Мне не нужен был оберег, чтобы понять — что-то не так. Я почувствовала это, как только пересекла мост над рвом. Тот факт, что моя входная дверь свисала с петель, был еще одной важной уликой.
Бабуля Пратт, не теряя времени, перехватила меня — ее руки нервно подрагивали.
— Я пыталась их остановить, но они меня проигнорировали.
Я протиснулась в узкую щель, оставленную покосившейся дверью, и, переступив порог, увидела доски, разбросанные по полу.
— Ты — призрак, Бабуля. Они не знают, что ты здесь.
— Они убедились в этом на собственном опыте, — заявил Рэй. — Мы последовали твоему совету поверить в то, что все еще живы, и устроили настоящий полтергейст.
Ах.
— Значит, этот беспорядок от вас, а не от незваного гостя?
— Дверь — их работа, — фыркнула бабуля Пратт. — У меня нет такой власти.
— Пока нет, — поправил ее Рэй. — Думаю, если мы потренируемся, то добьемся всего в кратчайшие сроки. — Казалось, он доволен таким развитием событий.
— Сколько их там?
— Один, — ответила бабуля. — Я использовала слово "они", потому что не могла сказать мужчина это или женщина. На них было худи.
Резкий крик снаружи прервал разговор.
Бабуля Пратт подняла палец.
— О, забыла сказать, что на кладбище происходит какая-то суматоха.
— Какого рода.
— Ссора, — сказала бабуля. — Возможно, с применением силы.
— Разве суматоха не носит насильственный характер по природе? — Это скорее риторический вопрос. — Она как-то связана со взломом.
— Я так не думаю, — бросил Рэй. — Злоумышленник ушел один около часа назад, а эти двое появились недавно.
— Сначала у них была, как мне показалась, довольно дружественная беседа, — вмешалась бабуля. — Они оба улыбались, пока дело не приобрело другой оборот.
Я прокралась через парадную дверь вдоль стены к кладбищу, ощущая присутствие призраков позади.
Еще один крик боли раздался от надгробий. Ботинок со стальным носком одного мужчины придавил грудь другого. Его глаза были подведены черным, а ресницы оказались мультяшно густыми. Его красные кожаные брюки и черное боа из перьев казались неуместными для такого города и такой погоды. Он с апломбом закинул боа на шею.
— Ты их знаешь? — прошептала я.
Бабуля кивнула.
— Видела их раньше… тяжело забыть молодого человека в пушистом шарфе. Думаю, мужчина на земле — Алан Вентворт.
Я взглянула на нее.
— Нам нравится Алан Ветворт?
Она заколебалась.
— У меня нет о нем никакого мнения. Мы многие годы посещали церковь вместе, пока я не перестала ходить.
— Потому что умерла? — спросила я.
— Потому что перестала верить.
Я медленно подошла ближе, наблюдая за всем из-за надгробия, как модный мужчина держал карту таро перед лицом Вентворта. Я прищурилась, чтобы лучше увидеть. Карта Смерти.
— Только не это, — взмолился Вентворт, извиваясь под тяжелым ботинком. — Что угодно, но не это.
Держащий карточку закатил глаза.
— Это не означает буквальную смерть, глупыш. Ты ничего не знаешь?
Вентворт указал трясущейся рукой.
— Смерть написано прямо сверху, и там изображен скелет верхом на лошади с косой в руках. Что еще это может значить?
Держащий карту сделал паузу, чтобы раздраженно вздохнуть. Он показался человеком, который часто чем-то раздражен.
— В нашем бизнесе, мистер Вентворт, это карта перемен.
Вентворт расслабился.
— Я не боюсь перемен. Я бы не смог построить многомиллионный бизнес, если бы боялся.
— Рад, это слышать, потому что твоя жизнь вот-вот примет неожиданный оборот. — Наклонившись, он засунул карточку в карман Вентворта и для пущей убедительности сильно по ней похлопал.
Вентворт медленно начал задыхаться. Из уголков его рта выступила белая пена. Он потянулся к ноге другого мужчины, который грациозно уклонился от пухлых пальцев Вентворта. Он перекатился на бок и опорожнил желудок.
— Ты сказал, что это неплохо, — прохрипел он.
Хорошо одетый мужчина присел на корточки, чтобы обратиться к нему.
— Я не говорил, что это неплохо, я сказал, что ты не умрешь. — Его суставы хрустнули, когда он принял вертикальное положение. — По крайней мере, не сегодня.
— Что происходит? — спросила бабуля Пратт с ужасом.
— Расскажу тебе через минуту. — Я вышла из-за своего укрытия. — Милые ботинки, — сказала я. Начать неловкий разговор с комплимента казалось самым безопасным ходом.
Модник улыбнулся, демонстрируя годы дорогостоящей ортодонтии.
— Спасибо. Возможно, пришлось бы пинать ногами, а лучшей пары обуви для этого не найти. — Он вытянул длинную, худую ногу, чтобы показать свой ботинок.
Я не стала возражать.
— Кто твоя жертва?
Улыбка прекратилась в хмурый вид.
— Он не жертва. Он преступник, известный реальным жертвам, которых он обманул, как Алан Майкл Вентворт.
Вентворт был слишком занят стонами и хватанием за живот, чтобы защититься.
— Что ты с ним делаешь? — спросила я.
— Преподаю ему ценный урок, который, остается надеяться, будет способствовать изменению его преступного поведения.
— Отсюда и карта Смерти.
Он снова мельком улыбнулся, и я еще раз мельком увидела его идеальные зубы.
— Карты Таро — мое любимое оружие.
Я никогда не слышала, чтобы кто-то использовал карты в качестве оружия.
— Ты — маг.
— Да, верно, — сказал он, драматично взмахнув своим боа. — Эти карты более могущественны, чем ты думаешь. Я бог, держащий в своих руках целую вселенную. Изменяю реальность прикосновением карты.
— Какое совпадение. Я тоже могу изменить реальность одним прикосновением.
Он широко развел руки.
— Словно человеческое оружие может меня ранить. Предлагаю тебе попробовать.
Я склонила голову на бок.
— Разве кто-то упоминал человеческое оружие?
Казалось, это его осадило. Он опустил руки по бокам с разочарованным вздохом.
— Кто ты?
— Мы вернемся к этому. — У меня было еще множество собственных вопросов, но сначала нужно было убедиться, что Вентворт не умер, главным образом потому, что не хотела выселять еще одного призрака со своей собственности.
— Тогда давайте продолжим, потому что у меня назначен прием у окулиста через… Он проверил свои часы. — Двадцать минут.
Я наблюдала, как Вентворт пытался уползти, волоча живот по траве, которая оказалась влажной от сырости. Как далеко, по его мнение, он сможет забраться?
— Ты действительно думаешь, что этот парень перестанет обманывать людей, потому что ты заставил его блевать на кладбище?
Маг поиграл бахромой своего боа.
— Это пошлет определенное сообщение.
Я не могла спокойно смотреть на этот спектакль.
— Очень трогательно. Можешь остановить заклинание?
Маг устало вздохнул. Похлопал себя по карманам и достал еще одну карточку. Сделав несколько длинных шагов, он добрался до Вентворта. Наклонился и вытер слюни Вентворту второй карточкой, затем сунул ее в карман рубашки мужчины.
Вентворт притих. Я подумала, что маг по ошибке убил его, пока грузный мужчина не вскочил на ноги с удивительным проворством и не бросился к воротам.
Маг восхищенно уставился ему вслед.
— Вау. Даже не подумал бы, что он спринтер. Ты видела, как быстро двигались его ноги? Завтра его точно наложат шины на голень — Затем обратил свое внимание на меня. — Теперь скажи, кто ты. — Он говорил скорее заинтересованно, чем раздраженно.
— Добрый самаритянин. — Хотя я не особо хотела этот титул. Скорее, предпочла бы потрепанную футболку, малярный валик в одной руке и бутылку пива в другой. Предпочла бы музыку, которая играла бы на заднем плане и поддерживала мою мотивацию. Повторение меня утомляло, скорее всего, потому что находилось за пределами моей зоны комфорта, что было одним из недостатков моего неорганизованного детства.
Казалось, маг пришел в восторг от моего ответа.
— Ах, мой заклятый враг.
— Потому что?
— Я наемный убийца. — Он вытащил из кармана другую карточку — к счастью, это оказалась визитка — и вручил мне драматическим движением запястья.
— Гюнтер Саксон, — прочитала я вслух. Убийца по имени Гюнтер. Ну, непохоже, что его мать догадывалась о будущей карьере сына, когда его рожала.
— Друзья зовут меня Ган6, - сказал он.
Гораздо более уместно. Я протянула руку. — Лорелея Клей.
Он слегка ее пожал.
— На карточке не написано, что ты убийца.
— Вот для этого и нужен логотип. — Он указал на изображение с двумя скрещенными мечами. — Не волнуйся, я не стану злиться на тебя ща эту маленькую неприятность, Лорелея Клей.
— Это очень великодушно.
— Но, если подобное повторится, я не буду таким покладистым. — Блеск в его глазах убедил меня в его искренности.
— Если ты убийца, почему просто не убьешь меня?
— Потому что это запрещено.
Я покосилась на него.
— Вроде как бессмысленно называть себя наемным убийцей, если ты не можешь нарушить закон.
Маг закатил глаза, и у меня возникло искушение предупредить его, что в следующие раз у него так замерзнут глаза.
— Нет, — ответил он. — Я имел в виду, что в Фэрхейвене это запрещено. Мы можем жить и проводить наши встречи здесь, но только, если согласны не вести бизнес в пределах города.
— Проводить встречи?
Он закинул конец своего боа на шею.
— Мы — гильдия. Конечно, мы проводим встречи. Ты смотришь на секретаря. Я делаю официальные записи. Очень объемные, скажу я тебе.
— Поздравляю.
— Эта победа нелегко далась. Мой соперник очень популярен, хотя покупает свои костюме в магазине мужской одежды, а это преступление против моды не так-то легко простить.
— Я не понимаю. Если вам не разрешено вести здесь свои дела, тогда зачем ты пытал Вентворта?
Он хмыкнул.
— Если бы я пытал его, то переломал бы ему кости. — Гюнтер замолк. — Не все, только несколько небольших.
Я по-прежнему скептически относилась к его заявлению.
— И правила этому не противоречат?
— В правилах ничего не говорится о сломлении воли человека.
— Даже если твое воздействие квалифицируется как деловое?
— Технически, это не так. Никто не платил мне за его запугивание. Он выманил деньги у друга, так что, возможно, это одолжение.
Мне пришлось поверить ему на слово.
— Кто позволяет вам жить и проводить здесь встречи?
Убийца внезапно обнаружил, что трещины на внешней стене Замка синей Бороды его завораживают.
— Ох, их личности держатся в секрете? Тогда как мне сообщить о нарушении, если я стану его свидетелем?
Его взгляд метнулся ко мне так быстро, что я заволновалась о повреждениях в его шее.
— За исключением того, что ты не стала его свидетелем, — сказал он сухо. — Я же сказал, это просто одолжение.
— Я говорю гипотетически.
Его плечи поникли — казалось, он смирился с тем, что расскажет мне больше, чем хотел бы.
— Есть регулирующий орган.
Это все равно что вырвать клыки у вампира, что я делала. И не раз.
— И кто возглавляет этот регулирующий орган?
— Кейн Салливан. Но он не наш босс, — быстро добавил Гюнтер. — Он только следит за тем, чтобы мы действовали по правилам и наказывает, если мы нарушаем.
— И каковы наказания?
— Не знаю. Никто никогда не переходил черту.
Интересно.
— И все убийцы хорошо себя ведут под присмотром того, кого они не выбирали?
— Никто не говорит нет мистеру Салливану, — ответил маг с почтением.
Я посмотрела в направлении ворот, где скрылся Вентворт.
— Почему бы не поручить полиции разобраться с Вентвортом?
— Местные копы в последнее время не в себе, и они заняты более большими проблемами. К тому же, я хотел помочь своему другу. Он не заслужил потери всех своих сбережений.
— О, так ты один из тех благородных убийц. — Я прекрасно понимала, что мой тон довольно насмешливый.
Мой тон, казалось, не взъерошил оперение мага.
— Я забочусь о своем друге. В этом нет ничего плохого. — его лицо стало напряженным. — Вот что не так с нынешним миром. Ты не хочешь, чтобы такие парни, как я, что-то чувствовали. Предполагается, что я большая, ужасная машина для убийств. — он поправил свой боа. — Ну, знаешь, что? У меня есть эмоции, и я их не стыжусь. — маг прижал кулак к груди, над сердцем, и я заметила, что его ногти выкрашены в темно-сливовый цвет.
— Значит, ты не вырезаешь линию на деревянной панели каждый раз, когда кого-то убиваешь?
Его рука опустилась.
— О, я, конечно, веду счет убийств, но чувствую противоречие по этому поводу.
— Понятно. — мне пришла в голову идея. — Ты когда-нибудь подписывался на более мелкую работу в городе, связанную с менее тяжкими преступлениями, такими как похищения?
Он прислонился бедром к одному из наиболее высоких надгробий.
— Я не в курсе никаких похищений. Слишком велика вероятность осложнений.
— Сколько всего членов в гильдии?
— Двадцать.
— И где они встречаются?
Он искоса на нее посмотрел.
— Думаешь, я раскрою место наших тайных встреч незнакомцу?
— Это маленький город. Вряд ли есть много мест, где можно разместить двадцать выдающихся личностей. — и тут меня осенило. — Где я могу найти Кейна Салливана?
Глаза Гюнтера прищурились.
— Разве ты не умница?
— Мои бывшие учителя не согласились бы.
Он ухмыльнулся.
— Мои тоже. Школа не для всех, понимаешь? Она рассчитана на среднестатистическую публику.
Я скрестила руки на груди.
— С таким же успехом ты можешь рассказать мне. В таком городке это будет легко выяснить.
Он дернул за свободную нитку своего боа.
— Вотчина Дьявола.
— И именно там вы проводите свои встречи. — это был не вопрос.
Гюнтер сжал губы.
— Выпивка хорошая, и иногда он устраивает развлечения.
— Фокусы?
Маг фыркнул.
— Конечно. Давай начнем с этого. — его взгляд обвел местность, словно проверяя на присутствие посторонних, прежде чем продолжить. — Мистер Салливан загадка для большинства из нас. на самом деле, для большинства жителей города. Кажется, он был здесь вечно, но никто не помнит, когда появился, и мало что о нем знает.
— И все же эта таинственная фигура возглавляет вашу гильдию.
Гюнтер скривился.
— Я уже говорил — он не главный. Мы управляемся сами, он просто обеспечивает надзор.
— Ты ему доверяешь?
Гюнтер рассмеялся.
— В этом городе никому нельзя доверять. Вот почему все фракции такие замкнутые.
— Все убийцы такие как ты?
— Милая, никто не похож на меня.
— Я имею в виду, все они маги? — я сделала паузу. — Колдуны?
Он выглядел задумчивым.
— Думаю только в нашей гильдии есть немного разнообразия. Все остальные склонны придерживаться своего вида. Волки, вампиры, феи, люди. Мы все живем в одном городе, но ты никогда не узнаешь об этом.
— Почему это?
— Это выше моего понимания. Так было, когда я сюда приехал, и с тех пор ничего не изменилось.
Про людей понятно. Они не знали о сверхъестественном. Вероятно, просто верили, что держатся подальше от "фриков" и "чудиков". Оборотни и вампиры тоже понятно — эти две группы враги от природы. Возможно, они задавали тон для остальных групп.
— Когда у вас следующая встреча?
Он пренебрежительно махнул рукой, показав серебряный браслет с болтающимися брелоками.
— Даже не думай. Я и так сказал достаточно. Я не стукач.
— Я не заинтересована в уничтожении гильдии. Я расследую похищение человека. — хотя я не была уверена, что нужно допрашивать каждого убийцу в Фэрхейвене, но испытывала искушение. В таком маленьком городе один из двадцати убийц должен что-то знать об исчезновении местной женщины.
— Ты не шутила насчет доброго самаритянина.
— Ты когда-нибудь слышал о вампирах, торгующих молодыми человеческими женщинами в этой местности?
— Я не видел никаких свидетельств этого. Здешние вампиры, как правило, ведут себя прилично.
— Ты что-нибудь предпринял бы, если бы знал?
Гюнтер задумался над вопросом.
— Только если бы у меня была связь с этой девушкой. — его глаза скользнули по мне. — Не всем быть добрыми самаритянами.
— Это мирное кладбище, — сказала я. — В будущем прошу угрожать в другом месте.
Он окинул меня оценивающим взглядом.
— Постой. Не такая уж и добрая. Ты та леди, которая купила эту гору щебня. — Он щелкнул сливовым ногтем за моей спиной.
— Это не щебень. На самом деле, дом в приличном состоянии. — я внимательно на него посмотрела. — Ты случайно не заходил внутрь до того, как сюда пришел твой приятель?
Его лицо просветлело.
— Нет, но я с удовольствием совершу осмотр. Не был внутри с тех пор… — маг поджал губы, казалось бы, обдумывая свое дальнейшее заявление. — Неважно. Прошло много лет. Уверен, пятна крови уже исчезли.
— Ценю твой энтузиазм, но я занята несколькими проектами, так что тур не входит в мои планы.
Гюнтер поклонился.
— Было приятно познакомиться с тобой, Лорелея Клей. Уверен, что вскоре мы опять увидимся, и надеюсь, при более приятных обстоятельствах.
Я не сомневалась. Гюнтера Саксона тяжело не заметить.
Я вернулась в дом, чтобы разобраться со своим вторым происшествием за день.
— Рада, что он не попытался причинить тебе, — сказала бабуля Пратт, идя позади меня.
— Он бы пожалел, если бы решился на это. — сейчас я была сосредоточена на взломе, все мысли о Гюнтере Саксоне отошли на второй план. — Незваный гость что-нибудь взял?
— Я не заметила, — сказала бабуля. — Кажется, они что-то искали. Они направились прямо к компьютеру.
Я рассмеялась.
— Они там ничего не найдут.
— Они быстро пришли к такому же выводу. После этого они, казалось, не знали, что искать. Осмотрели столешницы и направились наверх, в твою спальню.
Я вздрогнула. Моя спальня была моим самым сокровенным убежищем. Знание, что туда вторгся незнакомец, выбило из колеи.
— Они не остались там долго. Думаю, как только злоумышленник понял, что у тебя нет того, что им нужно, то ушли, — сказала бабуля.
Я действительно не хотела охранять собственность. Мне не нравилось иметь дело с ведьмами, не говоря уже о том факте, что на данный момент у меня мало наличным. Ведьмы, с которыми мои пути пересекались в прошлом, были неравнодушны к солидным денежным вознаграждениям.
— Спасибо, что присматривали, — сказала я призракам.
— Так соседи и поступают, — просто ответила она.
— У меня не было такого опыта, но я ценю такое отношение. — в Лондоне мои соседи сверху в любое время включали громкую музыку, а соседи снизу хотя бы раз в неделю выпускали свою домашнюю игуану, Бастера. Казалось, Бастер был полон решимости поселиться в моей квартире, потому что именно там он постоянно оказывался.
Я проследила путь злоумышленника, основываясь на показаниях бабули и Рэя, но не увидела ничего подозрительного.
— Может, он искал наркотики, — сказал Рэй.
— Или что-то, что они прятали здесь до того, как ты купила это место, — добавила бабуля.
— Я думала, Замок пустовал много лет, — сказала я, хотя по комментариям других понимала, что это не совсем так.
— О, так оно и было, но люди забредали сюда время от времени. Если бы я хотел что-то скрыть, то тоже выбрал бы это место, — сказал Рэй.
— Зачем возвращаться через шесть месяцев?
— Может, они хотели приехать раньше, но не могли, — предположила бабуля. — Может, это преступник, вернувшийся за своей добычей.
Рэй бросил на нее взгляд.
— Преступник — пират?
— Не думаю, что вы двое обращали много внимания на сквоттеров и тех, кто еще здесь останавливался.
— Они не так интересны, как ты, — просто сказала бабуля.
— Я польщена. — я задвинула ящик прикроватного столика, который взломщик оставил открытым. Поскольку этот предмет мебели был куплен мной в комиссионном магазине, я сильно сомневалась, что преступник искал предмет, который здесь спрятан.
— Тот молодой человек действительно использовал карту, чтобы навредить Алану? — спросила бабуля Пратт. — Или это какой-то магический трюк?
— Это была магия, но не трюк. Знали ли вы о сверхъестественной активности, когда жили здесь?
Бабуля кивнула.
— Ты имеешь в виду призраков и все такое? Боже, нет.
— Не только призраков.
Рэй покачал головой.
— Иногда попадались странные люди, но я не придавал этому особое значение. Живи и дай жить другим — вот мой девиз.
— Я слышала шепотки о странных людях, но решила, что это всего лишь байки, — заявила бабуля. — Никогда не верила ни в один из них.
У меня было ощущение, что большинство в Фэрхейвене разделяли их отношение.
Рэй посмотрел на меня с отсутствующим выражением лица.
— Итак, кто ты?
Я выдавила слабую улыбку.
— Женщина, которая может говорить с мертвыми.
— Это делает тебя одной из сверхъестественных? — спросила бабуля Пратт.
— Ответ сложен. Это все что вам нужно знать.
Это было все, что кому-либо здесь нужно знать.