Д. Дылгыров ПОСЛЕДНЯЯ ПОПЫТКА Комедия в одном действии

Перевод с бурятского В. Белянкиной.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ШАГДАР.

ЛУБСАН — его племянник.

ЖЫГЗЭМА.

ЗАЛАХАНА — ее дочь.

ДОНДОК.


Комната в доме Шагдара. Везде лежат деревянные заготовки, инструменты. Ш а г д а р что-то мастерит, напевая какую-то мелодию. Слышится стук в дверь. Шагдар продолжает работать, стук повторяется.


Ш а г д а р. Видно, гость издалека. (Громко.) Заходите, днем двери не заперты.


В комнату входит Л у б с а н с портфелем в руках.


Л у б с а н (громко). Здравствуйте, дядя.

Ш а г д а р (внимательно смотрит на гостя). Здравствуй. Не кричи так. Глухих здесь нет. Ты почему называешь меня дядей? Меня уже давно никто так не зовет, родственников не осталось.

Л у б с а н (удивленно). Как же так? Неужели никого? А Балдан? Разве вы не помните Балдана?

Ш а г д а р. Конечно, помню. Это мой младший брат…

Л у б с а н. А я — его сын.

Ш а г д а р (продолжает заниматься своим делом). Говоришь, сын? Не помню, чтобы у него был такой взрослый сын…

Л у б с а н. Я приезжал к вам с отцом, когда был совсем маленьким. Неужели не помните? Я даже жил у вас больше года…

Ш а г д а р. Припоминаю. Отцу следовало оставить тебя здесь.

Л у б с а н (открывает портфель, вынимает из него бумажный сверток с конфетами и носовые платки). Почему вы так думаете?

Ш а г д а р (искоса взглянул на свертки). Ты был тогда совсем маленький, но большой шалун. Тебе нужна была строгая рука, а у твоего отца не было времени. Он сам говорил об этом… А потом вы забыли меня. Видно, крепко стали на ноги. Лет, кажется, двадцать никто из родных сюда не показывался…

Л у б с а н (виновато). Отец много работал, я учился. Мы часто вспоминали вас. Но в городе жизнь торопливая. Отец не мог выбрать время, чтобы наведаться сюда. (Протягивает Шагдару сверток и платки.) Небольшой гостинец…

Ш а г д а р (показывая на стол). Положи туда. Подарок не так велик, чтобы я встал и помог тебе.

Л у б с а н (кладет сверток на стол). Извините, я приехал неожиданно. Не успел ничего купить… Но хотел хоть что-нибудь привезти.

Ш а г д а р. И меня прости. По обычаю я не должен был проявить недовольствие. Ведь ты двадцать лет собирался привезти мне подарок. Ну, да ладно. Какими путями ты здесь очутился? Где и кем работаешь? Какая у тебя специальность? Как поживает твой отец, мой младший брат? Садись и рассказывай. Ты, наверно, учился долго и стал инженером?

Л у б с а н. Я… да… даже больше… Я кандидат… учился… в Ленинграде…

Ш а г д а р (восхищенно). Кандидат? В самом Ленинграде был? Ай да молодец! И вдвойне молодец, что приехал. Человек не должен забывать места, где он родился и вырос.

Л у б с а н. И я так думаю.

Ш а г д а р. Оказывается, ты привез прекрасный подарок! Это не то что конфеты. Наконец-то есть человек, который прославит род. (Бросает в сторону инструмент и заготовку, поднимается.) Отдохни, сынок, я сию минуту вскипячу чай и сварю мясо.

Л у б с а н (довольно). Но я не понимаю, дядя, почему вы считаете, что я должен прославить наш род?

Ш а г д а р (хлопочет у печи, ставит чайник). Сейчас, сейчас, я тебе все объясню. Нас в семье было трое братьев. Я старший, твой отец, Балдан, и самый младший — Дандар. Оба они тридцать лет тому назад покинули родной дом. Сначала приезжали, а потом как сгинули. Забыть родной дом — это позор! Теперь хоть ты приехал, и я узнаю, как живут мои братья.

Л у б с а н. К сожалению, я привез плохую весть. Отец умер в прошлом году от инфаркта.

Ш а г д а р (удивленно). Что ты говоришь? Молодой ведь был. Намного моложе меня. И что это за болезнь? Никогда о такой не слыхал.

Л у б с а н. Это сердечное заболевание.

Ш а г д а р. Понятно. Сердечные дела хоть какое здоровье подорвать могут. А он любил женщин…

Л у б с а н. Что вы, дядя! Никаких женщин у отца не было. Работал много.

Ш а г д а р (накрывает на стол). Хорошо, что ты защищаешь отца. Но только от работы человек становится здоровее. Посмотри на меня. С пяти лет работаю. Было время, что в колхозе вместо вола тянул на себе плуг. Это теперь у нас не работа, а удовольствие. А раньше от зари до зари — в поле. Ну, ладно. Сердечная болезнь… А что ты мне скажешь о Дандаре? Как он? Жив?..

Л у б с а н. Да. Только уехал куда-то.

Ш а г д а р (задумчиво). Я говорил братьям: не уезжайте слишком далеко от родного улуса. Время от времени наведывайтесь домой. В родном краю и воздух — лекарство. Так нет, оба не захотели меня слушать. Не проводил я твоего отца в последний путь. И Дандар, видно, уйдет где-то там, не попрощавшись с близкими. И только я, там где родился, счастливо прожил всю свою жизнь.

Л у б с а н. Дядя, может быть, вы однобоко понимаете счастье. Ну каким интересным делом вы занимались?..

Ш а г д а р. Много лет я пас овец.

Л у б с а н. И кроме этих овец, вы не видели ничего на свете?.. Какое же это счастье?

Ш а г д а р. Белый свет велик, и увидеть все невозможно. А счастье надо искать ближе.

Л у б с а н. Да вы философ, дядя. Но неужели то, что вы пасли этих глупых овец, делало вас таким счастливым?

Ш а г д а р (подумав). Вот ты говоришь, я пас глупых овец. Но я приносил людям пользу. И государству тоже. Мой труд все ценили. Я и сейчас мог бы чабанить, но бригадир считает, что мне нужно поберечь себя.

Л у б с а н. Вы приносили пользу людям, согласен. А что же за эти тридцать лет вы заработали для себя?

Ш а г д а р. Тот, кто работает только для себя, никогда ничего не получит.

Л у б с а н. Ну, какая же выгода была от вашей работы?

Ш а г д а р. Тьфу! Если ты стал кандидатом из-за выгоды — то плохи твои дела. А если ты хочешь знать о моих заслугах, я награжден двумя орденами Ленина, несколько раз был в Москве на ВДНХ. Все приходят ко мне за советом. Вот такие дела, сынок.

Л у б с а н. Награды, конечно, впечатляют. Но, вероятно, вы хорошо зарабатывали?

Ш а г д а р. Зарабатывал много, ничего не скажу. Только зачем мне, старику, деньги? Родные не появлялись. Я и не считал. Но теперь я спокоен…

Л у б с а н. Почему же?

Ш а г д а р. Теперь приехал ты…

Л у б с а н. Да. Конечно… Но остаться на старости лет без сбережений…

Ш а г д а р. А много ли мне надо? Пенсии хватает. А теперь вообще беспокоиться нечего.

Л у б с а н. Почему?

Ш а г д а р. Я сразу понял, что ты приехал за мной. Потому и не привез подарков. Зачем зря тратиться. Конечно, лучше было бы привезти. Пусть все видели бы, как хорошо ты устроился.

Л у б с а н. Но, дядя, я не богат.

Ш а г д а р. У кого денег много, все так говорят. Я вижу, ты зря рубля не истратишь. И правильно. Надо копить постепенно.

Л у б с а н. Почему же вы не накопили?

Ш а г д а р. Характер не тот.

Л у б с а н. В городе без денег трудно.

Ш а г д а р. Да. Там на свое хозяйство не рассчитывай. Но моей пенсии на хлеб и чай хватит. И обслужить себя я пока могу. Но время идет. Ты молодец, что вспомнил старика.

Л у б с а н. Дядя, вы прекрасно выглядите. Вам и шестидесяти не дашь.

Ш а г д а р. Дают, дают годы знать о себе. Семьдесят пять уже.

Л у б с а н. Вы до ста лет проживете.

Ш а г д а р. Я готов ехать с тобой. В молодости мало ходил в кино да в театры, вот и наверстаю. Завтра попрощаюсь со всеми…

Л у б с а н. Дядя, я понимаю, что вы шутите. Разве вы сможете покинуть родные места? Вы сами ругали отца за то, что он уехал.

Ш а г д а р. А почему ругал? Да потому, что он уехал тогда, когда здесь было мало людей. А от меня сейчас толку мало. Я тебе и дом приберу и обед сготовлю, пока еще силы у меня есть…


Входит Ж ы г з э м а.


Ж ы г з э м а. Дед Шагдар… Ой, оказывается, у вас гость. Здравствуйте.

Ш а г д а р. Здравствуй, Жыгзэма. Проходи. Это мой племянник из города приехал.

Ж ы г з э м а. Ой, вы никогда ничего не говорили о нем…

Ш а г д а р. Не было его здесь, потому и не говорил.

Ж ы г з э м а (Лубсану). Рада с вами познакомиться.

Л у б с а н. Я тоже, Лубсан Балданович Балданов…

Ж ы г з э м а. У нынешней молодежи высокий полет. Вы, наверно…

Ш а г д а р. Он кандидат наук. А твоя дочка тоже скоро улетит?

Ж ы г з э м а. Боюсь я ее одну в город отпускать.

Ш а г д а р. Она умница. Хорошо работает.

Ж ы г з э м а. Ну, какая здесь работа. Девочка десять классов кончила, училась хорошо.

Л у б с а н. Вы тоже в колхозе работаете?

Ж ы г з э м а. А как же. Работаю.

Л у б с а н. И тоже награды имеете? Как дядя?

Ж ы г з э м а. Что вы. У меня медаль.

Ш а г д а р. Сама-то медаль заработала, а дочку у своего подола держишь. Отпусти ее в город. Пусть учится. Нашему колхозу теперь нужны грамотные люди.

Ж ы г з э м а. Ах, дед Шагдар. Как же я ее отпущу одну? У меня в городе ни родных, ни близких нет.

Ш а г д а р (указывая на Лубсана). Можешь с ним отправить. Человек ученый. Кандидат. И твоей дочери поможет.

Ж ы г з э м а. Ой, радость-то какая! Но как же…

Л у б с а н. Я сделаю все, что в моих силах. Желание дяди — для меня закон.

Ж ы г з э м а (радостно). Спасибо. Побегу домой дочке скажу. Прошу вас, в гости приходите.

Л у б с а н. Спасибо.

Ж ы г з э м а. Ой, побежала я…

Ш а г д а р. Погоди. Ты, видать, совсем потеряла голову. Зачем зашла-то ко мне?

Ж ы г з э м а. Ой, правда. За граблями пришла. Готовы они? (Лубсану.) Сенокос скоро…

Ш а г д а р. Не трещи, успокойся, сядь. Принесу сейчас твои грабли… (Уходит.)

Л у б с а н (поглядывая на дверь). Конечно. Я постараюсь устроить вашу дочь… только… понимаете…

Ж ы г з э м а. Понимаю.

Л у б с а н. Город любит деньги, и вашей дочери они понадобятся.

Ж ы г з э м а. Какой может быть разговор! Единственный ребенок. Она и сама за этот год хорошо заработала.

Л у б с а н. Тогда отлично. Скажите, а дядя очень нуждается?

Ж ы г з э м а. Нуждается?

Л у б с а н. Мне показалось…

Ж ы г з э м а. В нашем улусе никто не знает нужды. У всех денежки водятся. По прежним временам его бы богачом считали. Но он нежадный. В прошлом году приобрел для нашего детского сада мебель.

Л у б с а н. А я-то подумал: такой старый человек — работает.

Ж ы г з э м а (перебивает). Так он не из-за денег. Он не берет ни с кого ни гроша. Что же он сразу не сказал единственному племяннику…

Л у б с а н. Нет-нет, прошу вас, не говорите дяде. Мне от него ничего не нужно. Хотя сейчас у меня подошла очередь на «Волгу», а деньги я получу только через три месяца… И не хватает всего тысячи.

Ж ы г з э м а. Зачем у кого-то одалживаться. Я вам так обязана. Возьмите у меня.

Л у б с а н. Ну что вы! Такая большая сумма.

Ж ы г з э м а. При наших заработках не такая уж и большая.

Л у б с а н. Неужели? Никогда бы не подумал, что здесь можно так много заработать.


Входит Ш а г д а р, в руках у него грабли. Он кладет их на пол.


Ш а г д а р. Выбирай, какие тебе по руке. Бригадир Гатаб давно заказал, а брать не берет.

Ж ы г з э м а (выбирает). Вот эти возьму. Сколько я вам должна?

Ш а г д а р. Ты что, Жыгзэма? Когда это я деньги брал? Иди-иди, а то заберу обратно.

Ж ы г з э м а. Не сердитесь, дед Шагдар! Я от чистого сердца предложила. Думаю, племянник приехал, лишние расходы…

Ш а г д а р. Племянник сам хорошо зарабатывает. Меня к себе приглашает. Буду у него жить. Деньги мне не нужны.

Ж ы г з э м а. Так вы в город переезжаете?

Ш а г д а р. Трудно старому человеку одному век коротать. А вот Лубсан так просит поехать…

Ж ы г з э м а. Постыдились бы такие слова говорить. Разве вы здесь один? Если что, вам каждый из односельчан поможет. Вы-то всем помогаете.

Ш а г д а р. И я помогал, и мне помогали. Но все-таки родной человек ближе. Не осуждайте меня, если оставлю родной дом.

Ж ы г з э м а. Жалеть будем, а осуждать — за что же? Радоваться будем. Да и вы лишним не будете. Деньги у вас есть. А в вашем возрасте опасно при себе держать деньги.

Ш а г д а р. Для вора возраст не помеха. И у молодого и у старого украдет. Да и больших денег у меня нет. А на те, которые были, я мебель для детского сада купил.

Л у б с а н. Вы очень щедрый человек, дядя. Такой подарок долго будут помнить.

Ш а г д а р. У женщин язык не знает удержу. Выбрала грабли?.. Ну и иди домой. А то еще какие-нибудь небылицы наплетешь.

Ж ы г з э м а. Ухожу-ухожу. Так мы вас ждем в гости. Все приготовлю, с дочкой познакомлю. Дед Шагдар, может быть, и вы придете?

Ш а г д а р. Времени у меня нет, но за приглашение спасибо.

Ж ы г з э м а. Спасибо за грабли. (Уходит.)

Ш а г д а р (вслед). Беги-беги. Готовься принимать гостя. (Лубсану.) Ну когда же мне собираться?

Л у б с а н (растерянно). Вы правда хотите ехать со мной?

Ш а г д а р. А ты разве не за этим приехал?

Л у б с а н. Понимаете, я даже не знал, живы ли вы…

Ш а г д а р. Вот в чем дело… Потому и подарок такой привез. Может, ты наследство получить приехал?

Л у б с а н. Какое наследство?

Ш а г д а р. А о каких деньгах выспрашивал Жыгзэму? Говори прямо.

Л у б с а н. Я не выспрашивал. Она сказала, что хорошо, когда у молодого человека такой богатый дядя, а я ответил, что вы бедный… Она очень смеялась.

Ш а г д а р. И правильно. Бедных у нас нет. А вот кто ты, понять не могу. Одно понял: никакой ты не кандидат. Или я не прав?

Л у б с а н. Простите, дядя. Вы правы. Я не знаю, как я сказал…

Ш а г д а р. Так-то лучше. Человека сразу можно определить — крепко ли ои стоит на земле или при сильном ветре покатится по полю.

Л у б с а н. Дядя, я не хотел…

Ш а г д а р. Помолчи, я тебя вижу насквозь. Если ты к дяде, которого двадцать лет не видел, приехал с пустыми руками, ты или очень богат и скуп, или у тебя нет копейки в кармане.

Л у б с а н. Я вам все расскажу.

Ш а г д а р. С этого надо было начинать. У нас тоже кандидаты есть, только настоящие.

Л у б с а н. Простите меня.

Ш а г д а р. Двадцать лет и ты и твой отец меня знать не хотели. А теперь ты прилетел как черный ворон узнать, не помер ли я. Ты решил, что я нажил много за свою трудовую жизнь. Так или нет?

Л у б с а н. Нет! Я не думал о наследстве, дядя Шагдар…

Ш а г д а р. Тебе лучше уехать. Завтра же… Не позорь меня перед односельчанами и в гости к Жыгзэме не ходи.

Л у б с а н. Но она приглашала. Неудобно…

Ш а г д а р. Приглашала, не зная, кто ты такой. Думала, что на тебя можно положиться, раз ты мой племянник. Даже дочь тебе доверить. А ты просто хвастун. Наговоришь еще чего-нибудь. Отдыхай с дороги. Завтра уедешь. Денег на дорогу я тебе дам. Ложись. Мясо сварится — поешь, чай пей с конфетами. А я пойду. Дела у меня.

Л у б с а н. Дядя Шагдар, выслушайте меня… Не повезло мне… Я был вынужден…

Ш а г д а р. Каждый мужчина строит жизнь своими руками. Я подумать должен, как мне поступить. Приду вечером и выслушаю тебя…


Л у б с а н уходит в соседнюю комнату.


Хотел меня обмануть… А может, я погорячился? Пусть бы рассказал… Мальчишка он, ему двадцать пять, а мне семьдесят пять. Кто же из нас умнее? Нехорошо я поступил… В чем он виноват? Каким его отец воспитал, таким он и стал. Я никогда на брата не надеялся. Легкий был человек. Надо поддержать парня… Посоветуюсь-ка с Дондоком. (Уходит.)


Некоторое время сцена пуста. Потом тихо открывается дверь и в комнату заглядывает Ж ы г з э м а, кашляет. Входит, плотно прикрыв за собой дверь.


Ж ы г з э м а (громко). Уважаемый Лубсан, вы дома?

Л у б с а н (выходит). Ах это вы? А я думал, что дядя вернулся и кашляет.

Ж ы г з э м а. Я видела, что дед Шагдар ушел, и не знаю, показал ли он вам, где мы живем.

Л у б с а н. Простите, но я не смогу прийти. Разболелась голова.

Ж ы г з э м а. Выпьете немного, может, она и пройдет.

Л у б с а н. Нет-нет, я не пью. И настроение…

Ж ы г з э м а. С дядей поссорились?

Л у б с а н. Он недоволен мной, а ссориться с ним я не могу. Он человек старый, и мне приходится выслушивать все, что он скажет.

Ж ы г з э м а. И не говорите! Старому человеку что только на ум не приходит. Едет он с вами в город?

Л у б с а н. Тоже не знаю: то соглашается, то нет.

Ж ы г з э м а. Старики — они все такие. И зачем вам обузу на себя брать? Здесь он дома, ему хорошо живется, все его любят. А если будет нужно, всегда помогут.

Л у б с а н. Но он мой единственный родственник. Я должен о нем позаботиться.

Ж ы г з э м а. У вас в городе, наверно, и своих дел много. А старик привык к родным местам. Затоскует он в городе. Денег-то он вам дал на машину?

Л у б с а н. Мы не говорили об этом. И зачем, раз ему хватает пенсии только на хлеб и чай.

Ж ы г з э м а. Не могу понять, что с ним случилось. Никогда он жадным не был. Все готов был другим отдать, поделиться последним. А был огонь. Всех, бывало, своим теплом согреет.

Л у б с а н. Отец тоже всегда отзывался о нем хорошо.

Ж ы г з э м а. Вы не огорчайтесь. А деньги на машину я вам одолжу.

Л у б с а н. Нет-нет. У вас сейчас и так будет много расходов.

Ж ы г з э м а. Не обижайте меня. Я вам так благодарна. Не каждый согласится хлопотать…

Л у б с а н. Ну, что вы. Для меня ничего не стоит поговорить о вашей дочери. Вы такая чуткая женщина.

Ж ы г з э м а. Не хвалите меня.

Л у б с а н. А как дочка? Собирается? Возможно, нам придется уехать завтра утром.

Ж ы г з э м а. Она еще не знает. Придет с работы — обрадую.

Л у б с а н. Она работает? Но ведь ей надо готовиться к экзаменам.

Ж ы г з э м а. Разве они, молодые, родителей слушаются? Хочет работать, и все тут. А где она будет жить?

Л у б с а н. Я думаю устроить ее у матери моего друга. Она живет одна в двухкомнатной квартире. В какой институт она хочет поступить?

Ж ы г з э м а. А это вы у нее спросите.


В комнату вбегает З а л а х а н а. Она не замечает Лубсана.


З а л а х а н а. Мама, куда ты пропала? Я прибежала домой, тебя нет… соседка говорит — беги к деду Шагдару. А где он? Ох, как я устала. Шестьдесят пять овец настригла.

Ж ы г з э м а. Доченька, что же ты не поздороваешься? У деда Шагдара — гость. Племянник приехал.

З а л а х а н а. Ой, простите. Не заметила. Здравствуйте.

Л у б с а н. Приветствую вас. Лубсан Балданович Балданов. Единственный племянник.

З а л а х а н а. А я — Залахана. Единственная дочь.

Ж ы г з э м а. Доченька, что же ты прибежала не переодевшись?

З а л а х а н а. Я не знала, что у деда Шагдара гость.

Л у б с а н. У вас такое красивое имя — За-ла-хана.

Ж ы г з э м а. Знаешь, дочь, с кем ты познакомилась? Лубсан Балданович — кандидат.

Л у б с а н. Ну, что вы, уважаемая Жыгзэма. Я один из многих.

З а л а х а н а. Каких же наук вы кандидат?

Л у б с а н. Технических. (Залахане.) А вы кем бы хотели быть?

З а л а х а н а. Я мечтаю водить трактор.

Л у б с а н. Для этого не надо кончать институт.

З а л а х а н а. Я пошутила. Я хочу учить детей. Здесь, в нашем улусе.

Л у б с а н. Сейчас самые нужные люди — инженеры.

Ж ы г з э м а. А ты, Залахана, не болтай. Иди домой, собирайся — завтра поедешь в город.

З а л а х а н а. Почему — завтра? Мы должны закончить стрижку. И что я буду делать сейчас в городе?

Ж ы г з э м а. Поступать в институт. Сдавать экзамены.

З а л а х а н а. Экзамены в августе.

Л у б с а н. Но вам надо готовиться.

З а л а х а н а. Все наши ребята решили остаться в колхозе еще на один год.

Ж ы г з э м а. На год? Поедешь непременно.

З а л а х а н а. Может быть, вы меня свяжете, как овцу, сунете в мешок и повезете в город?

Ж ы г з э м а. Не говори глупостей. У всех твоих бывших одноклассников есть в городе знакомые. А кто поможет тебе? Просто счастье, что Лубсан Балданович согласился…

З а л а х а н а. Мне помогать не надо. Сельским абитуриентам предоставляются преимущества. И кроме того, мы поедем по путевкам колхоза и на колхозную стипендию.

Ж ы г з э м а. Почему же тогда сын нашей соседки уже два года не может поступить в институт?

З а л а х а н а. Потому, что он известный лодырь. Он и в школе-то в каждом классе по два года сидел. И теперь работать не хочет.

Ж ы г з э м а. Нехорошо так говорить про соседей.

З а л а х а н а. А с его стороны хорошо лодырничать? Все из нашего класса кто учится, кто работает, а он гуляет.

Ж ы г з э м а. Ты должна о себе думать.

Л у б с а н. Послушайте, Залахана, ваша уважаемая мама совершенно права. Сейчас каждый должен сам себе пробивать дорогу. И если вы не поступите в институт и потеряете год…

З а л а х а н а. Я не потеряю. Мы теперь уже твердо знаем, кому какая профессия по душе: кто будет водить трактор, кто — работать чабаном, кто — ветеринаром. Я хочу быть учительницей.

Ж ы г з э м а. Окончишь институт — будешь жить в городе. Ты посмотри на Лубсана Балдановича: молодой человек, а уже ученый. Вот с кого тебе надо брать пример. Жена у него, наверное, стрижкой овец не занимается.

Л у б с а н. Я не женат, уважаемая Жыгзэма.

Ж ы г з э м а. Ну, беда невелика. Вы человек молодой, жениться успеете. Вы и квартиру и должность имеете…

Л у б с а н. Да-да. Но я…

Ж ы г з э м а. Неужели до сих пор вам никто не приглянулся?

Л у б с а н. Не то чтобы… но…

Ж ы г з э м а (тактично). Залахана, ну что ты стоишь, иди собирай вещи.

З а л а х а н а. Мама, не беспокойся. Я сама знаю, что мне делать. До свиданья. (Быстро уходит.)

Ж ы г з э м а (вслед). Ты как с матерью разговариваешь? Ой, тяжело растить детей, особенно когда это единственный ребенок.

Л у б с а н. Не волнуйтесь. Она девушка умная. Поймет, что вы хотите ей только добра.

Ж ы г з э м а. А у вас, наверно, квартира большая? Ведь вы деда хотите забрать.

Л у б с а н. Не такая уж и большая…

Ж ы г з э м а. Так хочу Залахану отправить учиться, образование ей дать. Тогда и умереть спокойно могу.

Л у б с а н. Умирать вам рано. Вырастили дочку, теперь вам только жить и радоваться.

Ж ы г з э м а. Спасибо за добрые слова. Не обижайтесь, Лубсан Балданович, только ведь я вам уже и деньги принесла.

Л у б с а н. Зачем? Нет-нет. Я не возьму.

Ж ы г з э м а. Сами говорили: город деньги любит. За квартиру Залахана заплатит…

Л у б с а н. Понимаете, я о квартире говорил потому, что неудобно молодой девушке жить в квартире с неженатым человеком, а если она приедет вместе с дедом Шагдаром…

Ж ы г з э м а. Я все понимаю. Деньги у вас целее будут.


В комнату быстро входит Д о н д о к.


Д о н д о к. О, здесь, оказывается, тетушка Жыгзэма. Здравствуйте.

Ж ы г з э м а. Здравствуйте, Дондок Базарович. Гостей много, а хозяина нет.

Д о н д о к. Жаль. А что у вас нового?

Ж ы г з э м а. Хочу дочку в город отправить. Вот Лубсан Балданович обещает помочь. Племянник нашего деда Шагдара. Знакомьтесь.

Д о н д о к (будто только что увидел Лубсана). Старый знакомый. Неужели ты?

Л у б с а н. Я. А ты как здесь оказался? Столько лет не виделись.

Ж ы г з э м а. Так вы, оказывается, знакомы? Ну, не буду вам мешать, побегу. Дондок Базарович, вы мою дочку не встретили?

Д о н д о к. Как же, видел. Бежит, никого не замечает.

Ж ы г з э м а. Такая противная девчонка! Хочет еще на год в колхозе остаться.

Д о н д о к. Мы еще поговорим об этом, тетушка Жыгзэма.

Ж ы г з э м а. Может быть, вечерком вместе с Лубсаном Балдановичем ко мне заглянете? Буду очень рада. (Уходит.)

Д о н д о к. Хорошая женщина, и на работе первая, а вот слова никому не даст сказать — и говорит, и говорит. Каким ветром тебя занесло в наши края?

Л у б с а н. Приехал дядю навестить. Один он у меня остался из всех родственников.

Д о н д о к. Ну а как жил? Что делал? Нехорошо у тебя тогда получилось в институте.

Л у б с а н. Каждый может оступиться. А вы сразу меня выгнали.

Д о н д о к. Я был против твоего исключения. Как же ты все-таки жил?

Л у б с а н. Работал. Женился… только жена попалась с характером. Все ей не так. Сейчас один. А ты-то как оказался здесь?

Д о н д о к. Проходил практику, а потом приехал сюда работать. Здесь хорошее хозяйство.

Л у б с а н. Рассказывай! Кто же это добровольно поедет в такую глушь! Неужели не мог отказаться?

Д о н д о к. А чему удивляться? Ведь и ты вернулся?

Л у б с а н. Я… я приехал навестить дядю… посмотреть.

Д о н д о к. У нас посмотреть есть на что. Я, например, дом новый построил, машину купил. Аспирантуру закончил, защитился уже. Ты-то, может, у нас поработаешь?

Л у б с а н. Спасибо. Кем посоветуешь? Стригалем?

Д о н д о к. Не потянешь. Найдем другую работу. Стригали, кстати, хорошие деньги зарабатывают. Но это работа сезонная.

Л у б с а н. А мне никакая не нужна. Проведаю дядю и уеду.

Д о н д о к. Опять в город? А что тебе там делать? Я ведь знаю про тебя все.

Л у б с а н. Что ты можешь знать?

Д о н д о к. Зачем ты приехал? Выманить у старого Шагдара деньги?

Л у б с а н. Выманишь у него, как же. Он хочет со мной в город ехать. А куда я его повезу?

Д о н д о к. А куда ты Залахану собираешься везти?

Л у б с а н. Уже раззвонили?

Д о н д о к. У нас новости распространяются быстро. Уже все селение знает, что к деду Шагдару приехал племянник, кандидат наук. Только каких?

Л у б с а н. Фасон держать всегда надо. Они пристали все.

Д о н д о к. Ты сумел обмануть только тетушку Жыгзэму. Она женщина бесхитростная, всему верит.

Л у б с а н. Даже деньги предлагала. Только бы я ее дочку в город увез.

Д о н д о к. А вот этого не будет.

Л у б с а н. Почему? Какое тебе дело? Или на девушку засматриваешься?

Д о н д о к. Нет. Залахана сама бы не поехала. И твой дядя попросил меня пойти поговорить с тобой. Ты просто приврать любишь, а тебе помочь надо.

Л у б с а н. А ты что, всем помогаешь?

Д о н д о к. Обязанность у меня такая. Третий год выбирают секретарем партийной организации. Но если ты отказываешься от помощи, тогда живи как знаешь…

Л у б с а н. А что я такого сделал? Назвался кандидатом? Это не преступление. Разве я просил у дяди деньги? А Жыгзэма сама предлагала, только я отказался. На что бы я содержал дядю в городе? Сейчас без работы. Я бы если и взял, отдал бы. А тут Жыгзэма со своей дочкой…

Д о н д о к. Спокойно. Не кричи. Сам во всем виноват. И учился ты неважно, пропускал занятия.

Л у б с а н. А почему? Что же, по-твоему, я и родился таким уж плохим? Хоть кто-нибудь в институте поинтересовался, как я жил? Почему я пропускаю занятия?

Д о н д о к. У тебя на плечах что было — голова или пустой котелок?

Л у б с а н. Я знаю, что виноват. И занимался мало, и занятия пропускал, и выпивал. А почему? Выгнали из института — и успокоились.

Д о н д о к. Так в чем же было дело? Ты всегда с такой гордостью говорил о семье, об отце.

Л у б с а н. Не мог же я рассказывать о нем правду. Он работал на заводе снабженцем. Доставал дефицитные детали, спекулировал ими и пил, а матери на жизнь давал копейки. Мы впроголодь жили. А он, когда напивался, еще и бил ее. Мать болела. Когда окончил восьмой класс, мать умерла. Я с трудом окончил школу, чудом поступил в институт. А как было заниматься? Дома у отца — постоянные компании. В институте тоже нашлись любители выпить, только о них никто не знал. В институте они первыми меня осуждали… К чему привели эти гулянки, ты знаешь… Пришлось уйти из института. А тут у отца неприятности, и он умер. Я один остался…

Д о н д о к. Если бы ты все это рассказал, мы бы поняли, помогли бы тебе.

Л у б с а н. Стыдно было рассказывать. Да и «друзья» отговаривали. Поступил работать. Женился. Все шло хорошо. У меня, все говорили, золотые руки. В дядю, наверно. Зарабатывал я прилично. Но дружки институтские разыскали. У них денежки не водились. Угостил их раз-другой. И опять все по-старому пошло. Жена из дома выгнала. Сын у меня. И его не вижу. Что мне теперь делать?

Д о н д о к. Решай сам.

Л у б с а н. Никому я не нужен… Дядя тоже… выгнал. А ведь он любил меня, хотел оставить здесь, у себя.

Д о н д о к. Я думаю, уезжать в город тебе нельзя.

Л у б с а н. Как-нибудь проживу.

Д о н д о к. Нельзя жить как-нибудь. У тебя растет сын. Надо, чтобы он гордился отцом. Найди в себе силы жить по-настоящему.

Л у б с а н. Но как?

Д о н д о к. Оставайся здесь. Кажется, ты неплохой механик.

Л у б с а н. Был. Сейчас руки дрожат.

Д о н д о к. У нас первоклассный механик, но один не справляется. Хозяйство расширяется. Помощнику будет рад. Все свои знания тебе передаст.

Л у б с а н. Я привык к городу. А здесь, куда ни взгляни, кругом степь.

Д о н д о к. Привыкнешь.

Л у б с а н. Город как-нибудь прокормит.


В это время в комнату входит дед Ш а г д а р. У него в руках кожаный ремень — заготовка узды.


Д о н д о к (приветливо). Здравствуйте, дед Шагдар.

Ш а г д а р. Слушай, Лубсан, чего это ты прячешься за спину нашего партийного секретаря?

Л у б с а н. Я… я не прячусь.

Д о н д о к. Что вы хотите делать, дед Шагдар?

Ш а г д а р (крутит ремень). Хочу по-мужски поговорить с племянником.

Д о н д о к. А разве вы с ним уже не говорили?

Ш а г д а р. Мои слова не доходят до него.

Д о н д о к. Может быть, это были не те слова?

Ш а г д а р. Я старый человек, у меня не так уж много слов, как у вас, молодых. У Лубсана слова льются рекой. Но за этими словами нет хороших поступков.

Д о н д о к. Дед Шагдар, вы у нас передовой и уважаемый человек. Ведь Лубсан уже не трехлетний шалун.

Ш а г д а р. В три года у него были шалости, как у всякого мальчишки, но он не лгал. А сейчас? Ученым представился, тьфу! И Жыгзэме чего только не наговорил. Я-то нарочно расхваливал, думал, он со стыда сгорит, а он только краснел от удовольствия… Хорошо еще, деньги у нее не взял.

Д о н д о к. Дед Шагдар, Лубсан решил остаться у нас.

Ш а г д а р. Как это? Не верю.

Д о н д о к. Лубсан, скажи сам.

Л у б с а н. Да. Решил… Остаюсь.

Ш а г д а р. Обманываете старика. (Дондоку.) Ты человек партийный…

Д о н д о к. Нам нужен механик. Вот я и уговорил Лубсана.

Ш а г д а р. Это правда, племянник?

Л у б с а н. Правда.

Д о н д о к. Но если вы не поладили, он может пожить и у меня.

Ш а г д а р. С какой стати? Если он решил остаться и жить здесь, то мой дом — его дом.

Д о н д о к. Но у него в городе семья — жена и сын.

Ш а г д а р. Сын? Это хорошо. Мой внук! Я сам буду воспитывать мальчишку. Никому не доверю. Этого прозевал, так уж внука воспитаю.

Д о н д о к. Что ты на это скажешь, Лубсан?

Л у б с а н. Сказал ведь — остаюсь. Только жене ты сам напиши или дядя. Мне она не поверит.

Ш а г д а р. До чего же ты, племянничек, докатился: жена не верит. Оторвался твой отец от родного дома и не сумел найти себе места в жизни. У каждого человека корни должны быть, тогда ему ничего не страшно. Пусть они теперь будут и у тебя, племянник, и у твоего сына. Эх, ребята, и угощу сейчас вас… парным молоком.

Д о н д о к, Ох, хорошо.

Ш а г д а р (подходит к Лубсану, крепко обнимает, приподнимает). Э-э, да у тебя, оказывается, вес как у барашка! Ну ничего, на родной земле наберешься сил.

Л у б с а н. Дядя, отпустите, вам тяжело.

Ш а г д а р. А вот этого не дождешься. Теперь я тебя крепко держать буду.


В комнату заглядывает З а л а х а н а.


З а л а х а н а. Дед Шагдар, а я все рассказала маме. Сейчас я не поеду. Работать пока буду. Потом посмотрю, может, поступлю на заочный.

Ш а г д а р. Правильно, девочка. Учись, работай. Украшай нашу землю.


З а н а в е с.

Загрузка...