Глава девятая

Моя машина была запаркована на расстоянии шести кварталов, там, откуда я начал обход. Машина Дэллинга стояла тут же, у обочины. Если бы меня попросили угадать, какая марка его машины, я бы ответил: вероятно, у него красный или желтый автомобиль с откидным верхом марки «крайслер» или «бьюик». Так оно и оказалось — желтый «бьюик» с красными кожаными сиденьями.

Когда мы выехали из города, иногда снижая скорость перед дорожным знаком «стоп», я спросил Кита, чем он занимается. Он ответил, что поменял много занятий — пел в хоре на концертах, когда был мальчиком, работал фотоманекенщиком для рекламных агентств, служил продавцом автомашин и яхт, был штурманом во время войны. Он этим гордился. После войны женился на богатой девушке, но семейная жизнь продолжалась недолго. В последнее время был актером на радио, но тоже недолго, потому что слишком много пил. Дэллинг откровенничал до такой степени, что это становилось непристойным. Отталкиваясь от предположения, что в любом случае он никому не понравится, Кит сказал, что решил просто быть самим собой. Ему нечего терять.

На автостраде он увеличил скорость до восьмидесяти миль в час или около этого и сконцентрировал внимание на движении, что прервало его монолог. Через какое-то время я спросил, куда мы едем.

— В любом случае, скоро окажемся в Мексике. — Он засмеялся. Конечно, когда-то я слышал такой деланный смех на радио. В повседневной жизни люди смеются не так.

— До нужного места остается всего несколько миль, — сказал он. — Называется оно Оазис. Кажется, мы еще не подъехали, но скоро будем там. Эта местность застраивается. Вам она нравится?

Я глядел на блеклую засушливую пустыню, которая проносилась мимо, изгибы кактусов и заросли серой полыни походили на движущиеся призраки.

— Это напоминает дно моря. Мне нравится морское дно, когда оно не залито водой, тогда интереснее.

— Странно, что вы сказали об этом. Калифорнийский залив в свое время доходил почти до этих мест.

Мы повернули направо, съехав с автострады, и покатили по асфальтовой дороге, на которой не было фонарей. Перед нами засветилось несколько огоньков, маленьких, затерявшихся в огромных просторах ночи. Дэллинг сказал, что это огни Оазиса.

Мы въехали в лабиринт гравиевых дорог, пересекающихся друг с другом, как на городских улицах, но проложенных на практически незаселенном пространстве. Горстка домов, разбросанных тут и там, уличные столбы с фонарями почти на всех перекрестках — вот что представлял собой Оазис. Он напомнил мне военный лагерь, который я наблюдал на стадии строительства далеко в западной части Тихого океана, тогда как его дивизии были отправлены на кровавые поля сражений.

— Что это, город-призрак?

— Он действительно выглядит почти таким, не правда ли? А на самом деле это полная противоположность города-призрака, это город, который рождается. Совсем новая стройка. Я устроился здесь в самом начале. Он растет очень быстро. Но чувствовалось, что его не очень-то радуют вложения в недвижимость.

Дэллинг сделал несколько поворотов, колеса шуршали и скользили по гравию. Я сохранял ориентировку, следя за высоким о I косом, который загораживал горизонт на юго-востоке. На самом краю этого миража он сбавил скорость до черепашьего хода.

— Вот мое бунгало, там впереди.

Впереди виднелся всего один дом — белая сборная коробка, как картонка от ботинок, с выдающимися по бокам навесами, один из которых с задней стороны был удлинен под гараж. В окнах фасада я увидел свет, который неярко пробивался сквозь опущенные венецианские шторы.

Я думал, мы остановимся и нанесем им визит. Но «бьюик» продолжал катиться вперед, к следующему перекрестку и дальше. Наконец он остановил машину у края дороги.

— Мне кажется… — произнес Дэллинг неуверенно, — Тарантайн знает меня, а вас не знает. Не будет ли стратегически более правильно, если вы пойдете к нему один? Конечно, я буду поблизости. Буду сидеть в машине и не выключать мотора, — его голос, хотя он и пытался придать ему уверенную тональность, звучал довольно мрачно.

Если Дэллинг обладал нормальным запасом мужества, он, вероятно, израсходовал его там, в баре «Лариат». Мне было немного жаль его.

— Как хотите, Дэллинг.

— В конце концов, — продолжал он, — вас наняли разыскать Гэлли Лоуренс, ведь так? Я по мере сил стараюсь вам помочь. А если Тарантайн узнает, что я его выдал, можете представить, что случится со мной…

В чем-то он был прав. Если бы у меня было столько же здравого смысла и столько же «мужества», я мог бы остаться в машине и продолжать расспрашивать Дэллинга. В его рассказе было слабое место, соответствовавшее слабости в его коленках. Но единственно реальным и определенным был его страх. Он висел над ним, как липкая зараза. Именно страх Дэллинга, а может быть, и моя реакция на это превратили меня в безрассудного храбреца. Это да еще виски, которым я набрался во время «интервью» в баре. Я, возможно, поступил бы иначе, не будь этого ослабевающего хмельного свечения внутри меня. Я мог бы даже спасти чью-то жизнь, а то и две, если бы продолжал работать лишь с Дэллингом.

Но я возомнил о себе как о супергерое:

— Не становись мне поперек дороги, не то попорчу гебе физиономию. Или лишу популярности.

Невидимые крючки вновь растянули краешки его губ.

— Не беспокойтесь. Он выключил фары. — Я действительно очень вам признателен за такое отношение. Хочу сказать… — Он умолк, окончательно решив занять выжидательную позицию.

Над Оазисом сияли мириады звезд, их было гораздо больше, чем над тем островом в Тихом океане. Незастроенная улица выглядела тихой и мирной, как это и должно быть в пустыне. Но я почувствовал острое покалывание в затылке, когда подошел к оштукатуренному дому. Я переложил свой револьвер из кобуры под мышкой в карман, подкрепив тем самым свои моральные достоинства.

Я обошел вокруг дома. Забора не было, и дом стоял одиноко на открытом участке. Все двери, включая гаражные, закрыты, окна зашторены. Гоночная машина «паккард» бронзового цвета тускло поблескивала под звездами в конце въездной дорожки. Я прошел мимо нее достаточно близко и, убедившись, что в машине никого нет, опять вернулся к фасаду дома.

Сквозь плотные шторы я вряд ли что-то мог увидеть. Спустив предохранитель и держа руку в кармане, я поднялся на невысокое цементное крылечко и постучал по наружной сетчатой двери. Стучал негромко, но казалось, этот стук разносился далеко окрест.

Я услышал быстрые шаги в доме. Над моей головой вспыхнул наружный свет. Занавеска на ближайшем ко мне окне дрогнула, и в щель я увидел глаз, глядевший на меня в упор. Воцарилась напряженная тишина ожидания. Я постучал снова.

Кто-то тронул внутреннюю ручку двери. Щелкнул замок. Дверь медленно приоткрылась на длину бронзовой цепочки. Я увидел четырехдюймовую полоску женского лица и ствол автоматического пистолета.

— Уходите, — тихо сказала женщина.

— Я бы ушел, если бы знал, как это сделать. — Я ничего не мог придумать лучше, как изобразить обычную ситуацию. — У меня сломалась машина недалеко отсюда, и я заблудился.

— О, — произнесла она несколько успокоившимся голосом, но продолжала твердой рукой держать пистолет. — Куда вы едете?

— Индио.

— Вы далеко отклонились от нужной дороги.

— Я это понял. Надеюсь, ваш пистолет на предохранителе.

— Если вас это беспокоит, можете убираться, — заявила она, — Я ведь уже сказала.

Но что-то подсказало мне, возможно, мой внутренний голос, что женщина обрадовалась моему появлению. Моему или любому другому.

— Думаю, люди становятся негостеприимными, когда живут одни в такой пустыне. Вы старая дева?

— Нет. Почему вы об этом спрашиваете?

— Ведете себя, как старая дева. Я бы хотел, чтобы вы позвали мужа, если сами не хотите мне помочь.

— Потише. Вы его разбудите. — Она вполне могла сказать это, но слова прозвучали чересчур взволнованно.

Я гадал, где спал Тарантайн, но мне не очень хотелось его беспокоить. Я понизил голос:

— Почему бы вам не отвести от меня пистолет и не позволить мне расслабиться? Я совершенно безопасен для женщин.

К моему удивлению, она опустила пистолет. Затем, к еще большему моему удивлению, сняла цепочку и открыла дверь.

— Вы, пожалуй, можете войти, но, прошу вас, не шумите. Я посмотрю, нет ли у нас карты.

Мне это было непонятно. Прошли уже годы с тех пор, когда мои юношеские чары способны были совершать маленькие чудеса.

— Почему вдруг такое изменение в поведении? — Хотя это мне и понравилось.

— Пожалуй, потому, что вы не похожи на разбойника. — Она сняла крючок со второй, сетчатой двери и открыла ее, пропуская меня. — Входите, если желаете.

Тут я впервые получил возможность хорошенько рассмотреть ее лицо. Это была та самая девушка, чье фото я возил с собой. Она выглядела на несколько лет старше, но не менее потрясающе. Прямой нос, красиво очерченный рот, круглый подбородок оставались прежними, ее самоуверенность подчеркивала стильная короткая прическа. На Гэлли была голубая юбка и белая блузка. Пистолет, который она держала в опущенной левой руке, дополнял ее облик и отнюдь не казался неуместным.

Проходя мимо нее в дверях, я сделал неожиданный для нее рывок к пистолету и вывернул его из ее руки. Она отступила от меня в ограниченном пространстве прихожей, пока не уперлась спиной в стену.

— Верни его мне.

— После того, как мы поговорим.

— Нам не о чем говорить. Проваливай отсюда. — Но все время она не повышала голоса.

Я положил ее пистолет в свой левый наружный карман, чтобы уравновесить тяжесть с револьвером. Спокойно закрыл за собой дверь.

— Почему бы вам не вернуться домой к маме, Гэлли? Джо долго не протянет, да и вы тоже, если не уйдете от него.

— Кто вы такой? Откуда вы знаете; как меня зовут? — В полутьме ее темные глаза отливали холодным янтарным блеском.

— Моя фамилия — Арчер. Ваша мать поручила мне отыскать вас. Она о вас беспокоится. И не без оснований.

— Вы лжец. Моя мать не знает о Джо. Она отнюдь не посылала вас сюда.

— Миссис Лоуренс дала мне вашу выпускную фотографию, она при мне.

— Вы ее украли.

— Ерунда. Вы просто не хотите признать свою ошибку, Гэлли.

Она вспомнила эту фразу. Медленно выпрямилась, оторвавшись от стены. На высоких каблуках она была почти одного роста со мной.

— Пожалуйста, уходите. Если вас послала мама, скажите ей, что у меня все в порядке. Скажите ей, что хотите.

— Думаю, вы должны поехать со мной, чтоб сказать ей это.

— Тише, — прошептала она.

Откуда-то из глубины дома донесся слабый тупой звук. Его мог издавать ботинок человека, когда тело тащат по полу.

— Пожалуйста. — Она почти что скулила. — Вы разбудили Джо. Он меня убьет, если увидит вас здесь.

Я открыл дверь.

— Пошли со мной. Дэллинг ждет в машине.

— Не могу. Не смею. — Она учащенно дышала. Ее упругая грудь бурно вздымалась под блузкой.

— С вами ничего не случится?

— Ничего, если вы сейчас же уйдете. Пожалуйста. — Она наклонилась, положила руку мне на плечо, подталкивая меня назад.

Пятясь, я достиг сетчатой двери, но она оказалась уже открытой. Гэлли крикнула:

— Осторожно!

Предупреждение прозвучало слишком поздно, чтобы избежать неожиданного удара мешком с песком по затылку.

Загрузка...