Глава 5

Мне не нужен был оберег, чтобы понять — что-то не так. Я почувствовала это, как только пересекла мост над рвом. Тот факт, что моя входная дверь свисала с петель, был еще одной важной уликой.

Бабуля Пратт, не теряя времени, перехватила меня — ее руки нервно подрагивали.

— Я пыталась их остановить, но они меня проигнорировали.

Я протиснулась в узкую щель, оставленную покосившейся дверью, и, переступив порог, увидела доски, разбросанные по полу.

— Ты — призрак, Бабуля. Они не знают, что ты здесь.

— Они убедились в этом на собственном опыте, — заявил Рэй. — Мы последовали твоему совету поверить в то, что все еще живы, и устроили настоящий полтергейст.

Ах.

— Значит, этот беспорядок от вас, а не от незваного гостя?

— Дверь — их работа, — фыркнула бабуля Пратт. — У меня нет такой власти.

— Пока нет, — поправил ее Рэй. — Думаю, если мы потренируемся, то добьемся всего в кратчайшие сроки. — Казалось, он доволен таким развитием событий.

— Сколько их там?

— Один, — ответила бабуля. — Я использовала слово "они", потому что не могла сказать мужчина это или женщина. На них было худи.

Резкий крик снаружи прервал разговор.

Бабуля Пратт подняла палец.

— О, забыла сказать, что на кладбище происходит какая-то суматоха.

— Какого рода.

— Ссора, — сказала бабуля. — Возможно, с применением силы.

— Разве суматоха не носит насильственный характер по природе? — Это скорее риторический вопрос. — Она как-то связана со взломом.

— Я так не думаю, — бросил Рэй. — Злоумышленник ушел один около часа назад, а эти двое появились недавно.

— Сначала у них была, как мне показалась, довольно дружественная беседа, — вмешалась бабуля. — Они оба улыбались, пока дело не приобрело другой оборот.

Я прокралась через парадную дверь вдоль стены к кладбищу, ощущая присутствие призраков позади.

Еще один крик боли раздался от надгробий. Ботинок со стальным носком одного мужчины придавил грудь другого. Его глаза были подведены черным, а ресницы оказались мультяшно густыми. Его красные кожаные брюки и черное боа из перьев казались неуместными для такого города и такой погоды. Он с апломбом закинул боа на шею.

— Ты их знаешь? — прошептала я.

Бабуля кивнула.

— Видела их раньше… тяжело забыть молодого человека в пушистом шарфе. Думаю, мужчина на земле — Алан Вентворт.

Я взглянула на нее.

— Нам нравится Алан Ветворт?

Она заколебалась.

— У меня нет о нем никакого мнения. Мы многие годы посещали церковь вместе, пока я не перестала ходить.

— Потому что умерла? — спросила я.

— Потому что перестала верить.

Я медленно подошла ближе, наблюдая за всем из-за надгробия, как модный мужчина держал карту таро перед лицом Вентворта. Я прищурилась, чтобы лучше увидеть. Карта Смерти.

— Только не это, — взмолился Вентворт, извиваясь под тяжелым ботинком. — Что угодно, но не это.

Держащий карточку закатил глаза.

— Это не означает буквальную смерть, глупыш. Ты ничего не знаешь?

Вентворт указал трясущейся рукой.

— Смерть написано прямо сверху, и там изображен скелет верхом на лошади с косой в руках. Что еще это может значить?

Держащий карту сделал паузу, чтобы раздраженно вздохнуть. Он показался человеком, который часто чем-то раздражен.

— В нашем бизнесе, мистер Вентворт, это карта перемен.

Вентворт расслабился.

— Я не боюсь перемен. Я бы не смог построить многомиллионный бизнес, если бы боялся.

— Рад, это слышать, потому что твоя жизнь вот-вот примет неожиданный оборот. — Наклонившись, он засунул карточку в карман Вентворта и для пущей убедительности сильно по ней похлопал.

Вентворт медленно начал задыхаться. Из уголков его рта выступила белая пена. Он потянулся к ноге другого мужчины, который грациозно уклонился от пухлых пальцев Вентворта. Он перекатился на бок и опорожнил желудок.

— Ты сказал, что это неплохо, — прохрипел он.

Хорошо одетый мужчина присел на корточки, чтобы обратиться к нему.

— Я не говорил, что это неплохо, я сказал, что ты не умрешь. — Его суставы хрустнули, когда он принял вертикальное положение. — По крайней мере, не сегодня.

— Что происходит? — спросила бабуля Пратт с ужасом.

— Расскажу тебе через минуту. — Я вышла из-за своего укрытия. — Милые ботинки, — сказала я. Начать неловкий разговор с комплимента казалось самым безопасным ходом.

Модник улыбнулся, демонстрируя годы дорогостоящей ортодонтии.

— Спасибо. Возможно, пришлось бы пинать ногами, а лучшей пары обуви для этого не найти. — Он вытянул длинную, худую ногу, чтобы показать свой ботинок.

Я не стала возражать.

— Кто твоя жертва?

Улыбка прекратилась в хмурый вид.

— Он не жертва. Он преступник, известный реальным жертвам, которых он обманул, как Алан Майкл Вентворт.

Вентворт был слишком занят стонами и хватанием за живот, чтобы защититься.

— Что ты с ним делаешь? — спросила я.

— Преподаю ему ценный урок, который, остается надеяться, будет способствовать изменению его преступного поведения.

— Отсюда и карта Смерти.

Он снова мельком улыбнулся, и я еще раз мельком увидела его идеальные зубы.

— Карты Таро — мое любимое оружие.

Я никогда не слышала, чтобы кто-то использовал карты в качестве оружия.

— Ты — маг.

— Да, верно, — сказал он, драматично взмахнув своим боа. — Эти карты более могущественны, чем ты думаешь. Я бог, держащий в своих руках целую вселенную. Изменяю реальность прикосновением карты.

— Какое совпадение. Я тоже могу изменить реальность одним прикосновением.

Он широко развел руки.

— Словно человеческое оружие может меня ранить. Предлагаю тебе попробовать.

Я склонила голову на бок.

— Разве кто-то упоминал человеческое оружие?

Казалось, это его осадило. Он опустил руки по бокам с разочарованным вздохом.

— Кто ты?

— Мы вернемся к этому. — У меня было еще множество собственных вопросов, но сначала нужно было убедиться, что Вентворт не умер, главным образом потому, что не хотела выселять еще одного призрака со своей собственности.

— Тогда давайте продолжим, потому что у меня назначен прием у окулиста через… Он проверил свои часы. — Двадцать минут.

Я наблюдала, как Вентворт пытался уползти, волоча живот по траве, которая оказалась влажной от сырости. Как далеко, по его мнение, он сможет забраться?

— Ты действительно думаешь, что этот парень перестанет обманывать людей, потому что ты заставил его блевать на кладбище?

Маг поиграл бахромой своего боа.

— Это пошлет определенное сообщение.

Я не могла спокойно смотреть на этот спектакль.

— Очень трогательно. Можешь остановить заклинание?

Маг устало вздохнул. Похлопал себя по карманам и достал еще одну карточку. Сделав несколько длинных шагов, он добрался до Вентворта. Наклонился и вытер слюни Вентворту второй карточкой, затем сунул ее в карман рубашки мужчины.

Вентворт притих. Я подумала, что маг по ошибке убил его, пока грузный мужчина не вскочил на ноги с удивительным проворством и не бросился к воротам.

Маг восхищенно уставился ему вслед.

— Вау. Даже не подумал бы, что он спринтер. Ты видела, как быстро двигались его ноги? Завтра его точно наложат шины на голень — Затем обратил свое внимание на меня. — Теперь скажи, кто ты. — Он говорил скорее заинтересованно, чем раздраженно.

— Добрый самаритянин. — Хотя я не особо хотела этот титул. Скорее, предпочла бы потрепанную футболку, малярный валик в одной руке и бутылку пива в другой. Предпочла бы музыку, которая играла бы на заднем плане и поддерживала мою мотивацию. Повторение меня утомляло, скорее всего, потому что находилось за пределами моей зоны комфорта, что было одним из недостатков моего неорганизованного детства.

Казалось, маг пришел в восторг от моего ответа.

— Ах, мой заклятый враг.

— Потому что?

— Я наемный убийца. — Он вытащил из кармана другую карточку — к счастью, это оказалась визитка — и вручил мне драматическим движением запястья.

— Гюнтер Саксон, — прочитала я вслух. Убийца по имени Гюнтер. Ну, непохоже, что его мать догадывалась о будущей карьере сына, когда его рожала.

— Друзья зовут меня Ган6, - сказал он.

Гораздо более уместно. Я протянула руку. — Лорелея Клей.

Он слегка ее пожал.

— На карточке не написано, что ты убийца.

— Вот для этого и нужен логотип. — Он указал на изображение с двумя скрещенными мечами. — Не волнуйся, я не стану злиться на тебя ща эту маленькую неприятность, Лорелея Клей.

— Это очень великодушно.

— Но, если подобное повторится, я не буду таким покладистым. — Блеск в его глазах убедил меня в его искренности.

— Если ты убийца, почему просто не убьешь меня?

— Потому что это запрещено.

Я покосилась на него.

— Вроде как бессмысленно называть себя наемным убийцей, если ты не можешь нарушить закон.

Маг закатил глаза, и у меня возникло искушение предупредить его, что в следующие раз у него так замерзнут глаза.

— Нет, — ответил он. — Я имел в виду, что в Фэрхейвене это запрещено. Мы можем жить и проводить наши встречи здесь, но только, если согласны не вести бизнес в пределах города.

— Проводить встречи?

Он закинул конец своего боа на шею.

— Мы — гильдия. Конечно, мы проводим встречи. Ты смотришь на секретаря. Я делаю официальные записи. Очень объемные, скажу я тебе.

— Поздравляю.

— Эта победа нелегко далась. Мой соперник очень популярен, хотя покупает свои костюме в магазине мужской одежды, а это преступление против моды не так-то легко простить.

— Я не понимаю. Если вам не разрешено вести здесь свои дела, тогда зачем ты пытал Вентворта?

Он хмыкнул.

— Если бы я пытал его, то переломал бы ему кости. — Гюнтер замолк. — Не все, только несколько небольших.

Я по-прежнему скептически относилась к его заявлению.

— И правила этому не противоречат?

— В правилах ничего не говорится о сломлении воли человека.

— Даже если твое воздействие квалифицируется как деловое?

— Технически, это не так. Никто не платил мне за его запугивание. Он выманил деньги у друга, так что, возможно, это одолжение.

Мне пришлось поверить ему на слово.

— Кто позволяет вам жить и проводить здесь встречи?

Убийца внезапно обнаружил, что трещины на внешней стене Замка синей Бороды его завораживают.

— Ох, их личности держатся в секрете? Тогда как мне сообщить о нарушении, если я стану его свидетелем?

Его взгляд метнулся ко мне так быстро, что я заволновалась о повреждениях в его шее.

— За исключением того, что ты не стала его свидетелем, — сказал он сухо. — Я же сказал, это просто одолжение.

— Я говорю гипотетически.

Его плечи поникли — казалось, он смирился с тем, что расскажет мне больше, чем хотел бы.

— Есть регулирующий орган.

Это все равно что вырвать клыки у вампира, что я делала. И не раз.

— И кто возглавляет этот регулирующий орган?

— Кейн Салливан. Но он не наш босс, — быстро добавил Гюнтер. — Он только следит за тем, чтобы мы действовали по правилам и наказывает, если мы нарушаем.

— И каковы наказания?

— Не знаю. Никто никогда не переходил черту.

Интересно.

— И все убийцы хорошо себя ведут под присмотром того, кого они не выбирали?

— Никто не говорит нет мистеру Салливану, — ответил маг с почтением.

Я посмотрела в направлении ворот, где скрылся Вентворт.

— Почему бы не поручить полиции разобраться с Вентвортом?

— Местные копы в последнее время не в себе, и они заняты более большими проблемами. К тому же, я хотел помочь своему другу. Он не заслужил потери всех своих сбережений.

— О, так ты один из тех благородных убийц. — Я прекрасно понимала, что мой тон довольно насмешливый.

Мой тон, казалось, не взъерошил оперение мага.

— Я забочусь о своем друге. В этом нет ничего плохого. — его лицо стало напряженным. — Вот что не так с нынешним миром. Ты не хочешь, чтобы такие парни, как я, что-то чувствовали. Предполагается, что я большая, ужасная машина для убийств. — он поправил свой боа. — Ну, знаешь, что? У меня есть эмоции, и я их не стыжусь. — маг прижал кулак к груди, над сердцем, и я заметила, что его ногти выкрашены в темно-сливовый цвет.

— Значит, ты не вырезаешь линию на деревянной панели каждый раз, когда кого-то убиваешь?

Его рука опустилась.

— О, я, конечно, веду счет убийств, но чувствую противоречие по этому поводу.

— Понятно. — мне пришла в голову идея. — Ты когда-нибудь подписывался на более мелкую работу в городе, связанную с менее тяжкими преступлениями, такими как похищения?

Он прислонился бедром к одному из наиболее высоких надгробий.

— Я не в курсе никаких похищений. Слишком велика вероятность осложнений.

— Сколько всего членов в гильдии?

— Двадцать.

— И где они встречаются?

Он искоса на нее посмотрел.

— Думаешь, я раскрою место наших тайных встреч незнакомцу?

— Это маленький город. Вряд ли есть много мест, где можно разместить двадцать выдающихся личностей. — и тут меня осенило. — Где я могу найти Кейна Салливана?

Глаза Гюнтера прищурились.

— Разве ты не умница?

— Мои бывшие учителя не согласились бы.

Он ухмыльнулся.

— Мои тоже. Школа не для всех, понимаешь? Она рассчитана на среднестатистическую публику.

Я скрестила руки на груди.

— С таким же успехом ты можешь рассказать мне. В таком городке это будет легко выяснить.

Он дернул за свободную нитку своего боа.

— Вотчина Дьявола.

— И именно там вы проводите свои встречи. — это был не вопрос.

Гюнтер сжал губы.

— Выпивка хорошая, и иногда он устраивает развлечения.

— Фокусы?

Маг фыркнул.

— Конечно. Давай начнем с этого. — его взгляд обвел местность, словно проверяя на присутствие посторонних, прежде чем продолжить. — Мистер Салливан загадка для большинства из нас. на самом деле, для большинства жителей города. Кажется, он был здесь вечно, но никто не помнит, когда появился, и мало что о нем знает.

— И все же эта таинственная фигура возглавляет вашу гильдию.

Гюнтер скривился.

— Я уже говорил — он не главный. Мы управляемся сами, он просто обеспечивает надзор.

— Ты ему доверяешь?

Гюнтер рассмеялся.

— В этом городе никому нельзя доверять. Вот почему все фракции такие замкнутые.

— Все убийцы такие как ты?

— Милая, никто не похож на меня.

— Я имею в виду, все они маги? — я сделала паузу. — Колдуны?

Он выглядел задумчивым.

— Думаю только в нашей гильдии есть немного разнообразия. Все остальные склонны придерживаться своего вида. Волки, вампиры, феи, люди. Мы все живем в одном городе, но ты никогда не узнаешь об этом.

— Почему это?

— Это выше моего понимания. Так было, когда я сюда приехал, и с тех пор ничего не изменилось.

Про людей понятно. Они не знали о сверхъестественном. Вероятно, просто верили, что держатся подальше от "фриков" и "чудиков". Оборотни и вампиры тоже понятно — эти две группы враги от природы. Возможно, они задавали тон для остальных групп.

— Когда у вас следующая встреча?

Он пренебрежительно махнул рукой, показав серебряный браслет с болтающимися брелоками.

— Даже не думай. Я и так сказал достаточно. Я не стукач.

— Я не заинтересована в уничтожении гильдии. Я расследую похищение человека. — хотя я не была уверена, что нужно допрашивать каждого убийцу в Фэрхейвене, но испытывала искушение. В таком маленьком городе один из двадцати убийц должен что-то знать об исчезновении местной женщины.

— Ты не шутила насчет доброго самаритянина.

— Ты когда-нибудь слышал о вампирах, торгующих молодыми человеческими женщинами в этой местности?

— Я не видел никаких свидетельств этого. Здешние вампиры, как правило, ведут себя прилично.

— Ты что-нибудь предпринял бы, если бы знал?

Гюнтер задумался над вопросом.

— Только если бы у меня была связь с этой девушкой. — его глаза скользнули по мне. — Не всем быть добрыми самаритянами.

— Это мирное кладбище, — сказала я. — В будущем прошу угрожать в другом месте.

Он окинул меня оценивающим взглядом.

— Постой. Не такая уж и добрая. Ты та леди, которая купила эту гору щебня. — Он щелкнул сливовым ногтем за моей спиной.

— Это не щебень. На самом деле, дом в приличном состоянии. — я внимательно на него посмотрела. — Ты случайно не заходил внутрь до того, как сюда пришел твой приятель?

Его лицо просветлело.

— Нет, но я с удовольствием совершу осмотр. Не был внутри с тех пор… — маг поджал губы, казалось бы, обдумывая свое дальнейшее заявление. — Неважно. Прошло много лет. Уверен, пятна крови уже исчезли.

— Ценю твой энтузиазм, но я занята несколькими проектами, так что тур не входит в мои планы.

Гюнтер поклонился.

— Было приятно познакомиться с тобой, Лорелея Клей. Уверен, что вскоре мы опять увидимся, и надеюсь, при более приятных обстоятельствах.

Я не сомневалась. Гюнтера Саксона тяжело не заметить.

Я вернулась в дом, чтобы разобраться со своим вторым происшествием за день.

— Рада, что он не попытался причинить тебе, — сказала бабуля Пратт, идя позади меня.

— Он бы пожалел, если бы решился на это. — сейчас я была сосредоточена на взломе, все мысли о Гюнтере Саксоне отошли на второй план. — Незваный гость что-нибудь взял?

— Я не заметила, — сказала бабуля. — Кажется, они что-то искали. Они направились прямо к компьютеру.

Я рассмеялась.

— Они там ничего не найдут.

— Они быстро пришли к такому же выводу. После этого они, казалось, не знали, что искать. Осмотрели столешницы и направились наверх, в твою спальню.

Я вздрогнула. Моя спальня была моим самым сокровенным убежищем. Знание, что туда вторгся незнакомец, выбило из колеи.

— Они не остались там долго. Думаю, как только злоумышленник понял, что у тебя нет того, что им нужно, то ушли, — сказала бабуля.

Я действительно не хотела охранять собственность. Мне не нравилось иметь дело с ведьмами, не говоря уже о том факте, что на данный момент у меня мало наличным. Ведьмы, с которыми мои пути пересекались в прошлом, были неравнодушны к солидным денежным вознаграждениям.

— Спасибо, что присматривали, — сказала я призракам.

— Так соседи и поступают, — просто ответила она.

— У меня не было такого опыта, но я ценю такое отношение. — в Лондоне мои соседи сверху в любое время включали громкую музыку, а соседи снизу хотя бы раз в неделю выпускали свою домашнюю игуану, Бастера. Казалось, Бастер был полон решимости поселиться в моей квартире, потому что именно там он постоянно оказывался.

Я проследила путь злоумышленника, основываясь на показаниях бабули и Рэя, но не увидела ничего подозрительного.

— Может, он искал наркотики, — сказал Рэй.

— Или что-то, что они прятали здесь до того, как ты купила это место, — добавила бабуля.

— Я думала, Замок пустовал много лет, — сказала я, хотя по комментариям других понимала, что это не совсем так.

— О, так оно и было, но люди забредали сюда время от времени. Если бы я хотел что-то скрыть, то тоже выбрал бы это место, — сказал Рэй.

— Зачем возвращаться через шесть месяцев?

— Может, они хотели приехать раньше, но не могли, — предположила бабуля. — Может, это преступник, вернувшийся за своей добычей.

Рэй бросил на нее взгляд.

— Преступник — пират?

— Не думаю, что вы двое обращали много внимания на сквоттеров и тех, кто еще здесь останавливался.

— Они не так интересны, как ты, — просто сказала бабуля.

— Я польщена. — я задвинула ящик прикроватного столика, который взломщик оставил открытым. Поскольку этот предмет мебели был куплен мной в комиссионном магазине, я сильно сомневалась, что преступник искал предмет, который здесь спрятан.

— Тот молодой человек действительно использовал карту, чтобы навредить Алану? — спросила бабуля Пратт. — Или это какой-то магический трюк?

— Это была магия, но не трюк. Знали ли вы о сверхъестественной активности, когда жили здесь?

Бабуля кивнула.

— Ты имеешь в виду призраков и все такое? Боже, нет.

— Не только призраков.

Рэй покачал головой.

— Иногда попадались странные люди, но я не придавал этому особое значение. Живи и дай жить другим — вот мой девиз.

— Я слышала шепотки о странных людях, но решила, что это всего лишь байки, — заявила бабуля. — Никогда не верила ни в один из них.

У меня было ощущение, что большинство в Фэрхейвене разделяли их отношение.

Рэй посмотрел на меня с отсутствующим выражением лица.

— Итак, кто ты?

Я выдавила слабую улыбку.

— Женщина, которая может говорить с мертвыми.

— Это делает тебя одной из сверхъестественных? — спросила бабуля Пратт.

— Ответ сложен. Это все что вам нужно знать.

Это было все, что кому-либо здесь нужно знать.

Загрузка...