Дом ведьмы оказался совсем не таким, каким я ожидала. Хотя и думала увидеть пряничный домик или что-то подобное, я знала достаточно ведьм, чтобы не верить в сказки. И все еже фермерского дома с хозяйственными постройками и курятником не было в моем списке сверхъестественных домов.
Я прошла через калитку в белом штакетнике и направилась по каменной дорожке к крыльцу. Входная дверь была открыта, оставляя в поле зрения только сетчатую. Я услышала щелчок прежде, чем увидела дробовик. Я была бы не собой, если бы не продолжила идти к двери, будто ничего не произошло.
— Чего ты хочешь? — потребовал держатель дробовика. Прокуренный голос. Интересно. Никогда не видела, чтобы ведьма прикасалась к сигаретам.
— Меня зовут Лорелея Клей. Я так понимаю, что здесь есть кто-то, кто может помочь мне с моей проблемой. — Я подошла к террасе, окружавшей дом. С качелями и растениями в горшках терраса выглядела более приветливо, чем сама ведьма.
— У нас у всех есть проблемы? С чего бы мне тебе помогать?
Я не хотела разговаривать под дулом дробовика, поэтому решила перейти к сути.
— С каких пор ведьмам нужно оружие?
— Когда хотим отвадить нарушителей границ.
— Почему бы не воспользоваться защитой? — если она не могла создать такую, лучше узнать об этом сейчас, чтобы я продолжила свой веселый путь и смогла найти того, что может.
— Я пользуюсь защитой. Так узнала, что ты здесь. Моя настроена на обнаружение, а не на препятствование. У меня есть ферма. Я общаюсь с людьми. Возникнут подозрения, если люди не смогут ступить на территорию, не взорвавшись.
В ее словах был смысл. Я е могла установить защиту, которая помешала бы начальнику полиции пройти через ворота в Замок. Шеф Гарсия была человеком, она бы предположила, что за забором происходит преступная деятельность.
— Мне нужна защита вокруг моей собственности, подобная твоей, которая бы предупреждала меня о нарушителях границы, — объяснила я. — Недавно ко мне вломились, и я не хочу повторения представления.
Она прижалась лицом к сетчатой двери. Ее кожа была покрыта пигментными пятнами, а под глазами залегли темные круги. Вьющиеся локоны цвета пуль дождем рассыпались вокруг ее лица.
— Ты выглядишь человеком. Кто сказал, что я могу сделать защиту?
Я не стала утруждать себя исправлением ее предположения.
— Кейн Салливан.
Глаза ведьмы расширились, и она опустила дробовик.
— Ты знаешь демона?
— Мы недавно познакомились. Когда я сказала ему о необходимости защиты, он предложил мне навестить тебя. Ты Пенелопа Бриджер, правильно?
— Да. Входи, Лорелея Клей. — ведьма открыла дверь и окинула меня оценивающим взглядом, когда я вошла.
Она поставила дробовик на предохранитель, прежде чем повесить его на несколько крючков на стене, и указала мне следовать за ней.
— Зачем тебе защита? Кто-то копает на твоем огороде? Я знаю, что там буйствует какое-то существо. Мы потеряли пару коз в прошлом месяце.
— У меня нет домашнего скота, так что для меня это не проблема. — она явно ожидала от меня подробностей, но я не собиралась говорить ни единого лишнего слова, чем было необходимо. Я не доверяла ведьмам. Никогда не доверяла.
Интерьер фермерского дома казался кусочком настоящей Америки, за исключением элементов, явно созданных для волшебных обитателей. В глубоком камине стоял котел, кухонные полки ломились от стеклянных банок с травами, и черный кот устроился на подоконнике, свесив хвост над раковиной.
В воздухе витал сильный запах алкоголя, и я подумала не переборщила ли Пенепола перед моим приходом. Мысль о пьяной ведьме с дробовиком выбила меня из колеи.
— Чувствуй себя как дома. — Пенелопа кивнула в сторону прямоугольного деревянного стола. Несмотря на запах, она стояла твердо на ногах и казалась трезвой.
Я выдвинула один стул из шести.
— Сколько здесь живет ведьм?
— Шесть. Вся семья.
— И вы единственные ведьмы в Фэрхейвене?
Она фыркнула.
— Единственные, кого стоит знать. Ты живешь одна, так ведь? — настаивала Пенелопа. — Не хочешь, чтобы незваные поклонники появлялись в любое время суток?
— Безусловно, это одна из причин. — Не было никаких поклонников. Я совершила ошибку, пытаясь построить отношения несколько лет назад — начала и закончила с вампиром по имени Бальтазар. Казалось, ни один из нас не был уверен, податлив он моим просьбам, потому что я ему искренне нравилась или потому что я непреднамеренно оказывала на него влияние. В конце концов, решила, что он не стоит всей этой путаницы, и положила всему конец.
— На улице жарко. Не хотите чего-нибудь прохладительного?
— Нет, спасибо. — я не доверяла ее — вдруг она подмешает мне какое-нибудь зелье правды и выпытает все секреты.
Пенелопа устроилась на стуле напротив меня.
— Как велика твоя собственность?
— Больше, чем здесь, — сказала я.
— У меня пять акров.
— Так много?
— Большая часть находится за домом. У меня даже есть пруд.
— Я так думаю, без золотой рыбки.
Она скорчила гримасу.
— Боже, нет. За кого ты меня принимаешь? Какое-то время там жила группа черепах, но их нет уже несколько месяцев.
— Они мигрировали в другой водоем? — казалось, в Фэрхейвене нет недостатка в источниках воды.
Похоже, Пенелопу не интересовала судьба черепашек.
— Не могу сказать.
— Никогда не встречала ведьму, которая держала бы собственных цыплят.
Она изучала меня.
— Скольких ты встречала?
— Достаточно. — я встретила ее пытливый взгляд и была поражена цветом глаз — они сияли как два только что отчеканенных пенни.
— Какой твой бюджет? — спросила она. — Защита стоит недешево, а нам бы не помешали деньги.
Похоже, Кейн не ошибся насчет мизерного выигрыша в лотерею.
— Я надеялась, что мы сможем прийти к соглашению. У меня нехватка наличных.
Пенелопа хмыкнула.
— Ну, конечно. Ну мы сами столкнулись со своего рода неприятностями. Уверена, что смогу поберечь руки, если это того не стоит.
— Какого рода неприятности? Вы ведь не теряли в последнее время ведьм, не так ли?
Она оперлась локтями на край стола.
— Что заставляет тебя спрашивать об этом?
— Я слышала о местной девушке, которая пропала.
Пенелопа сдула бронзовый локон с глаз, и он тут же вернулся обратно.
— Оно не первое, но нет, слава богине, мы никого не потеряли.
— Были и другие пропавшие девушки?
— До меня доходили слухи о торговле людьми вампирами. — Ее лицо помрачнело. — Я стараюсь держаться подальше от кровососов, поэтому не в курсе никаких подробностей.
Дверь кухни открылась, и в дом вошла женщина средних лет. Она была миниатюрной с рыжевато-каштановыми волосами, собранными в небрежный пучок, и такими же яркими медными глазами, как у Пенелопы.
— Это моя дочь, Сиерра. — она помахала рукой в мою сторону. — Сиерра, это Лорелея Клей. Ей нужна защита.
Сиерра кивнула в знак приветствия.
— Приятно познакомиться.
Еще две женщины зашли на кухню следом за Сиеррой. Они казались старше девушки, но иногда с ведьмами трудно сказать точно.
— Маргарет, Бренда, знакомьтесь с Лорелеей, — сказала Пенелопа. — Маргарет и Бренда мои младшие сестры.
Я помахала. Осталось двое.
— Там упало дерево, — сказала Маргарет. — Половина его упала прямо в пруд.
— Зимой мы используем его на дрова, — сказала Маргарет. — Скажи Келси, чтобы принесла бензопилу.
— Придется подождать, пока она не закончит с другими делами по дому, — сказала Бренда.
Пенелопа повернулась ко мне.
— Прошлой ночью у нас был шторм. Повсюду хаос.
— Серьезно? Я не слышала.
— Возможно, он прошел не везде, — сказала Пенелопа. — Центр Фэрхейвене в некоторой степени защищен, отсюда и название7.
Еще одна ведьма забрела на кухню с улицы. Ее лицо и футболка были забрызганы грязью, а на лбу блестели капельки пота. С ее появлением запах алкоголя усилился.
— С меня хватит, — заявила она, ставя большое ведро на пол рядом с дверью. — Я не создана для всего этого физического труда. — похоже, она только заметила меня. — О, привет. Не знала, что у нас гости. — девушка виновато посмотрела на ведро.
— Лорелея Клей, это моя племянница, Келси, — сказала Пенелопа.
Волосы Келси были огненно-рыжими, а небольшие морщинки говорили, что ей давно за тридцать.
— Не знала, что мы ждем гостей, тетя Пен. Тебе следовало сказать. — она небрежно открыла дверь и выставила ведро наружу. Пока Келси держала дверь открытой шестая женщина переступила порог, держа корзину, накрытую клетчатой тканью. Из-под бейсболки сзади выглядывал конский хвост.
— Сегодня жарко, как в яйцах у дьявола. — она резко остановилась, заметив меня, и покраснела. — Я имела в виду, снаружи очень жарко.
— Моя младшая сестра, Федра, — сказала Сиерра сквозь стиснутые зубы.
Федра казалась примерно моего возраста, возможно, немного моложе.
— Привет.
— Она уезжала, — добавила Пенелопа, — что объясняет красочные выражения, которым она научилась за время отсутствия.
Федра опустила голову, явно смущенная.
— Куда поставить яйца, мама?
Пенелопа повернулась к ней.
— Сколько их сегодня?
— Меньше, чем вчера.
Кулак Пенелопы сжался.
— Оставь их на стойке. Я разберусь с ними позже.
— Ты делаешь самогон? — спросила я.
В воцарившейся тишине можно было услышать падение булавки.
Губы Пенелопы скривились.
— Вот это странный вопрос.
— Я узнала запах. У моего дедушки был друг, который любил сам гнать.
Федра расхохоталась.
— О, продолжай. Скажи ей.
— Я с трудом могу скрыть этот запах, — сказала Келси. — От меня несет, как от винного магазина.
— Мы можем дать флягу с собой, если хочешь, — добавила Бренда.
Я беззаботно махнула рукой.
— Нет, это не мое, спасибо, но запах вернулся меня воспоминаниями в детство. — Дедуля не пил, в отличие от его друга Митча. Они сидели на крыльце и обменивались историями, пока Митч допивал свою заначку. Я слушала их через окно спальни и удивлялась, как некоторые люди находят в себе силы просыпаться каждый день и идти.
Губы Пенелопы расслабились.
— Эта партия немного крепковата, поэтому, вероятно, и к лучшему.
— Готовишь самогон вдобавок ко всему остальному, — прокомментировала я. — Наверно, ты очень занята.
Келси провела рукой по лбу, убирая пот.
— Без шуток. Было бы здорово нанять кого-нибудь, чтобы я могла воссоединится с человечеством. Уже сто лет не была на свидании.
— У нас была Джорджия, но теперь ее нет, — отозвалась Бренда.
От меня не ускользнули взгляды, которыми обменялись Маргарет и Сиерра.
— Кто такая Джорджия? — спросила я.
Пенелопа вновь поджала губы.
— Она работала на нас, но больше нет.
— Еще одна ведьма?
— Домовик, — сказала Бренда. — Такая хорошенькая. Светло-каштановые волосы и огромные карие глаза.
По крайней мере, я узнала, кто самая болтливая в ковене.
— Мне бы не помешала помощь по дому. Она доступна или ушла на другую работу?
— Думала, у тебя проблемы с наличкой, — заметила Пенелопа.
— Да, но мой дом огромен. Думала, что могла предложить ей комнату и питание в обмен на легкие обязанности. — правдивая ложь.
Казалось, Пенелопу устроил мой ответ.
— Она ушла два месяца назад в компанию к ее новому бойфренду, которому не нравилось, что она работает на ведьм. Не оставила адреса.
— Как печально.
— Оборотень, — сказала Маргарет, неодобрительно фыркнув. — Почему ему не быть хотя бы из "Наконечников стрел"? Тогда она могла бы остаться здесь.
— "Наконечники стрел" — это местная стая? — спросила я.
Маргарет кивнула.
— Они живут в трейлерном парке к северо-западу отсюда, чуть южнее шоссе.
Пенелопа щелкнула пальцами, явно раздраженная этой болтовней.
— Бренда, принеси ручку и бумагу. Мисс Клей собиралась сообщать мне детали своей собственности для защиты.
— Ты не назвала цену, — сказала я.
— Я не могу это сделать, не узнав больше о твоей собственности, — сказала Пенелопа, не сводя с меня пристального взгляда. — Какой адрес? Я попрошу одну из девушек принести туда инструкции, когда все будет готово.
— Замок Синей Бороды.
Сиерра вздрогнула при упоминании о доме.
— Я и не знала, что это ты его купила.
— Ты его знаешь?
— Все знают. Пустовал десятилетиями, — ответила Бренда за Сиерру.
— Он слишком большой для одного человека, — сказала Маргарет.
— Мне нравится пространство.
Федра улыбнулась.
— Попробуй пожить на ферме с ковеном ведьм.
— Вокруг нас акры земли, — сказала Пенелопа, обведя рукой по кругу. — Просто выйди на улицу, если душно.
Федра открыла шкаф и достала стакан.
— А где я нахожусь половину времени, как думаешь? Я просто рада, что сейчас лето. Не выношу холода.
Мне было не привыкать к холоду, хотя с Федрой была согласна. Не фанатка.
Они казались довольно дружелюбными для ведьм, поэтому я решила пойти дальше и задать вопрос, который жег язык.
— Раз я здесь, ты можешь сотворить заклинание поиска?
— Это будет стоить столько же, сколько защита, — сказала Пенелопа.
Я и не сомневалась в этом, но мне нужно рассмотреть все варианты в отношении Эшли.
— Кого пытаешься найти? — спросила Келси. — Мужчину?
— Боже, нет. Я не ищу отношений. Вкладываю все энергию в свой дом.
— Это более безопасно, чем мужчина, — сказала Сиерра, согласно кивая.
— Пропала молодая женщина по имени Эшли Пратт. У меня с собой одна из ее вещей, если это поможет.
— Это, безусловно, увеличивает шансы на успех, — сказала Пенелопа. — Сиерра — наш постоянный эксперт по такого рода заклинаниям.
Лицо Сиерры вспыхнуло.
— Я не намного лучше всех остальных.
Пенелопа похлопала ее по руке.
— Не скромничай.
Я достала браслет Эшли из кармана и положила на стол.
— Этот особенный.
Длинные, изящные пальцы Сиерры потянулись к золотой цепочке. Она помахала ею в воздухе, поднеся к свету, чтобы лучше рассмотреть.
— Симпатичная безделушка.
— Один из ее любимых.
— Сделаю все, что в моих силах. — Сиерра встала и направилась куда-то в сторону. — Это займет несколько минут.
Келси с любопытством посмотрела на меня со своего места у стены.
— Откуда ты?
— Недавно из Лондона приехала.
Келси ахнула.
— Всегда хотела там побывать. И в Париже. Ты была в Париже? Хочу попробовать все пирожные, которые там пекут.
Бренда бросила на дочь умоляющий взгляд.
— Ты должна извинить Келси. К нам на ферму редко заходят гости. Она забыла о своих манерах.
Я переключила свое внимание на Сиерру, которая в данный момент хмуро рассматривала мраморную ступку на столешнице.
— Какие-то проблемы?
— Я вообще не получаю никакой информации. Обычно получаю намек на местоположение, на худой конец. Запах. Проблеск окружения. Звук. Но сейчас слышу только то, что вокруг меня.
— Мы все равно возьмем с тебя деньги, — сказала Пенелопа.
— За два одолжения. — мне бы и в голову не пришло обмануть Пенелопу Бриджер, она, вероятно, обратила бы меня в жабу и еще за это взяла плату.
Я покинула ферму, чувствуя себя подавленной из-за Эшли. По крайней мере, у меня была защита.