недооценили вселенную.

— Как часто вы ходите домой? — спросила я.

— Теперь это мой дом, — ответил он отрывистым тоном.

— И почему же? Что такого замечательного в Фэрхейвене, что вы готовы отказаться от своей родины?

— Мне нравятся времена года. В аду всего один сезон. И это быстро утомляет.

— Похоже на "Смерть берет выходной"? Проводите лето в смертном мире также, как бароны-разбойники проводили лето в Ньюпорте?

Кейн посмотрел на меня свысока.

— У вас странный склад ума, Лорелея Клей.

Слишком длительный период, проведенный с призраками, так влияет на личность.

— Поэтому вы связались с гильдией убийц?

Закрыв глаза, он вздохнул.

— Опять это?

— Это кажется странным занятием. Почему бы не потренировать футбольную команду или руководить родительским комитетом?

— Я произвожу впечатление человека, который бы сделал что-то из перечисленного?

— Возможно, не в этом наряде, но в подходящей одежде…

Он посмотрел на себя.

— Что не так с моим нарядом? Он достаточно повседневный.

— Это отвлекает, — выпалила я. — Я имела в виду, людей. Все такое черное.

Кейн печально покачал головой.

— Я начинаю понимать, почему вы предпочитаете держаться особняком.

— Кто бы говорил!

— Я не замыкаюсь в себе. На самом деле, я очень общительный. Спросите любого в клубе.

— Но это притворство, — отрезала я. — Скажите правду. Мне все равно сколькими горячими вампирами вы себя окружаете. Вы бы предпочли побыть в одиночестве.

Кейн вздрогнул.

— Нет ничего плохого в том, чтобы наслаждаться приятной компанией. Вам стоит как-нибудь попробовать.

— У меня есть вся компания, которая мне нужна, — сказала я, подумав о бабуле Пратт и Рэе. В моем доме и так уже больше народу, чем предполагалось. Я уехала из Лондона, чтобы жить в одиночестве, а мне уже ужалось приютить двух бездомных. Мне следовало заставить их перейти на ту сторону с другими духами. Тогда я бы сейчас стояла в собственной гостиной в наушниках с валиком для краски в одной руке и пивом в другой.

— Я могу поставить здесь охраны, чтобы выследить, не пересекают ли границу какие-нибудь монстры, — предложил Кейн. — Мне следовало сделать это раньше. Не понимал, насколько ужасной может стать ситуация. Сверхъестественный фракции преуспевали множество лет. Я считал, что нет необходимости чинить то, что не сломано.

Я подумала о бедном Артуре.

— Не уверена, что стая "Наконечники стрел" с тобой согласится. — мне пришла в голову неприятная мысль. — Вы упомянули вчера, что Эшли могла случайно пройти здесь, спасаясь от гвибера. Что, если вы правы? Что, если она забрела в мир, подобный вашему?

Выражение его лица стало мрачным.

— Тогда, боюсь, она не вернется.

Загрузка...