Глава 16. Облачко

Выбраться на поиски призрачных девочек получилось только после осеннего бала.

Все это время чудовищ в округе больше не появлялось, но Карина понимала, что девочки свою миссию не выполнили и скитаются где-то в виде бесприютных привидений… и оттого ей было ужасно жаль их! Она так извелась, что ее мало что утешало. И дополнительные занятия по травологии и зельеварению у госпожи Герберы не радовали, тем более что успехи на фоне более опытных старшегодок у Джеммы и Карины были средненькие, и подготовка к балу не вдохновляла.

Танцевальных уроков стало больше вдвое. Госпожа Па сердилась, что в прошлом году воспитанницы пансиона не танцевали лучше всех! Господин Айвори на занятии по боевой магии шепнул девочкам, что в Темной школе в этом году, наоборот, урезали уроки танцев за счет демонологии и некромантии. И воспитанницы передали эти слова Летиции Па. На что та ответила не словами, а яростной пляской, выражавшей протест и негодование. Что такое демонология? Что значит некромантия? Как можно жертвовать ради них прекраснейшим из искусств, показывающим красоту человека и его движений? Вот что говорил танец госпожи Па.

Карине сшили платье, купили чудесные туфельки, и она успела к ним притоптаться — пританцеваться, по выражению Генриетты. Очень хотелось, чтобы у платья сзади были крылышки, как в красивом журнале модных столичных платьев, но для таких крылышек в местном ателье не нашлось ни материалов, ни идей, как их сделать.

— Между прочим, — сказала Генриетта Карине, — я знаю, что есть заклинания, при помощи которых можно создать крылья, почти как у фей: радужные, легкие и в то же время достаточно прочные. Что, если сделать такие и увеличить?

Карина очень оживилась. Вместе с Генриеттой они занялись этим, но вот незадача: стоило этим легчайшим стрекозьим крыльям увеличиться, как они становились тяжелыми и хрупкими. Ломались под собственным весом!

— Можно просто сделать иллюзию, — лениво заметила Юлианна, когда четвертая пара крыльев рассыпалась колким мусором.

— Иллюзия в любой момент может слететь, — возразила Генриетта.

Дело было уже в последний день перед балом. Шарлотта старательно повторяла заклинания: для блеска глаз, для волнистых волос. Странно, подумалось Карине, раньше она так не усердствовала при наведении красотищи! А теперь вдруг, волнуясь не меньше остальных, проверяла, хорошо ли сидит платье, не появилась ли стрелка на тонких чулках и начищены ли туфельки.

Уж не появился ли у нее друг?

Вспомнив про друзей, Карина закусила губу. Ведь на балу будут и братья Эльсингор! И так захотелось удивить Рина необычным нарядом с крылышками!

— Шарлотточка, а нельзя ли попросить Лисси поискать какую-нибудь книгу, как сделать крылья? — взмолилась она.

— Учебный корпус еще не заперт, — пожала плечами Шарлотта, — сходите сами! Зачем вам я?

Это было еще более странно. Обычно Шарлотта была такой отзывчивой! Карина, Генриетта и Юлианна переглянулись и вышли.

— Библиотека — это отлично, — с воодушевлением сказала Юлианна. — Там полно всякой премудрости! Не может быть, чтоб там не нашлось книги, где говорится, как сделать крылышки на платье!

И они, придя в это волшебное место, сразу же принялись за поиски нужной им литературы.

Карина перебирала книги и вдруг увидела, что на одной из полок что-то светится. Девочка подошла ближе: сиял корешок одной из книжек про фей. Карина дотронулась до нее, и ее пальцы тоже засияли.


— Кажется, раньше тут этой книги не было, — сказала Лисси, которую привлекло странное свечение. — Во всяком случае, я ее не припоминаю!

— А там есть что-нибудь про украшение платьев крылышками? — спросила Юлианна деловито.

Но книга оказалась всего лишь сборником сказок. Едва ее вытащили с полки, как она перестала светиться. Картинки в ней были очень симпатичными, сказки — интересными, но и не более того.

— Кажется, дело-то не в книге, — предположила Карина.

Она провела пальцем по полке, и в воздух, ярко вспыхнув, поднялось сияющее облачко. Оно перелетело через промежуток между стеллажами и окутало другую книгу.

— Это мне не нравится, — нахмурилась Лисси. — Уходите.

Девушка сильно занервничала, что, на памяти воспитанниц, случалось не так уж часто в последнее время. Лисси повзрослела и стала куда более сдержанной.

— Да чего тут бояться? — удивилась Юлианна. — Подумаешь, облачко света летает. Красиво даже!

Карина тоже так думала. Уж она-то обычно всего опасалась, а тут страшно не было ну ничуточки. Она даже потянулась к облачку, но Лисси неожиданно ударила девочку по руке.

— Сколько лекций о безопасности вам должны прочитать учителя, прежде чем вы научитесь не лезть в серьезные ситуации? — возмущенно сказала девушка.

Генриетта спросила, надо ли сходить за кем-то из учителей, или Лисси справится с этим явлением сама. Библиотекарша пожала плечами.

— Сначала сама, — сказала она и в задумчивости стала рассматривать светящееся облачко.

Оно же полежало, полежало на книге — и угасло. Теперь его попросту не стало.

— Ну вот, — то ли огорчилась, то ли обрадовалась Лисси. — И как это искать?

— По-моему, оно реагирует на Кариночку, — сказала Генриетта. — Дай ей шанс.

— Но если это опасно, — нервно начала Лисси.

— Тогда давай я все-таки позову госпожу Маркуру, — предложила Генриетта.

И Лисси даже не стала ей говорить, что к ней, умудренной годами девятнадцатилетней хранительнице библиотеки, надо обращаться на вы. Просто кивнула.

— Сходи, — решила она. — А вы идите, вон, поищите в книгах по магической моде ваши крылышки. И если вам опять попадется это облачко света — ни в коем случае…

Хлопнула дверь — это ушла Генриетта. Зашуршала бумага — это Юлианна раскрыла книгу. Лисси бдила за девочками, словно надсмотрщик за рабами на работе. Карина попыталась отвлечься от пристального взгляда и раскрыла первую попавшуюся книгу, взятую наугад. И светящееся облачко ждало ее внутри!

— По-моему, оно хочет, чтобы с ним пообщалась именно ты, Карина, — сказала Юлианна.

— Медленно закрой книгу и положи на полку, это может быть опасно, — настойчиво произнесла Лисси и достала зонтик.

Непонятно, зачем он был ей нужен — может быть, и вовсе просто для смелости. Карина не испытывала не малейшего страха, о чем и хотела сказать библиотекарше, но тут вошла госпожа Маркура.

— Что у вас тут за новое происшествие? — спросила она встревоженно.

Генриетта выглядывала из-за спины директрисы, и Карина видела, как рыжие волнистые волосы взволнованно подпрыгивают туда-сюда, когда подруга то становилась на цыпочки, то опускалась.

Девочка показала госпоже Маркуре раскрытую книгу, но, конечно же, загадочного светящегося облачка там уже не было. Наперебой они стали объяснять директрисе, что наблюдали таинственное явление, и та только хмурила брови.

— Я не знаю, что это такое, — сказала она, наконец. — Но зато вспомнила, что не спросила с вас летнее задание по наблюдению за различными явлениями. Так что после бала готовьтесь!

Юлианна тяжело вздохнула. Конечно, было от чего вздыхать: половина явлений была девочками выдумана за чашечкой чая! Так они теперь и хранились в их тетрадках, придуманные!

— Но это облачко… оно может быть опасно, — заговорила Лисси.

— Не ощущаю здесь присутствия какой-нибудь угрозы, — задумчиво молвила госпожа Маркура. — Но не мешает проверить! В последнее время в Розамунде что-то тревожно. Хоть новые чудовища пока больше и не появлялись, а все же я так и чую, что что-то не в порядке.

Девочки переглянулись. Карина подумала, что самое время рассказать госпоже Маркуре про девочек-призраков, сундук и Бяку, но тут книга в руках снова озарилась нежным золотистым светом. Точь-в-точь рассветный лучик…


Загрузка...