Перевод с туркменского А. Самсония.
ГОЗЕЛЬ.
ОТЕЦ.
ЖЕНИХ.
Действие происходит в наши дни.
Высвечивается обручальное золотое кольцо. Постепенно свет усиливается. Теперь мы видим комнату, где развешаны разноцветные платки-атгулаки, которыми туркмены украшают машины, участвующие в свадебной процессии. Они создают своеобразное свадебное убранство.
Раннее утро. Г о з е л ь звонит по телефону.
Г о з е л ь (в трубку). Ты, Джерен? Нет улучшения?.. Что ж, теперь надо ждать… Прошу тебя, все время сообщай о его состоянии. (Кладет трубку.)
Входит о т е ц.
О т е ц. С добрым утром, доченька. Ты уже встала?
Г о з е л ь (встрепенувшись). Ой, отец, это ты?
О т е ц. Что ты так задумалась? Ты кого-нибудь ждала? Хотя это я спрашиваю совсем невпопад. Теперь, конечно, ты не меня будешь ждать.
Г о з е л ь. Отец…
О т е ц. Все, все. Дочь-невеста как отрезанный ломоть хлеба. (Садится.) И ты меня оставляешь. Раньше — покойная мать, а теперь — ты.
Г о з е л ь (обнимая его). Отец, ну зачем ты? В такой для меня счастливый день… Ты же сам ждал, когда я уйду из дому. Помнишь, говорил: «Как тебе не стыдно? До каких же пор ты будешь выбирать? Когда же ты наконец, как другие, выйдешь замуж?» Говорил? А теперь грустишь. Разве ты не рад?
О т е ц. Как это — не рад? Разве можно не радоваться счастью дочери?! Сколько я ждал этого часа! Но, слава богу, настал и наш черед. Только после тебя этот дом осиротеет.
Г о з е л ь. Отец, разве я далеко уезжаю? Мы не оставим тебя одного.
О т е ц. Ой, доченька, мы, старики, всегда в тягость молодым.
Г о з е л ь. Ну, вот, с утра ты обязательно должен мне испортить настроение. (Улыбаясь.) Если ты боишься одиночества, можешь жениться.
О т е ц. Нет, доченька, поздно. Мой караван давно ушел.
Г о з е л ь. Тогда… попроси своего зятя остаться у нас.
О т е ц. И попрошу. Разве наш дом не может стать счастливым очагом для вас обоих?
Г о з е л ь. Не знаю… У нас ведь не принято мужчине идти в дом жены.
О т е ц. Ну и что? Если не принято, то все должны этому следовать? Зятя не пускают к себе в дом те, у кого он плохой.
Г о з е л ь. Отец, он тебе нравится? Правда?
О т е ц (уклончиво). По-моему, неплохой парень.
Г о з е л ь. И я так думаю.
В это время во дворе слышится шум, звучит веселая, довольно громкая мелодия. Входит ж е н и х. Он обвешан яркими платками. В руках букет роз.
Ж е н и х (обращаясь к Гозель). Еще только первые лучи солнца коснулись земли, а я уже у ваших ног! (Склоняется перед Гозель.)
О т е ц. Ты можешь по-человечески здороваться?
Ж е н и х. О шахиня красоты! Прими эти розы, улыбающиеся утренним лучам, как невеста — своему жениху! (Подает цветы.)
Г о з е л ь. Благодарю за ваш дар!
О т е ц. Нет, он не может, чтобы ничего не выкинуть.
Ж е н и х. О волшебник, который держит под замком шахиню красоты! Не гневайся на меня!
Гозель смеется.
О т е ц. Я сейчас покажу тебе, какой я волшебник.
Ж е н и х (опускается перед ним на колени). Не гневайся! (Серьезно.) Я не хотел вас сердить. У меня сегодня сердце поет! Примите мой скромный дар. (Вручает ему платки.)
О т е ц. Волшебник сейчас тебя бросит в котел и съест. (Наступает на него.)
Жених прячется за Гозель. Отец запутывается в платках.
Ж е н и х. Ну, кто попался в мой капкан?
О т е ц. Помоги мне выпутаться!
Ж е н и х. Яшули, салам алейкум! С добрым утром! (Помогает отцу распутать платки.)
О т е ц. Если бы ты не так поздоровался, как следует, я бы тебя разорвал на куски и съел.
Ж е н и х. Ешьте, но только после свадьбы. Если вам мои подарки показались недостаточными, то выйдите во двор и примите стадо овец.
О т е ц. Кто тебя просил пригонять сюда овец? Неужели думаешь, что я без твоей помощи не смогу справить свадьбу дочери?
Г о з е л ь. Ну, правда, зачем надо было пригонять еще и овец?
Ж е н и х. Мы же с вами родственники, а между родственниками не положено считаться. Принести платки — мой долг. А пара каких-то овец — мой взнос.
О т е ц. А этот грохот?
Ж е н и х. Ах это? Мои музыканты.
О т е ц. Весь аул проснется. Другого занятия себе не придумал?
Г о з е л ь. Отец, ну пойми, какая свадьба без музыки?
О т е ц. Каждому овощу — свое время.
Г о з е л ь (подходит к отцу). Перестань ворчать.
О т е ц. Хорошо-хорошо, я и так знаю, что лишний здесь. Могли и не напоминать.
Ж е н и х. Яшули, мы тебя не гоним.
О т е ц. Еще бы! Но можно ожидать всего. (Выходит.)
Г о з е л ь. Не обижайся. Сколько бы он ни ворчал, он у меня — золото.
Звонит телефон.
(Быстро берет трубку.) Да… Кто это?.. Вы куда звоните? Ошиблись… Кто-то ошибся номером.
Ж е н и х. Ты взволнована? Ждешь звонка?
Г о з е л ь (улыбается). Должен звонить один молодой человек. Из больницы должны звонить. Боюсь, придется ехать.
Ж е н и х. Опять эта больница! Хоть на день можно ее забыть?
Г о з е л ь. Мою работу забыть трудно.
Ж е н и х. Какая бы ни была работа, сегодня не отпущу никуда.
Г о з е л ь. Ну, не будем говорить об этом. Ты лучше скажи, где взял эти красивые розы?
Ж е н и х. Такой вопрос задают вору. Мне дал самый знаменитый садовник. Иди, говорит, отнеси своей невесте.
Г о з е л ь. Ты помнишь нашу первую встречу? И тогда в руках у меня были розы.
Ж е н и х. И ты их нечаянно уронила в воду.
Между платками открывается пространство, где они и разыгрывают встречу.
Г о з е л ь. Ой, как жаль! Не заметила, как из рук выпустила.
Ж е н и х (подходит к ней). О красавица! Что ты так смотришь на воду? Любуешься своим отражением?
Г о з е л ь. Я уронила цветы. Вон, поплыли!
Ж е н и х (смотрит). Эти красивые розы? Где вы их взяли?
Г о з е л ь. Такой вопрос задают вору. Девушке дарят цветы.
Ж е н и х. Конечно. Разрешите мне хотя бы достать эти цветы. (Нагибается, чтобы «достать цветы».)
Г о з е л ь. Ой, вы упадете! Намокнете и простудитесь!
Ж е н и х (достает цветы). Возьмите ваши розы.
Г о з е л ь. Вам, наверное, холодно?
Ж е н и х. О нет! Я согрет вашей благодарностью.
Г о з е л ь. Простите. Я растерялась и забыла вас поблагодарить. Большое спасибо. Розы мне преподнес мой больной, которого я оперировала. Это моя первая операция на сердце.
Ж е н и х. На сердце? Говорят, что любовь живет именно там. Вы не видели ее?
Г о з е л ь. Не шутите, прошу.
Ж е н и х. Ну и как? Удачно?
Г о з е л ь. Пока ухудшения нет.
Ж е н и х. Поздравляю.
Г о з е л ь. Спасибо.
Ж е н и х. Если будем здесь стоять, вам придется лечить и меня. Прошу, Гозель, если не трудно, помогите, пожалуйста, выжать рукава.
Гозель помогает ему.
Г о з е л ь. Откуда вам известно мое имя?[1]
Ж е н и х. Я подумал, что такую девушку и должны так звать. Ведь Гозель и значит — красивая.
Г о з е л ь. Мы еще долго будем выжимать рукава?
Ж е н и х. Теперь все, спасибо. Вы на какой стороне живете?
Г о з е л ь (показывает направо). На этой. А вы?
Ж е н и х (показывает налево). Но, сами понимаете, что отныне и я живу на вашей стороне.
Г о з е л ь (засмеялась). Значит, нам по пути.
Ж е н и х. В таком случае разрешите вас проводить.
Они опять возвращаются в комнату с платками.
Г о з е л ь. Если бы ты меня не проводил в тот раз, мы бы так и остались незнакомыми.
Ж е н и х. Это было бы ужасно.
Г о з е л ь. Скажи, ты меня любишь? Только правду.
Ж е н и х. Сколько раз можно говорить?
Г о з е л ь. Сколько бы ни говорил, скажи еще. Накануне свадьбы еще раз хочу услышать.
Ж е н и х. Говорю в сто первый раз: «Гозель, люблю!» (Громко.) Люблю!
Г о з е л ь (закрывает ему рот). Хорошо, но чего ради ты кричишь?
Ж е н и х. Ты не слышишь слов, которые у меня в сердце.
Г о з е л ь. Такие слова нельзя говорить громко. Надо тихо. Вот так: «Я люблю».
Входит о т е ц.
О т е ц. Ты не можешь приказать своим музыкантам, чтобы они хоть малость помолчали? Толпа целая собралась. Уставились на них и ждут. А свадьба завтра.
Ж е н и х. Яшули, что прикажете — сделаю. Но у нас с ними договор. Они и сегодня и завтра будут играть.
О т е ц. Мы тоже слышали на своем веку и бахши и музыкантов. Но таких усердных вижу впервые.
Ж е н и х. Могу дать совет. Когда вам уже совсем надоест слушать, пригласите их к столу. Перерыв на обед им полагается.
О т е ц. Вот спасибо. Теперь я найду с ними общий язык. (Уходит.)
Ж е н и х. Гозель, мне кажется, твой отец чем-то взволнован?
Г о з е л ь. Пойми его. После смерти матери он жил только для меня. Из-за меня он и не женился. Наверное, не мог забыть маму. А теперь и я ухожу из его дома.
Ж е н и х. Так заведено. Рано или поздно девушка все равно уходит из дому. Тем более ты не очень и спешила.
Г о з е л ь. Я знаю, что мне не восемнадцать.
Ж е н и х. Гозель, я вовсе не хотел тебя обидеть.
Г о з е л ь. Ты говоришь уже не первый раз.
Ж е н и х. Ну, давай не будем обижаться на мелочи. Ведь у нас столько забот. Завтра свадьба. Надо еще наведаться в ателье, в загс.
Г о з е л ь. Что нам делать сегодня в загсе?
Ж е н и х. А вдруг что-нибудь напутали?
Г о з е л ь. И по ошибке зарегистрируют меня с другим?
Ж е н и х. Нам нужно как можно пышнее сыграть свадьбу. А в загсе все по шаблону. Да к тому же там всегда очередь. Как будто не молодоженов регистрируют, а продают дефицитный товар.
Г о з е л ь. Может, это делается специально, чтобы люди хорошенько подумали?
Ж е н и х. Нет, что ни говори, мы не умеем устраивать свадьбы. Говорят одни и те же слова, потом — одно и то же шампанское. А я хочу, чтобы все было необычно.
Г о з е л ь. Вообще, нужна ли такая свадьба?
Ж е н и х. Гозель, свадьба есть свадьба, а ее украшение — пышность.
Г о з е л ь. А я думала, что я — это украшение!
Ж е н и х. Конечно, ты. Но пусть люди увидят, кто ты есть! Пусть лопнут от зависти! В свадебном кортеже будут одни «Жигули». Когда первая машина остановится у вашего порога, последняя машина только выедет от нас, Музыка, песни, угощение, скачки — в общем, чего душа пожелает. Нашу свадьбу все запомнят.
Музыка умолкает.
Г о з е л ь. Ну, вот. Отец, кажется, нашел с ними общий язык.
Ж е н и х. У меня есть имя, положение. До сих пор я никому ни в чем не уступал.
Г о з е л ь. Родной, это все внешнее и скоро забудется. Мне нужны только любовь и уважение.
Ж е н и х. Разве я все делаю не из любви к тебе?
Входит о т е ц.
О т е ц. Кажется, дело налажено. Теперь они не будут без конца дуть в свои трубы. Вы что, так и будете сидеть? У вас дел больше нет?
Ж е н и х. Дел хоть отбавляй. Гозель, ты собирайся, а я посмотрю, что там делается по части завтрашнего свадебного пиршества. (Выходит.)
О т е ц. С размахом парень…
Г о з е л ь (задумчиво). С размахом.
Опять громко звучит музыка.
О т е ц (закрывает уши). Этак баллов девять по шкале Рихтера. Да… С большим размахом парень.
Г о з е л ь. И я так думаю.
О т е ц (качает головой). Сколько сил придется потратить, чтобы снова остановить этих музыкантов?!
Г о з е л ь (обнимает его). Отец, а ты не останавливай. Пусть играют. Доставь ему это удовольствие.
О т е ц. Ну что ж, наверное, каждое время имеет свои обычаи.
Звонит телефон.
Г о з е л ь (берет трубку). Да, Джерен!.. Почему так долго не звонишь?.. Какие новости?.. Плохо?.. Почему сразу не звонила?.. Свадьба?.. Что же, если свадьба? Сейчас я приеду.
Входит ж е н и х.
Ж е н и х. Ну, ты готова? Нужно успеть примерить платье. Мастер сказал, что шьет тридцать лет, но такого белоснежного материала никогда в руках не держал.
Г о з е л ь. С примеркой придется немножко подождать. Мне надо съездить в больницу.
Ж е н и х. Как? Сегодня? Неужели там некому помочь? Разве ты не предупредила, что берешь отпуск в связи со свадьбой?
Г о з е л ь. Предупреждала, но от этого больному не легче.
Ж е н и х. Гозель, прошу тебя, не терзай меня. И так из-за этого больного пришлось переносить день свадьбы. Просто уже стыдно.
Г о з е л ь. Родной, не будем ссориться. Я скоро вернусь. (Уходит.)
Ж е н и х. Нет, не понимаю. Не понимаю!
Громко звучит музыка.
Только их не хватало. (Кричит.) Перестаньте, бога ради! Прямо в ушах звенит.
О т е ц. Сейчас не помешало бы послушать музыку. Скорее пройдет время.
Ж е н и х. Нет, это не дело. Ну скажите, зачем ей надо было уходить?
О т е ц. Не было бы нужно, не ушла бы. Видно, без нее там нельзя. Ты же сам видел, что она с утра не отходила от телефона. Значит, чувствовала.
Ж е н и х. Не знаю, как появился этот больной, все у нас пошло кувырком.
О т е ц. Не говори так, сынок. Пойми ее. Она с того света его вернула. Никто не брался его оперировать. Даже профессор, их консультант, говорил, что надежды нет. Гозель тогда и решилась… Она видела перед собой не диагноз, а человека. И хотела его спасти. Она до сих пор борется за его жизнь. И ей нужна поддержка.
Ж е н и х. Мне нужны не ее операции, а она сама. Понимаешь, яшули? Зачем женщине работа? Ее место — домашний очаг. Воспитание детей. Слава аллаху, заработок для меня не проблема.
О т е ц. Не ради денег люди работают, сынок. Мы могли бы прожить, если бы Гозель и не работала. Я ее учил не ради заработка.
Ж е н и х. А что получается, когда женщина работает? Встала и пошла! Завтра свадьба, а она даже платье не примерила! Надо мной уже смеются! А я хочу, чтобы свадьба была ослепительной. Придется серьезно поговорить с Гозель.
Опять слышна музыка.
О т е ц. Умерь свой пыл. Попытайся понять свою избранницу. И тогда тебе не придется вести серьезные разговоры. Все будет в порядке.
Ж е н и х (кричит). Перестаньте! Эй вы, оглохли, что ли? Перестаньте! (Выходит.)
Гаснет свет.
Тот же день. Та же декорация. Только платков, кажется, стало больше. О т е ц и ж е н и х ждут Гозель.
О т е ц. Может, поешь?
Ж е н и х. Неужели вы можете думать сейчас о еде?
О т е ц. Тогда сядь, успокойся.
Ж е н и х. Я это уже пробовал. (Продолжает ходить.)
О т е ц. Я тебя понимаю…
Ж е н и х. Да-да… Я не могу. Разве можно задержаться в такой день?
О т е ц. Не волнуйся, она скоро вернется.
Ж е н и х. Если каждый день будет таким, какая может быть жизнь?
О т е ц. Это еще ничего! Сколько ночей я не спал, дожидаясь ее возвращения!
Ж е н и х. Ночей? Я к этому не привыкну.
О т е ц. Привыкнешь. И я вначале не мог привыкнуть. Чуть задержится, места себе не находил. За ней на работу ходил. Сколько раз ждал у ворот больницы.
Ж е н и х. Яшули, я не буду стоять и ждать!
Отец не отвечает.
А что, если и завтра она такое выкинет? А?
О т е ц. Кто знает…
Ж е н и х. Я пойду!
О т е ц. За ней? Что же, пойди встреть.
Жених направляется к двери и сталкивается с входящей Г о з е л ь.
Г о з е л ь. Вот и я. Заждались?
О т е ц. Ну, как?
Ж е н и х. Не успели и соскучиться. Ты так быстро вернулась.
Г о з е л ь (садится). Целый день не отходила от его постели. Временами мне казалось, что я потеряю его.
О т е ц. Да, в человеческом организме еще много секретов, даже для медицины.
Г о з е л ь. Родной, не могла же я его оставить.
Ж е н и х. А меня ты могла оставить?
Г о з е л ь. Но он нуждался во мне! Я так долго отвоевывала его у смерти. Даже когда говорили, что нет надежды на спасение, я не отступала. Целый месяц его жизнь висит на волоске. (Пауза.) Ну, ладно. Я же пришла, не сердись.
Ж е н и х. Попробуй целый день провести в ожидании…
Г о з е л ь. Ну, все-все. Что нам надо еще сделать?
Ж е н и х. Не хватало невесты, и та пришла…
О т е ц. Жених даже принес твое свадебное платье.
Ж е н и х. Ты не успела примерить. Все шили на глазок. Из-за твоей занятости.
Г о з е л ь. Свадебное платье?! Где оно?
Ж е н и х (выходит и возвращается с коробкой). Вот оно! (Достает платье.)
Г о з е л ь. Ой! Я сейчас его надену. (Выходит.)
О т е ц. Видишь, как она обрадовалась!
Ж е н и х. Сам мастер говорил, что такому наряду любая невеста будет рада.
О т е ц. Много ли надо человеку, чтобы он был счастлив?!
Ж е н и х. Много, яшули. Чтобы дом был полная чаша…
О т е ц. А что будет в этой чаше?
Ж е н и х. Машина во дворе, сад с высоким забором и семь слоников на гарнитуре…
О т е ц. Все? Что-то твоя чаша не полна.
Ж е н и х. Но я же не все перечислил.
О т е ц. Не забудь, что в доме должны быть мир и согласие.
Входит Г о з е л ь в фате и белом платье.
Г о з е л ь. Ну как?
Ж е н и х. Как на тебя сшито!
О т е ц. Ты в этом наряде похожа на маму…
Г о з е л ь. Родной, как я тебе благодарна! Такого наряда не было ни у одной невесты.
О т е ц. Ты, доченька, в нем как шахиня!
Ж е н и х. Спасибо, хоть это оценила.
Г о з е л ь. Как мне хочется танцевать…
Ж е н и х (подходит). Прошу вас на вальс.
О т е ц. Ну, я пойду по хозяйству.
Гозель и жених танцуют. Раздается телефонный звонок. Гозель останавливается и затем бежит к телефону.
Г о з е л ь (берет трубку). Алло, алло… Да, это я… Ничего не слышно… Что, что?.. Перезвони… (Кладет трубку. Сразу же начинает нервно набирать номер.) Все время занято… (Кладет трубку.)
Ж е н и х. Да они же тебе звонят.
Звонит телефон.
Г о з е л ь (подняв трубку). Джерен?.. Теперь слышу… Ну, если так, то еще терпимо… Нет-нет. Я никуда не ухожу… Дома… Звони… (Кладет трубку. Подходит к жениху.) Ему немножко лучше.
Ж е н и х. Гозель, умоляю, может, оставим разговор о больнице?
Г о з е л ь. Но ты же знаешь…
Ж е н и х. Знаю. Может, на время свадьбы отключим телефон?
Г о з е л ь. Тогда мне придется дежурить в больнице и снова откладывать день свадьбы. Мы же этого не хотим?
Ж е н и х. Я с ума сойду. У вас бывают дни, когда не поступают больные?
Г о з е л ь. Пожалуй, нет.
Ж е н и х. Вот видишь. Если наша свадьба будет зависеть от их выздоровления, то боюсь, что ее вовсе не будет. И я на всю жизнь останусь холостяком. Тебе меня не жалко? Я не хочу быть одиноким.
Г о з е л ь. О, мой бедненький…
Входит о т е ц.
О т е ц. Может, дать отдохнуть твоим музыкантам?
Ж е н и х. Бездельники. Ничего не делали, а уже устали. Пусть играют.
О т е ц. Нет, они не жалуются, это я думал, что пора им отдохнуть.
Ж е н и х. Нечего им отдыхать. Пусть будет слышно в соседнем ауле, что у меня свадьба.
О т е ц. Играть так играть. Теперь вы, может, поедите?
Ж е н и х. Я сыт этими звонками, больницами — по горло.
Г о з е л ь (жениху). Может, все-таки закусим?
О т е ц. Тогда я пойду попрошу, чтобы во дворе накрыли на стол. (Выходит.)
Ж е н и х. Гозель, я приготовил тебе сюрприз. Мы сразу же после свадьбы поедем в свадебное путешествие. Я достану путевки. И знаешь куда? Никогда не догадаешься! Круиз по Средиземному морю!
Г о з е л ь. В свадебное путешествие? Круиз? Как хорошо! Это запомнится на всю жизнь.
Ж е н и х. Я тебе дарю это путешествие. (Обнимает ее.)
Г о з е л ь. Жаль, что не могу воспользоваться этим сейчас.
Ж е н и х. Как? Опять та же пластинка?!
Г о з е л ь. Интересный ты человек. Пойми же меня. Человек вырван из объятий смерти. Теперь осталось совсем немного, чтобы он стал на ноги, и я его брошу?
Ж е н и х. Пускай вместо тебя кто-то другой выходит его. Я уже договорился с твоим главврачом.
Г о з е л ь. Зачем ты это сделал?
Ж е н и х. Как — зачем? Ты — моя невеста, и я хочу, чтобы мы с тобой ощутили полноту нашего счастья.
Г о з е л ь. Я очень благодарна за заботы. Но этого не стоило делать.
Ж е н и х. Ну как ты не понимаешь? Ты уже свое сделала. Молодец. А теперь у нас должна быть одна забота — думать друг о друге.
Г о з е л ь. Нет. Я не буду чувствовать себя спокойной и счастливой.
Ж е н и х. Почему? Я все сделал… Уже выделили врача, который будет продолжать лечение.
Г о з е л ь. Никто его лучше меня не знает. Он только поверил мне. И если я его оставлю…
Ж е н и х. Да ничего с ним не случится. Не хуже тебя будут лечить и другие.
Г о з е л ь. Пойми меня, я должна довести его лечение до конца. Мне хочется помочь ему…
Ж е н и х. Мне ты помочь не хочешь.
Г о з е л ь. Нет, дорогой. Я не поеду!
Ж е н и х. Не понимаю твоего упрямства.
Г о з е л ь. Это не упрямство.
Ж е н и х. А что?
Г о з е л ь. Долг.
Ж е н и х. У тебя перед всеми есть долг, только не передо мной. Нет. Я все старался сделать для нас, но ты не хочешь это оценить. Если бы ты думала обо мне, то всегда была бы со мной. А я должен делить тебя с…
Г о з е л ь. Не дели. Попробуй понять меня.
Ж е н и х. Кажется, я только этим и занимаюсь. Мое желание для тебя что-нибудь значит?
Г о з е л ь. А нельзя отложить путешествие?
Ж е н и х. О чем ты говоришь? Каюта первого класса. Шикарный пароход. Двадцать дней — море и мы. Гозель, представляешь?
Г о з е л ь. Конечно! Это прекрасно. Я очень люблю море. Странно, никогда его не видела, а все равно люблю. Я девчонкой зачитывалась книгами о морских путешествиях. Мне кажется, можно целый день сидеть и смотреть на море.
Ж е н и х. Вот сядем и будем смотреть. (Обнимает ее.)
Входит о т е ц.
О т е ц. Извини, сынок, музыканты просят тебя.
Ж е н и х. Зачем я им понадобился?
О т е ц. Не знаю, кажется, хотят оговорить с тобой один из пунктов договора.
Ж е н и х. Вот халтурщики! Как будто другого времени не могли найти. (К Гозель.) Извини, я сейчас.
О т е ц и ж е н и х выходят.
Г о з е л ь (задумывается. Затем встает, ходит по комнате. Снова садится). Странно. Казалось бы, должна думать только о свадьбе, а мысли все время возвращаются к больнице. Как там? Что там? Может, он прав? Я слишком мало уделяю ему внимания. Но что же делать?! Разве мы принадлежим только себе?
Входит ж е н и х.
Ж е н и х. Все в порядке. Они хотели установить усилитель, а твой отец не разрешает. Ну как, Гозель, решили?
Г о з е л ь. Да, море есть море, и я очень тебе признательна, дорогой. Ты, как всегда, заботлив.
Ж е н и х (обняв ее). Ты же у меня умница. Я знал, что ты мне не откажешь.
Г о з е л ь (осторожно освобождается из его объятий). Но понимаешь, все же… Надо немного повременить.
Ж е н и х. Гозель! Я только и слышу от тебя — повременить, отложить, перенести… Ты со мной поступаешь как с мальчишкой.
Г о з е л ь. Ты преувеличиваешь, дорогой.
Ж е н и х. Нет. Сколько раз мы переносили свадьбу, теперь — путешествие, а потом — еще что-нибудь…
Г о з е л ь. Умоляю, успокойся. Это обстоятельства так складываются.
Ж е н и х (кричит). Мне надоели твои каждодневные обстоятельства! Понимаешь, надоели!
Звонит телефон. Жених, опередив Гозель, берет трубку.
Да… Но если все нормально, зачем же беспокоить людей в такой день? Считайте, что ее нет… Она уезжает. Да… В свадебное путешествие.
Г о з е л ь (решительно). Не смей за меня решать! (Берет у него трубку.) Джерен?.. Скажи, пожалуйста, результаты последних исследований. Да… так, так. Это уже лучше. Нет-нет. Я дома. (Кладет трубку.)
Ж е н и х. Ты продолжаешь свою линию?
Г о з е л ь. Ты умный человек, почему ты упрям?
Ж е н и х. Я не знаю тех, с которыми я тебя делю. Посадят ли они в твою честь хоть одно дерево? А я для тебя выращу целый сад! И в этом райском уголке мы будем одни.
Г о з е л ь. Только вдвоем?
Ж е н и х. Да.
Г о з е л ь. Красивый будет райский уголок. (Медленно снимает фату.) Но я хочу быть возле людей.
Ж е н и х. Что ты делаешь? Что ты придумала?
Входит о т е ц.
О т е ц. Все уже остывает, доченька.
Г о з е л ь. Пусть. Свадьбы не будет, отец.
Ж е н и х. Ты хочешь меня опозорить? Остановись. Потом будет поздно.
Слышна громкая музыка.
(Бежит к окну.) Умолкните наконец!
Музыка усиливается.
Замолчите! (Выбегает.)
Через минуту музыка умолкает.
О т е ц. Доченька, что ты наделала?
Г о з е л ь. Может, вернуть его?
О т е ц. Он как раз надеется на это.
Г о з е л ь. Пусть надеется.
Пауза.
О т е ц. Что же мы скажем людям?
Г о з е л ь. Я не знаю, отец.
О т е ц. Ну, ладно. Я скажу.
Г о з е л ь. Спасибо, отец. Я скажу сама. (Медленно снимает платки. Открывает окно.)
В комнате становится свежо и светло.
Звонит телефон. Гозель берет трубку.
З а н а в е с.