Глава 3

Рисованием я заняла руки до конца дня, позволив разуму свободно блуждать. Вместо того чтобы думать о насущных проблемах, например, чего хочу на ужин, я поймала себя на размышлениях об Эшли. Я была на ее месте. Плыла по течению. Только у меня не было брата, который бы обо мне заботился. В ее возрасте у меня вообще никого не было.

Я вознаградила себя за физический труд холодным элем. Села на переднем крыльце, прижимая влажную бутылку к голой ноге, и наблюдала за оранжевой полосой, которая расползалась по небу как чернильное пятно. Настоящий закат был позади меня на западе, представляя собой прекрасное сочетание пастельных розовых и голубых тонов, но, на мой взгляд, более потрясающий вид открывался на востоке.

Бабуля Пратт появилась рядом со мной на крыльце.

— Ты собираешься сегодня вечером в "Монк", чтобы поговорить с мертвыми?

— И живыми. Я жду, когда солнце сядет.

— Какое это имеет значение? Мы с Рэем весь день здесь.

Я ухмыльнулась.

— Не нужно мне напоминать.

Я допила пиво и отнесла пустую бутылку внутрь. Я слишком усердно работала, чтобы очистить этот дом, и отказывалась привлекать муравьев одним неосторожным поступком. Я сполоснула бутылку в раковине и схватила ключи.

— Разве ты не хочешь сначала переодеться? — крикнула мне вслед бабуля Пратт, когда я выходила из дома.

— На кого мне производить впечатление?

— Некоторые мужчины могут рассказать больше, если ты приведешь себя в порядок, — предположила она.

— Мужчины, которые часто посещают заведение с названием "Монк", вряд ли это заботит.

Я прошла через ворота и забралась в грузовик, радуясь, что мои призрачные спутники не могут присоединится. Судя по GPS, у меня было десять минут одиночества до приезда к "Монку". Я даже не включила радио. Закрыло окна, чтобы блокировать шум, и включила кондиционер. Это блаженство.

Бар располагался к юго-востоку от центра Фэрхейвена, за Соумилл-Крик. Его ближайшим соседом был отель для собак "Руби", где я представила датских догов наслаждающихся педикюром и ваннами с пеной, пока их хозяева в отпуске.

Я припарковалась на грунтовой стоянке. Там уже стояло около дюжины машин. Жаль, что бар находился слишком далеко от города, чтобы дойти пешком, хотя, держу пари, это не мешало некоторым пьяницам время от времени пытаться.

Я обогнула здание, которое больше напоминало деревянную лачугу, грозившую прогнуться под тяжестью влажности в такую ночь, как эта, еще не готовая заглянуть внутрь, еще нет.

Тепло лизнуло мои обнаженные руки, когда я проходила мимо задней двери. Она оказалась приоткрыта, и из нее валили пар. Я поспешила пройти мимо, не желая вникать в какие-то проблемы с обслуживанием бара. У меня уже была работа, которую нужно выполнить.

За баром темнел лес. Здесь почти отсутствовало световое загрязнение3, вероятно потому что этот небольшой клочок леса примыкал к более обширной территории, известной как Нетронутые Акры. Я осмотрела деревья в поисках движения. Если бы поблизости были призраки, они бы меня нашли. Они всегда находят.

Я простояла добрых пять минут, прежде чем сдаться. Пришло время присоединится к миру живых. Сказать, что я не горела энтузиазмом — ничего не сказать. Будь прокляты бабуля и Стивен Пратт и их слезливая история. У всех есть мертвые родственники, почему я позволила им повлиять на свое решение?

Вероятно, полиция права. Эшли была взрослой, которая боялась расстроить своего брата, поэтому ушла. И все же сделка есть сделка.

Я закончила обход здания по периметру, прежде чем зайти внутрь. "Монк" был обычной забегаловкой. Деревянный пол покрыт тонким слоем грязи и мусора, оставленным посетителями. Подойдя к стойке, я уловила запах марихуаны. Табуреты выглядели так, словно их не мыли со времен Никсона4, поэтому я предпочла стоять.

Одинокий бармен был слишком занят обслуживание людей у дальнего конца стойки, чтобы заметить меня. Отлично. Это дает мне шанс разобраться в обстановке. Я заметила много сверхъестественных среди людей. Судя по их любопытным выражениям на лицах, они распознали во мне "другого", но не знали, как классифицировать. Типично.

Я оглядела толпу в поисках молодых людей, потому что, скорее всего, именно они могли заметить симпатичную девушку, такую как Эшли, в ночь ее исчезновения. Мой взгляд остановился на мишени у стены.

Светло-каштановые волосы. Ангельское личико. Добрые глаза. Самое примечательное, что пинтовый стакан в его руку был почти пуст, и глаза превратились в пьяные щелочки. В нетрезвом состоянии он может быть более сговорчивым.

Я бочком подобралась к нему.

— Что ты здесь порекомендуешь?

Он едва заметил мое присутствие.

— Пиво, — сказал парень и захохотал, как гиена.

— Ты знаешь Эшли Пратт?

Его подбородок опустился к груди. Мне понадобилась секунда, чтобы распознать в этом движении кивок.

— Видел ее здесь в пятницу вечером?

Этот кивок был более заметен.

— Случайно не заметил, когда она ушла?

Он поджал губы, будто его рот принял на себя весь мыслительный процесс.

— Одиннадцать.

Итак, он мог говорить. Я начала расспрашивать.

— Она была одна?

Он склонил голову на бок.

— Да. Томми Меннард попытался ее склеить, но провалился. Снова.

— Что думаешь о Томми Меннарде?

— Раздражающий, но нормальный чувак. Он подкатил к Кейтлин Робертс, как только Эшли ушла.

Я фыркнула.

— Типично. — Мой взгляд скользнул по остальной части бара. — Томми сейчас здесь?

Рыгнув, он оглядел зал.

— Белая рубашка для гольфа. Шорты цвета хаки.

Я проследила за его взглядом до музыкального аппарата, где былая рубашка для гольфа была зажата между футболкой с Led Zeppelin и черной майкой. Мужчины из Фэрхейвена в ближайшее время не собирались разгуливать по подиуму на неделе моды.

Я похлопала своего помощника по плечу.

— Спасибо. А теперь протрезвей, прежде чем пойдешь домой.

— Что? Я только начинаю. — Он закрыл глаза и соскользнул на пол.

Я направилась к своей добыче. Томми был всего на дюйм выше меня и, вероятно, весил меньше, благослови господь его белую рубашку.

— Ты Томми Меннард? — спросила я.

Он ухмыльнулся так, словно выиграл в лотерею.

— Да, я Томми.

— Я так понимаю, ты был последним человеком, который видел Эшли Пратт до ее исчезновения.

Его улыбка померкла.

— Нет, это неправда. Кто так сказал?

— В последний раз ее видели в этом баре, разговаривающей с тобой.

Его спутники фыркнули от смеха.

— Где ты ее спрятал, Томми? — спросил лысый. — Нам стоит проверить багажник твоей машины на наличие ДНК?

Другой друг вспыхнул от возбуждения.

— У вас есть одна из тех специальных ламп, которые показывают кровь?

— Я не коп, — сказала я.

Томми нахмурился.

— Тогда зачем спрашиваешь об Эшли?

— Потому что я помогаю ее брату в поисках. Мы можем поговорить пару минут?

Он оглянулся через плечо на своих друзей.

— Я сейчас вернусь.

— Она не коп, Томми. Тебе не обязательно с ней говорить, — сказал его лысый друг.

— Мне нечего скрывать. — Он прошел со мной в дальнюю часть зала, подальше от скопления тел.

— О чем вы двое говорили в тот вечер? — спросила я.

Томми пожал плечами.

— Не так уж о многом. У нас все идет по одному сценарию. Я приглашаю ее на свидание. Она отказывается.

— Если она постоянно отказывает почему ты продолжаешь спрашивать?

— Каждый раз я делаю это немного иначе, чем в предыдущий раз, как в тот вечер, когда предложил сходить в новый ресторан морской кухни.

— Потому что это ее любимая еда?

Мужчина нахмурился.

— Нет, потому что я люблю морепродукты.

Я начала понимать, почему Эшли не заинтересовалась.

— Она вела себя как обычно в ту ночь?

— Да, конечно. Она беспокоилась, что полиция вновь поймает ее за распитием спиртных напитков, ничего нового.

Мой взгляд метнулся к бару.

— Они часто обслуживают несовершеннолетних?

— Чувиха, это половина их бизнеса. — Он напрягся от своего откровения, затем, похоже, вспомнил, что я не из полиции. — Они были бы сумасшедшими, если бы не делали этого.

— Сколько тебе лет?

Он расправил плечи.

— Я в законе уже шесть месяцев.

— Эшли сколько… восемнадцать? Девятнадцать? Почему бы не выбрать девушку своего возраста?

Он зарычал.

— Ты говоришь, как моя мама. Она думает, что я зря трачу время с Эшли.

— Почему?

— У нее были неприятности с законом несколько раз.

Я разыграла удивление.

— За что?

— Ничего особенного. Мелкая кража. Пьянка в лесу. Курение травки в общественном месте. — У него на лице появился намек на улыбку. — Мне нравятся женщины, которые не соблюдают общественные нормы. Это сексуально.

— Есть разница между ношением кольца в носу и нарушением закона.

— Это твое мнение. — Томми заколебался. — Мне действительно нравится Эшли. Не хочу, чтобы с ней случилось что-то плохое.

— Видел, как она разговаривала с кем-то еще перед уходом?

— Нет, она сказала, что ей нужно идти, и вышла прямо за дверь.

— Сказала зачем?

Томми покачал головой.

— Не видел смысла спрашивать. Она бы все равно солгала.

Томми Меннард казался безобидным, хотя я могла понять отвращение к нему Эшли. Приставая к ней с просьбой о свидании, даже разными способами, он ничего не добьется.

— Думаешь, она… жива? — прошептал он.

— Мы на это надеемся. — Не нужно рассказывать ему о моем призрачном радаре, если он еще не в курсе.

Он ткнул большим пальцем через плечо.

— Могу я вернуться к своим друзьям? Сейчас очередь Дуга покупать выпивку, и он всегда экономит, если ему это сходит с рук.

— Дерзай.

Томми вернулся к своим друзьям. и я подошла к стойке, чтобы поговорить с барменом. С такой толпой это было нелегко, но, если кто и обладал информацией об Эшли, то это бармен.

Он бросил подставку под бокал на стойку.

— Что для вас?

— Информацию. Я расследую исчезновение Эшли Пратт.

Он нахмурился.

— Вы из полиции?

— Нет, но у меня есть профессиональный опыт в поиске людей. — Это правда.

Разговаривая со мной, он продолжил подавать напитки. Эти движения были его второй натурой.

— Я видел, как она в сотый раз отшила Томми Меннарда и ушла.

— Никаких споров? Никакой драмы?

Он покачал головой и передал пиво в протянутую руку.

— Неа. Той ночью не произошло ничего необычного. Я знаю, что Эшли часто попадала в неприятности, но здесь никогда.

— Как часто она сюда приходила?

Он облизнул губы, и я могла сказать, что бармен обдумывал уровень честности, который мог себе позволить.

— Я знаю, что ей меньше двадцати одного, — продолжила я. — Меня это не волнует.

Его плечи расслабились.

— Она одна из моих постоянников. С другой стороны, почти все здесь постоянные посетители.

— Спасибо. Я оставила деньги на стойке за потраченное время. Когда развернулась к выходу, то задела плечо брюнетки средних лет. Огонь вспыхнул в ее карих глазах, а верхняя губа скривилась в усмешке. Невозможно было не узнать в ней оборотня.

— Смотри, куда идешь, — прорычала она. Я почувствовала запах несвежего пива в ее дыхании.

Подруга схватила ее за руку, пытаясь оттащить.

— Расслабься, Анна. Это случайность.

Анна не расслабилась. Прикосновение наших плеч, должно быть, предупредило ее о моей непохожести, и ее тело напряглось.

Я не хотела инцидента. Быстро подняла руку в извинительном жесте.

— Больше не повторится.

Анна, казалось, не была убеждена. Она бросила взгляд на Томми Меннарда.

— Я видела, как ты говорила с Томми. Ты какой-то суккуб? Пришла сюда, чтобы высосать наших парней досуха?

Меня передернуло.

— Я здесь не для того, чтобы у кого-нибудь отсасывать. Обещаю.

Она окинула меня пристальным взглядом, видимо, неубежденная.

— Ты мне не нравишься. От тебя странно пахнет.

— Это грубо, — прошипела ее подруга.

Анна была пьяна, и ей не терпелось подраться. У меня возникло ощущение, что мой ответ не важен — она все равно ударит меня для окончания разговора.

Я взглянула на банку пива в ее руке.

— Если ты планируешь раздавить банку для демонстрации силы, то, по крайней мере, помой, чтобы ее можно было переработать. Нужно думать об окружающей среде.

Спутница Анны подавила смешок, ноздри моего агрессора раздулись в ответ.

— На улицу. Живо.

Спутница побледнела, поняв, что вечер вот-вот примет бурный оборот. Она потянула подругу за рубашку.

— Анна, просто оставь это. Она — никто.

— Тем больше причин, по которым я должна преподать этой никто урок, чтобы не принимала себя за кого-то в этом городе. — Враждебный взгляд Анны пробежался по мне. Она была напугана, но слишком пьяна, чтобы понять причину. Честно говоря, даже в трезвом состоянии она бы не поняла, пока я не сказала.

Я обдумывала, как лучше всего разрулить ситуацию, но не видела способа разрешить конфликт без какого-либо физического воздействия. С другой стороны, не хотела привлекать к себе внимание.

— Только мы двое, — сказала я.

Анна улыбнулась.

— Никаких свидетелей. Звучит заманчиво.

Ее подруга прошептала:

— Мы можем этого не делать, пожалуйста?

Анна сунула свою банку пива спутнице.

— Оставайся здесь и выпей еще пива, пока меня не будет. Я вернусь через две минуты. — И обратилась ко мне. — Возможно, тебе понадобится салфетка, чтобы вытереть кровь.

— Все в порядке. Я все равно никогда не любила эту рубашку.

Я последовала за ней на улицу и завернула за угол, где мусорные контейнеры приютились между зданием и группой дубов.

Она согнула пальцы, готовясь сжать кулак, но я не дала ей шанса. Моя рука потянулась к ее плечу. Я проникла в ее разум и удивилась количеству вариантов. В интересах экономии времени выбрала наиболее распространенный из них.

Младшая версия Анны прыгала на скакалке у трейлера. Колокольчик зазвенел, когда порыв ветра пронесся по ряду домов. Юная Анна перестала прыгать и опустила скакалку.

Я ждала, любопытствуя узнать, к чему это приведет. Жуткий преследователь? Атака вампиров?

Земля пошатнулась, отчего трейлер накренился. Анна обернулась, когда под фургоном разверзлась гигантская дыра и поглотила его целиком. Крик вырвался из горла Анны. Она бросила скакалку и побежала. Земля, казалось, преследовала ее, когда позади пропасть расширялась, забирая все на своем пути. Лицо девушки выглядело напряженным, и я поняла, что она пытается перекинуться, чтобы бежать быстрее. По какой-то причине, у нее не получается. Все как в любом ночном кошмаре.

Я ослабила хватку на ее плече.

— Воронка, да? Думаю, они довольно страшные.

Анна отшатнулась, уставившись на меня дикими глазами.

— Что ты со мной сделала?

— Ничего такого, чего бы ты не сделала с собой. Сколько раз тебе снился этот кошмар?

Она поморщилась, словно ощутила физическую боль.

— Они случаются время от времени с тех пор, как мне исполнилось семь лет.

— Основано на реальном событии?

Анна покачала головой.

— Тогда считай, тебе повезло. Возвращайся к подруге. Скажи, что надрала мне задницу.

Голова Анны откинулась назад от удивления.

— Зачем мне это делать?

— Потому что ты гордая и пьяная, и потому что я не хочу, чтобы кто-нибудь об этом узнал.

Она продолжала прятаться в тени мусорного контейнера.

— Тогда зачем сделала?

— Потому что мне нужно, чтобы ты оставила меня в покое, и теперь ты так и поступишь. Я переехала сюда, чтобы вести тихую жизнь в максимальном уединении.

— Тогда тебе следовало уйти глубже в горы.

— Затрудняет покупку краски. — И миндального масла. Я была большой поклонницей миндального масла. — Мне нужно, чтобы ты пообещала никому об этом не рассказывать. Если нарушишь обещание, я смогу оживить этот кошмар в любое время, когда захочу. Это сделает твою жизнь невыносимой. Поняла?

Она угрюмо кивнула.

— Как ты можешь такое делать?

— Ты не оставила мне выбора.

— Нет, я имею в виду, как? Что это за сила такая?

— Та, о которой я не просила, — просто ответила я и ушла.

Я почти добралась до своего грузовика. Почти.

Я заметила красные огни и поняла, что кто-то внутри вызвал полицию, вероятно ожидая кровавую бойню. Без сомнения, Анна имела соответствующую репутацию.

Внедорожник поравнялся со мной. Женщина за рулем пристально на меня посмотрела. Ей было за тридцать, кончики растрепанных каштановых волос выбивались из-под кепки. Два полумесяца обрамляли ее глаза — она выглядела невыспавшейся и глубоко несчастной из-за этого.

— Это вы подрались с Анна Дюпри?

— Разве я похожа на человека, который с кем-то дрался?

Она обвела меня взглядом, ища следы повреждений.

— Как ваше имя?

— Лорелея Клей.

Мой взгляд упал на бейджик на ее рубашке. Шеф Гарсия. Я не ожидала, что шеф полиции будет выглядеть как статист из новостей.

— Насладились вечером в "Монке", мисс Клей?

— Это был незабываемый опыт.

Ее взгляд переместился на мой грузовик.

— Что-нибудь пили?

— Нет, шеф.

— Тогда зачем приехали?

Я решила признаться. Возможно, это добавит мне очков.

— Приехала сюда, чтобы поговорить с людьми о пропавшей девушке. Эшли Пратт.

Шеф с облегчением выдохнула.

— Стивен Пратт нанял детектива? — Она замолчала. — Нет, у него нет на это денег, сказала шеф скорее для себя. — Весь его заработок идет на оплату ипотеки за их дом.

— Я не детектив.

Шеф заглушила двигатель.

— Почему бы нам не присесть вон там и поговорить? — Она кивком указала на непревзойденные предметы уличной мебели, которые выглядели так, словно их подобрали со свалки. Папа хотя бы нанес бы на них свежий слой краски.

Я не была в восторге от такого поворота событий, но, если могла зарекомендовать себя как законопослушный гражданин, это могло убрать с их радаров.

Мы вышли на открытую площадку — она села в шезлонг, а я присела на край скамейки.

— Лорелея Клей, — пробормотала шеф. — Я знаю это имя. Вы купили большую кучу голубых камней.

— Это я.

Она продолжила пристально на меня смотреть.

— Хм.

— Хм, что?

— Думала, вы старше и немного безумнее.

— Я оставила свои выпученные глаза дома, но могу надеть их в следующий раз, если это поможет.

Шей Гарсия улыбнулась.

— Скажите, зачем ищете Эшли Пратт.

— Ее брат попросил меня о помощи. Он сказал, что она раньше попадала в неприятности, и полиция, похоже, не заинтересована в ее поиске.

Закрыв глаза, шеф полиции ущипнула себя за переносицу.

— Дело не в том, что мы не хотим ее найти. Мы верим, что она не хочет быть найденной.

— Что заставляет вас так думать?

— Потому что мы думаем, что она потратила украденные в аптеке деньги, где работал неполный день, на побег.

Ах.

— Возможно, она использовала деньги на другие нужды, — возразила я. — Похоже, у них туго с деньгами.

Шеф кивнула.

— Стивен изо всех старается сохранить семейный очаг со времени смерти их родителей. Он работает на двух работах.

— И все же вы думаете, что Эшли использовала украденные деньги на побег из города, не сказав ему ни слова? — Мне показалось, она хотела бы облегчить ношу своего брата. С другой стороны, бегство тоже могло послужить этой цели.

— У Эшли было много проблем с тех пор, как их родители умерли.

— Разве можно ее винить? Потеря родителей травмирует психику, особенно в юном возрасте. — Я знала это не понаслышке.

Шеф посмотрела в небо. Было слишком облачно, чтобы разглядеть луну или звезды.

— Почему Стивен пришел к вам? — Нервный тик под правым глазом ее выдал — она слышала слухи обо мне. Мне было любопытно узнать, что именно.

— Он думал, что, если его сестра мертва, я смогу связаться с ее призраком. — Единственный способ контролировать историю — определить ее, а я, очевидно, прискорбно отстала.

Она не заколебалась.

— Думаю, у вас не получилось, иначе бы вы не задавали здесь вопросы.

— Если Эшли умерла, то это произошло не в это районе.

Шеф потерла лоб. У меня появилось ощущение, что она делала это достаточно часто, что оставить след.

— Он действительно волнуется, так ведь?

— Да. — Я наклонила голову. — Кажется, вас совсем не удивило мое заявление.

Гарсия вздохнула.

— Если поживешь в Фэрхейвене достаточно долго, то услышишь много притянутых за уши историй. Некоторые из них даже оказываются правдой.

— Вы когда-нибудь встречали того, кто мог бы общаться с духами?

— Только медиума, к которому меня водила сестра в Бруклине.

— И каков он?

Шеф Гарсия хмыкнула от воспоминания.

— Она сказала, что моя первая любовь умерла и передает, что я всегда буду занимать особое место в его сердце.

— Это ужасно. И он был все еще жив?

— Нет, моей первой любовью была Меган Паркер. Она очень даже жива и здорова, и по сей день ненавидит меня до глубины души, потому что я случайно выдала ее секрет ее семье.

— Ой.

— И не говорите. — Она сцепила пальцы под коленями. — Может ли кто-нибудь из ваших приятелей призраков подтвердить, что Эшли жива или мертва?

— Призраки не всеведущи. Это не так работает.

Ее взгляд заострился.

— Тогда как это работает?

И вот я ее увидела — вспышку недоверия. Не нужно быть экстрасенсом, чтобы понять — шеф решила, что я могу как-нибудь связана с исчезновением Эшли.

— Откуда вы приехали, мисс Клей? Я слышала, что из Лондона, но у вас нет акцента.

Слухи в маленьком городке не были шуткой.

— Вы правильно слышали. Хотя выросла здесь.

Глаза шефа расширились.

— В Фэрхейвене?

— Нет, в округе Бакс.

— Чем вы занимались в Лондоне?

— Руководила собственным агентством по розыску пропавших наследников.

— В этой сфере можно было заработать?

— Зависело от случая. В обмен получала процент от найденных.

Она откинулась на спинку стула и оценивающе на меня посмотрела.

— Так вы были кем-то вроде следователя? У вас есть полицейская подготовка?

— Вообще нет.

— Если я поищу в интернете, то найду информацию о вашем агентстве?

— Поиск клиентов шел только по сарафанному радио. — Обычно призрак говорил найти его давно пропавшего сына, или троюродного брата, или что-то похожее.

— У вас не было лицензии?

— Я не большой фанат бюрократии — жила и работала по туристической визе.

Шеф на это улыбнулась.

— Почему уехали? Вас поймали?

— Да, — солгала я. — В любом случае, Стивен, кажется, отчаянно нуждается в помощи, а я отчаянно хочу иметь работающий компьютер, который он согласился починить. думаю, это честная сделка.

Шеф тяжело откинула голову назад.

— Что, если из-за вас Эшли исчезла, а сейчас вы пытаетесь выяснить, как много людям известно?

— С какой целью?

— Замести следы? Сбежать из города? Множество вариантов на выбор. Вы должны признать, что купленный вами дом слишком большой для одного человека. Там с легкостью можно спрятать дюжину девушек, и никто бы ничего не заподозрил.

— И что с ними сделать? — Я подняла руку. — Подождите. Не отвечайте. — Я была рада, что сейчас расставлю все точки над е. Рано или поздно они бы появились на моем пороге. лучше всего проконтролировать время и их впечатления обо мне. — Вы можете обыскать дверь. Только не забывайте о беспорядке. По сути, это одна большая строительная площадка.

Шеф Гарсия мгновение молча смотрела на меня. наконец, она, казалось, приняла решение.

— Буду честна, я рада, что у Стивена есть помощь. На данный момент у нас не хватает персонала. Около месяца назад мы потеряли одного из офицеров.

— Она переехала?

— Она умерла. — Ее голос был спокойным.

— Жаль слышать это.

— Если увидите каких-нибудь призраков пяти футов ростом с каштановыми вьющимися волосами, это, вероятно, офицер Линдли.

— Буду иметь в виду. Могу спросить, что с ней произошло?

— В лесу произошла серия нападений животных. Именно это офицер Линдли расследовала, когда была убита.

Не такого ответа я ожидала.

— Ее убили дикие животные?

— Мы нашли ее кровь в лесу, как будто она сопротивлялась. — Шеф резко замолкла, хотя ее лицо ничего не выдавало, я почувствовала клубящиеся эмоции. Она пыталась удержаться, чтобы не проявить их в присутствии незнакомца.

— Ее кровь, — повторила я. — Не ее тело?

Шеф прочистила горло.

— Тела нет. Мы предполагаем… — Она затихла, но в словах не было нужды. Я точно знала, что они предполагали.

— А вы не думали, что Эшли могла постигнуть та же участь?

— Маловероятно. Мы нигде не нашли следов ее крови, и последнее место, где ее видели — прямо здесь, что, очевидно, ты уже знаешь. Отсюда до дома рукой подать.

— И лес прямо там. — Указала на деревья за баром "Монк". — Никто не знает, куда она пошла.

— Это вам сказали люди внутри?

— Я говорила с барменом и Томми Меннардом.

Шеф фыркнула.

— Он снова приглашал ее на свидание той ночью, да?

Я кивнула.

— Они сказали, что она ушла около одиннадцати.

— Одна?

— Да. Никаких скандалов.

Шеф подняла бровь.

— Для человека, который не проходил полицейскую подготовку, вы, похоже, знаете, что делаете.

— Я разыскиваю пропавшего родственника, чем по сути и занималась в Лондоне.

— Верно. Чем вы здесь занимаетесь?

— Прямо сейчас я вкладываю всю свою энергию в дом, чтобы сделать его пригодным для жилья.

— Могу это понять. Так куча работы. Почему бы не нанять профессионалов?

— Деньги. — И уединение. Всегда уединение.

— Я знаю, сколько вы заплатили за эти развалины. Это публичные сведения. Зачем тратить так много, зная, что потребуется для его восстановления, если проблема в деньгах?

Теперь она копнула глубже. К сожалению для нее, я не собиралась разглашать больше, чем уже сделала.

— Это показалось мне походящим местом и подходящим временем, поэтому я решилась.

— Бьюсь об заклад, вы могли бы найти в Англии множество старых домов для реставрации.

— Замок взывал ко мне.

Это привлекло ее внимание.

— Вы можете говорить и с домами?

Я рассмеялась.

— В метафорическом плане. — В тот момент, когда здание появилось на экране моего телефона во время поиска недвижимости, я поняла, что нашла нужное.

— У вас все еще есть родные в округе Бакс?

— Больше нет. Я жила там со своим дедушкой, пока он не умер. Потом попала в систему патронатного воспитания на пару лет. — Я не сомневалась, что шеф Гарсия проверит мое прошлое, как только вернется в офис. Я была слегка удивлена, что она еще этого не сделала.

Выражение ее лица смягчилось.

— Мне жаль.

Я пожала плечами.

— Я выжила. — Мой опыт приемного ребенка, вероятно, стал причиной того, что в конечном итоге я стала искать пропавших наследников в Лондоне. Хотела, чтобы люди находили пропавших членов семьи, поддерживали связь даже после смерти. Конечно, мои особые навыки помогли мне добиться успеха.

Последнее дело, которым занималась, привело к огромной выплате, эти деньги позволили мне купить Замок и жить в одиночестве, пока я обдумываю свои следующие шаги. Однако, понимала, что денег не хватит на всю жизнь, поэтому была осторожна в расходах. Чем быстрее я потрачу свои сбережения, тем быстрее придется воссоединится с человечеством. Мне лучше одной.

— Я начинаю понимать ваше желание помочь Стивену. Их родители умерли три года назад. Внезапное наводнение. — Нахмурившись, она замолчала, словно вспоминала ужасное событие. — Стивен довольно ответственный, но Эшли была в том возрасте, когда душевная рана особенно глубока, понимаете?

Я понимала.

— Драки в баре. Мелкая кража. Ничего серьезного, но все ради привлечения внимания.

— Тяжело привлечь внимание, если уехал и не можешь пожинать плоды.

— Думаю, она села на автобус до Нью-Йорка и вернется через неделю с новыми дикими историями и благодарностью, что жива.

Что-то в выражении ее лицо заставило задуматься.

— Вы волнуетесь.

Ее лицо стало мрачным.

— Я волнуюсь из-за всего, мисс Клей. Окружающая среда. Права человека. расцвет неонацизма. Раньше я волновалась об озоновом слое, но, к счастью, это вроде как разрешилось. — Она заставила себя подняться. — Были приятно получить представление о человеке. Если узнаете что-то интересное, надеюсь, поделитесь с нами.

— Конечно.

Я подождала, пока она сядет в свой внедорожник и уедет. Нет необходимости в полицейском сопровождении до дома. Я посмотрела в зеркало заднего вида в поисках каких-нибудь признаков Анны, хотя предполагала, что оборотень давно ушла.

В течение шести месяцев мне удавалось скрываться от местных жителей. Шесть месяцев были только я и мой набор инструментов, и случайные вторжения призраков. Вздохнув с сожалением, я выехала задом с парковки и свернула на дорогу.

Все хорошее когда-нибудь кончается.

Загрузка...