Глава 7


ОФИЦИАНТ в «Вдовствующей императрице» уже давно отказался от надежды освободить свой лучший стол для следующего набора обедающих. Он стоял за дверью кухни, прислонившись к стене, курил курил и наслаждался холодным осенним воздухом Флагстаффа и сиянием звезд над головой. За столом внутри сидели бок о бок Джо Лиапхорн и профессор Луиза Бурбонетт. Разнообразные блюда китайской кухни, которые они ели, исчезли, их сменила кучка карт.

«Как насчет этого?» - говорила Бурбонетта. «Мы летим американским рейсом в Гонконг, пересаживаемся в Air China в Пекин. Я хочу поработать там в библиотеке. Может, дней два. Или три. Вы можете либо заняться туристической деятельностью, как бы привыкнуть к Китаю и китайской еде и их образу жизни, либо вы можете полететь на север из Пекина и посмотреть, что вы можете узнать о контактах в Монголии. И я мог бы присоединиться к вам, потому что у меня есть кое-что, что я хочу получить там копии. Эти расписания китайских авиалиний относятся к тому времени, когда я был там три года назад, но похоже ... "

Липхорн обнаружил, что лишь наполовину прислушивается к перечислению Бурбонетт расписания полетов в места, которые казались совершенно нереальными. Он смотрел на ее макушку, склонившись над расписанием. Он думал, что волосы седые, но выглядели живыми. Чисто и здорово.





(Волосы Эммы до самого конца оставались глянцево-черными.) Он подумал, что Луизе нужно изменить ее рецепт на бифокальные линзы. Она слишком низко наклоняется над картами. Эмма всегда отказывалась проверять свои глаза. Он думал о том, что одиночество во внутренней части Китая не страшит его. Было бы странно. Было бы проблемой не сказать ни слова по-китайски. Но было бы интересно. Луиза сказала, что найти переводчика не составит труда. Легко, но дорого. И что? На что еще ему пришлось потратить свои сбережения?

Профессор Бурбонетта посмотрела на него и улыбнулась. "Этот звук в порядке? Мы всегда можем это изменить ».

«Звучит нормально», - сказал Лиапхорн, подумав, что Дилли Стрейб была права. Она прекрасная дама.

Думая о том, что Дилли имела в виду, говоря о сексе с ней. Думая обо всем, что она для него делала - брала с собой мертвым грузом в это путешествие. Чем он ей за это должен? Чего ей ожидать?

Официант появился у плеча Липхорна, пахнув сигаретным дымом. «Что-нибудь еще, что я могу вам предложить? Долить кофе? "

«Не для меня», - сказал Лиафорн. "Луиза?"

Профессор Бурбонетта собрала свои карты. «Думаю, нам лучше уйти», - сказала она. «Если ты поедешь обратно сегодня вечером. Тебе обязательно? "

«У меня много работы, - сказал Лиапхорн. Собственно, домой я не собирался. Сегодня днем ​​я провел четыре часа на шоссе. Этого было достаточно. Он устал. На выходе был мотель 6, в котором всегда оставалось свободное место после того, как утихала туристическая напор.

«У меня есть комната для гостей», - сказала Бурбонетта. Она смеялась. "Или то, что я называю гостевой комнатой. В любом случае, вы можете его использовать. Вы устали. Отсюда до Окна Рока почти двести миль ".

«Двести восемнадцать», - сказал Лиафорн.

Она изучала его выражение. Ее собственная была причудливой. «Я полагаю…» начала она, затем покачала головой. «Подумай, как мне будет плохо, если ты заснешь на межштатной автомагистрали, наткнешься на кого-нибудь и убьешься».

«Я мог бы снять номер в мотеле», - сказал Лиапхорн. «Я не хочу создавать никаких проблем».

«Тридцать пять баксов. Или, наверное, сейчас сорок пять. Только подумайте, сколько на эти деньги можно было бы купить в Монголии ».

И вот GMC Джо Липхорна Джимми последовал за маленькой Honda Civic профессора Луизы Бурбонетт к ней домой.

Он стоял на узкой улице всего в четырех кварталах от кампуса Университета Северной Аризоны, кирпичного бунгало, старого и маленького. Комната для гостей тоже была маленькой - очень маленькой, и в ней было полно кушетки, рабочего стола, стула, компьютера, принтера, расходных материалов, книг, всякой всячины. Все, как казалось Лифорну, кроме кровати.

«Диван раскладывается. Просто возьмитесь за выступы внизу и потяните. Думаю, это уже придумано, - сказала она, снова исчезая в холле. «Но мне нужно принести тебе подушку».

Лиафорн потянул. Диван превратился в тонкую узкую кровать. Под свежей белой простыней он выглядел бугристым и неудобным.

В дверном проеме раздался голос профессора Бурбонетта. Как насчет сначала бокала вина? Заставить вас заснуть ". Раздался звук движущихся вещей. "Сожалею. Я забыл. Как насчет чашки чая? У меня есть коробка с чем-то под названием «Время сна».

«Прекрасно», - сказал Лиафорн. «Хотя я не думаю, что мне это понадобится».

Он сидел в потрепанном кресле в гостиной и смотрел на рамку с изображением пейзажа Джорджии О'Киф на стене напротив него - пейзаж из красной и черной эрозии. «Вероятно, около Абикиу, - подумал я, - но это могло быть сделано в тысяче мест на Большой Резе». Он поерзал в кресле, расслабляясь, удобно, радуясь, что не поехал в мотель. Что бы было. На кухне засвистел чайник. Гремели чашки. Лиафорн обнаружил, что его разум погружается в старую-старую колею. Это было тогда, когда он старался изо всех сил - перед сном. Он пересматривал любую головоломку, которая его беспокоила, снова и снова переворачивая факты, рассматривая их со всех сторон, соединяя их воедино, а затем объясняя все Эмме - настолько же, чтобы систематизировать это в своем собственном уме, так и спрашивать ее мнение. Но ее мнение часто было мудрым.

Появилась Луиза Бурбонетт с подносом. Две чашки с соусом, дымящийся чайник, маленький кувшин сливок. Она поставила поднос на стол рядом с креслом Лифорна, протянула ему чашку, бросила в нее чайный пакетик и налила горячей воды.

«Я бы предложил вам кофе, но у меня закончился кофе без кофеина. И тебе не следует так поздно пить высокооктановый напиток ".

«Это нормально, - сказал Лиафорн. "Лучше для меня".

«Это действительно так», - сказала она, усаживаясь на диван напротив него со своей чашкой. «Особенно это травяное вещество».

"Как дела с головоломками?" - сказал Лиафорн и удивился, сказав это.

"Загадки?"

«Я работаю с офицером по имени Джим Чи», - сказал Липхорн. «Вы встречались с ним прошлым летом».

«Я помню Джима», - сказала она.

«Он теперь мой помощник. Совершенно новый. Только начал. Мы вместе работаем над странным делом ".

Он сделал паузу, наблюдая за выражением ее лица. «Это убийство. Кто-то убил учителя в миссионерской школе в шахматной резервации ". Я снова сделал паузу.

«Давай, - сказала она. "Я жду





ключ к загадке ".

«Возможно, это и не проблема», - сказал он. - Наверное, небольшая странность. Но, будучи навахо… - Он усмехнулся ей. «Я должен начать с самого начала».

«Идеальное место», - сказала она.

«Два случая», - сказал он. «Два инцидента. Не связаны. Но так ли это? "

Сначала он рассказал ей о смерти Эрика Дорси, телефонной наводке, обстоятельствах, которые привели к аресту Юджина Акеа, и его отрицанию преступления.

«Похоже, здесь нет ничего загадочного», - сказала она.

«Совершенно верно, - сказал Лиафорн. «Это звучит типично для убийств, над которыми мы работаем в резервации. Слишком много виски. "

«И поэтому, как я догадалась, вы не пьете вино», - сказала она.

Лиафорн отпил чай. «Затем, день спустя и очень далеко в Тано Пуэбло, мы совершаем еще одно убийство».

«Я читала об этом», - сказала она. «Кошаре убили в своей киве прямо посреди церемониальной качины. Создано сделать сенсацию. Ничего подобного раньше не случалось ».

«Это не наш случай, и я не знаю об этом всего. Но насколько я знаю, у них нет ни подозреваемого, ни мотива, ни чего-то особенного. Просто кто-то появился в маленьком здании рядом с площадью, где кошары одеваются, отдыхают и так далее. Он ударил этого парня по голове, и никто ничего не увидел ". Лиафорн снова остановился, глядя на нее.

Она отпила чай, посмотрела на него через край и поставила чашку. «Давай, - сказала она. «Если бы история на этом остановилась, вы бы мне не рассказали».

«Просто так случилось, что Джим Чи был там, когда произошло убийство», - сказал он. Он рассказал ей о попытках найти мальчика Канитева, чтобы осчастливить его бабушку навахо, и о том, что произошло, и о том, что Чи вернулся с сержантом Близзардом, полицейским из BIA. Наконец, он рассказал ей о связи Чи с поведением мальчика после того, как он услышал репортаж об убийстве Дорси.

Бурбонетта снова взяла чашку и отпила.

"Что вы думаете?" - спросил Лиафорн.

«Не торопи меня», - сказала она. «У тебя был целый день думать об этом».

"Тратить твое время."

«Сразу же скажу, что вы выбрали умного помощника. Довольно умно, Чи. Хорошая мысль. Установление связи с радиопередачей ". Она остановилась, задумавшись. «Или из-за радиопередачи мальчик - как его звали - заставил его снова бежать к дяде?»

- Канитева, - сказал Лиафорн. «Завтра, когда я вернусь к работе, мы посмотрим, сможем ли мы выяснить это».

"Он скажет тебе?"

"Почему бы и нет? Если мы сможем его найти. И если это не имеет ничего общего с его религией ».

«Я думал об этом. Он подросток. Думаю, достаточно взрослый, чтобы получить посвящение. Я мало что знаю о Тано. Но я думаю, они будут похожи на других пуэбло ".

«Я тоже, - сказал Лиафорн. «Но как, по вашему мнению, эти две вещи связаны? Канитева ходила в школу в Краунпойнт. Это примерно в двадцати пяти милях от Торо ".

Как вы думаете, что могло быть в этом пакете? Тот, кого упомянул Чи, завернутый в газету? "

«Мы постараемся выяснить это завтра», - сказал Лиафорн. "Вероятно, будет".

«Если это не что-то религиозное».

«Ага, - сказал Лиафорн. Он почувствовал сильное желание зевнуть, потянуться. Вместо этого я глубже устроился в кресле. «Проблема в том, что у нас недостаточно деталей, чтобы строить предположения».

«Мы все равно можем строить предположения», - сказал профессор Бурбонетт. «Может быть, мальчик каким-то образом знал, как его зовут. Учитель, которого убили. Может быть, между дядей Канитевы и учителем была какая-то связь. Какая у вас теория? "

Лейтенант Джо Липхорн не ответил, крепко уснув в кресле.

Загрузка...