Морг в Пасифик Пойнт находился в задней части покойницкой, в двух кварталах от здания суда. Я проехал мимо главного въезда — белых колонн под колониальный стиль, освещенных розовой неоновой вывеской, — и заехал с боковой стороны. Дорога виляла вокруг задней стороны здания, мимо закрытых дверей гаража и заканчивалась возле заднего входа. Каллаган курил сигарету рядом с дверью, его широкополая шляпа касалась края коричневого брезентового балдахина. Из открытой двери проникал едкий запах хлорки и формалина и дезинфицировал сумерки.
Он поднял раскрытую ладонь в знак приветствия.
— Ну что же, мы нашли вашего человека. Он мало на что годится в его нынешнем состоянии.
— Утонул?
— Вполне похоже на это. Доктор Мак-Катчесон приедет, как только сможет, и сделает вскрытие. В настоящий момент он принимает роды. Так что народу в общем-то не убавляется. — Улыбка породила сетку морщин на его обветренном лице. — Хотите взглянуть на труп?
— Почему бы и нет? Где его нашли?
— На пляже, вниз по течению, к югу от заповедника. Течение там имеет южное направление, скорость — примерно миля в час. Яхта под ветром бежала быстро, но Тарантайна несло нижнее течение, и он оказался дальше к югу, перед тем как прибой вынес его на берег. Примерно так я это себе представляю. — Его окурок прочертил светлую дугу в сгущающихся сумерках, и он повернулся к входной двери.
Я последовал за ним в низкое длинное помещение из мрачных бетонных плит. У стен стояло пять или шесть столов на колесиках со старомодным мраморным верхом. Все были свободны, кроме одного. Каллаган включил лампу с зеленым абажуром, которая висела над этим столом. Из-под белой простыни торчали мужские ноги, одна из них — без ботинка. Каллаган откинул покрывало широким жестом хозяина положения.
Океан не пощадил Джо Тарантайна. Трудно было поверить, что разбитое и распухшее лицо когда-то было красивым. В курчавых черных волосах накопился песок, белым песком были засыпаны глаза. Я заглянул в раскрытый рот. Он был забит коричневым песком.
— Пены нет, — сказал я Каллагану. — Вы уверены, что он утонул?
— Можно считать, что это так. А эти следы на его лице и голове, возможно, появились после смерти. Они появляются на затвердевших членах, когда прибой перекатывает труп через камни.
— У вас много таких утопленников?
— В этом месте — один-два человека в месяц. Утопленники, самоубийцы. В моем понимании, это — обычный случай явного утопленника.
— Невзирая на то, что сказала та девушка о человеке, приплывшем к берегу?
— На вашем месте я бы позабыл об этом думать. Даже если девушка говорила правду, в чем я сомневаюсь — некоторые из этих чудаков могут сказать что угодно, чтобы их фотография появилась в газетах, — даже если она говорила правду, возможно, это был один из полуночных пловцов, что-нибудь в этом роде. Тут в городе — масса людей с приветом.
Я наклонился ближе к мертвому мужчине, чтобы рассмотреть его одежду. На нем были поношенные синие джинсы и рабочая рубашка, потемневшая от морской воды и пахнущая морем. Кроме песка в карманах ничего не оказалось.
Я взглянул на Каллагана.
— Вы уверены, что это Тарантайн?
— Это — он или его брат. Я знал этого парня.
— Разве он носил обычно рабочие брюки из грубой ткани? Насколько мне известно, он любил пофорсить одеждой.
— Никто не надевает хорошую одежду, отправляясь в море.
— Пожалуй, да. А его брат, где он сейчас?
— Марио едет сюда. Всю вторую половину дня ни его, ни его матери не было дома. Наконец нам удалось с ними созвониться. Они едут сюда для официального опознания.
— А как обстоит дело с мадам Тарантайн? Женой?
— Она тоже должна приехать. Мы сообщили ей сразу, как только обнаружили тело. Похоже, она не очень-то торопится, не правда ли?
— Я побуду здесь, если вы не возражаете.
— Мне все равно, — ответил он, — если вам не противно. Я предпочитаю находиться на улице. — И он, брезгливо сморщившись, зажал пальцами свой венозный нос.
Под светом лампы осталось лежать мертвое тело, избитое, оскверненное и страшное. Каллаган повернул выключатель, и мы вышли наружу.
Прислонившись к стене и закурив сигарету, я рассказал ему о купанье Дэллинга ранним утром и о его смерти тоже ранним утром. Я не был уверен, что эта информация что-нибудь ему даст. Я говорил среди полнейшей тишины, которая окружала тело погибшего человека, не пропуская к нему звуковые волны из внешнего мира. На небе гасли поздние зеленые сумерки, и на крыши медленной волной накатывалась тьма. В темноте еле различимый контур Каллагана казался подпоркой для стены, под краем его шляпы периодически вспыхивал оранжевый огонек сигареты.
Пара ярких автомобильных фар показалась на проезжей дорожке и застыла среди окружающей тишины.
— Держу пари, что это — патрульная машина, — произнес мой собеседник и направился к углу здания.
За его плечом я увидел Марио, который выходил из машины шерифа. Он вошел в пространство, освещенное фарами, ведя за руку мать, походившую на большой надутый шар. Я отошел в тень, давая им пройти, и направился за ними к двери.
Каллаган снова включил свет над лицом покойника. Марио стоял, глядя вниз, мать тяжело оперлась о его плечо. Ссадины на лице Марио приобретали желтоватый и зеленоватый оттенок. Другие люди обошлись с ним так же круто, как океан — с его братом. Вероятно, он размышлял об этом, судя по выражению его глаз. Они были насмешливыми и печальными.
— Это Джо, — наконец произнес он. — Разве были какие сомнения?
— Но для опознания требуются родственники, чтобы все было законно. — Каллаган снял шляпу и напустил на себя выражение грустной торжественности.
Миссис Тарантайн хранила молчание, ее широкое лицо оставалось почти невозмутимым. Но тут она издала вопль, словно смысл случившегося проник через слои ее плоти и задел за живое:
— Да! Это — мой сын, Джузеппе. Погиб от своих грехов. Да! — Ее огромные черные глаза смотрели куда-то вдаль. Она видела покойника лежащим где-то далеко, в аду.
Марио в замешательстве посмотрел на Каллагана и дернул ее за руку:
— Тише, мама.
— Посмотри на него! — продолжала та кричать укоряюще. — Был слишком большим умником, чтобы ходить к обедне. Много лет не причащался. А теперь взгляните на моего мальчика, на Джузеппе. Посмотри на него, Марио.
— Я уже посмотрел, — отозвался тот сквозь зубы. Он грубо потянул ее. — Теперь пойдем.
Она положила руку на пояс покойника, чтобы не упасть.
— Я останусь здесь, с Джузеппе. Мой бедный мальчик. — Она заговорила с погибшим на итальянском языке, но в ответ получила лишь гробовое молчание.
— Вам нельзя оставаться здесь, миссис Тарантайн. — Каллаган переминался с ноги на ногу. — Доктор будет делать вскрытие, вам не стоит видеть это. Вы не возражаете против вскрытия, правда?
— Нет, она не возражает. Пойдем, мама, ты тут вся перепачкаешься.
Она позволила увлечь себя к двери. Марио задержался, проходя мимо меня:
— Чего хотите вы?
— Могу отвезти вас домой.
— Нас везет главный помощник шерифа. Он еще хочет задать мне какие-то вопросы.
Его мать посмотрела на меня так, как будто я был тенью на стене. В ней наступило успокоение под стать покою погибшего.
— Ответьте на пару моих вопросов.
— Зачем это мне?
Я подошел к нему поближе.
— Вы хотите, чтобы я сказал об этом на испанском языке?
Когда до него дошел смысл, его попытка улыбнуться выглядела нелепо. Он нервно зыркнул взглядом в Каллагана, который через комнату шел нам навстречу.
— Ладно, мистер Арчер. Задавайте.
— Когда вы в последний раз видели своего брата?
— В пятницу вечером, я же вам говорил.
— Эта та самая одежда, которая была на нем?
— Вы имеете в виду — в пятницу вечером? Да, это та самая одежда. Я бы не был уверен, что это — он, если бы не одежда.
Каллаган сказал, стоя за ним:
— Относительно опознания сомнений нет. Вы узнали своего сына, правда, миссис Тарантайн?
— Да, — ответила она низким голосом. — Я знаю его. Я должна узнать его, мальчика, которого я нянчила. — Ее руки погладили свой огромный живот, закрытый черным шелком.
— Ну, и прекрасно — я хочу сказать, большое вам спасибо. Мы признательны за то, что вы приехали сюда, и все такое. — Неодобрительно посмотрев на меня, Каллаган проводил их к выходу.
Он обратился ко мне, когда они отошли за пределы слышимости:
— Какая муха вас укусила? Я сам знал этого парня, знал его достаточно хорошо, чтобы не сожалеть о нем. Мать и брат, конечно, узнали его.
— Мне просто пришла одна мысль. Я хотел удостовериться.
— Беда с вами, частными ищейками, — пробормотал он, — вы все что-то раскапываете, пытаясь найти новый поворот там, где все совершенно ясно.