Глава четырнадцатая ДОМИК В ЛЕСНОЙ ГЛУШИ

Лес становился все гуще и мрачнее.

Том уже начал нервничать.

– Чувствую, заведет нас эта дорога туда, откуда нам никогда не выбраться! – ворчал он.

– Не ной, – через каждую минуту повторял Джерри.

– Как же, не ной, есть хочется!

– И мне хочется, но зачем об этом сто раз повторять?!

– Когда я говорю, то мне есть меньше хочется, чем когда я молчу! – признался Том.

– Тогда говори о чем-нибудь другом!

– Как же я могу говорить о чем-то другом, если у меня все мысли только о еде?!

– Ты и говори о еде!

– Так я и говорю!

– Ты не так говори!

– А как?

– Ну, например, рассказывай, что ты больше всего любишь есть.

– Больше всего я люблю сметану. Люблю

рыбу. А еще колбасу. Особенно, копченую. Но пойдет и вяленая. И даже какая-нибудь вареная...

– Подожди, – прервал Тома Джерри, – не рассказывай.

– Почему?

– Когда ты рассказываешь, еще больше есть хочется! Ты рассказывай о еде, но как-нибудь по-другому.

– Как это по-другому? – не понял Том.

– Ну, например, рассказывай, какую еду ты больше всего не любишь?

– Пожалуйста, – согласился Том. – Терпеть не могу разную крупу или муку...

– Стой, стой! – закричал Джерри. – Не надо про крупу и муку!

– Почему?

– Потому что от твоих рассказов у меня в животе все бурчит, словно там сидит злая собака!

– Тогда сам рассказывай! – обиделся Том. – И так плохо, и этак! Тебе не угодишь! И вообще, я устал и хочу немного отдохнуть! – Представь себе, я тоже.

– Тогда давай немного отдохнем.

Друзья сели у дороги под высоким и толстым деревом.

– Дома я бы сейчас сметанку лизал, – не выдержал Том, глотая слюну.

– Что, проголодались, да? – вдруг послышался женский голос.

Том и Джерри вскочили. Рядом стояла неизвестно откуда появившаяся старуха. Несмотря на то, что было лето и стояла невыносимая жара, старуха была одета так, словно собралась на северный полюс. Впрочем, эти старые лохмотья с трудом можно было назвать одеждой, что, кажется, совершенно не смущало женщину.

– Заблудились, да? – спросила она, не дожидаясь ответа на свой первый вопрос.

– А откуда вы знаете, что мы заблудились? – вопросом на вопрос ответил Джерри.

– Так ведь, чтобы отсюда выйти, надо особый секрет знать, – засмеялась старуха, обнажая свои кривые большие зубы.

– Какой секрет?

– A-а, на то он и секрет, чтобы о нем никто не знал! Хи-хи-хи!

– Так что же нам делать? – воскликнул Том.

– Что делать? Не знаю. Ну, если хотите, пойдемте ко мне, там что-нибудь придумаем.

– А где вы живете? – спросил Джерри.

– Да вон в том домике! – показала рукой старуха.

Действительно, вдалеке между деревьями виднелся деревянный домик, хотя приятели могли чем угодно поклясться, что еще минуту назад его там не было. Старуха повернулась и, не оглядываясь, видимо, уверенная, что Том и Джерри пойдут за ней, направилась домой.

Приятели переглянулись и молча пошли следом.

Домик был похож на свою хозяйку. Казалось, стоит подуть ветру, и он развалится. От старости он перекосился, крыша прогнила, а на дымовой трубе вороны свили гнездо.

Старуха подошла к порогу, поклонилась двери, и та сама со скрипом отворилась.

– Вот это да! – тихонько воскликнул Том.

Приятели осторожно перелезли через порог и оказались в грязной комнатушке, посреди которой стоял стол, в одном углу находилась печка, в другом – деревянная кровать, а в третьем – небольшой кухонный шкаф. На единственном стуле стояли сковорода и несколько кастрюль.

– Гости в доме, а у меня такой беспорядок! – вдруг засуетилась старуха.

Она несколько раз хлопнула в ладоши, и откуда ни возьмись появились метла и совок. Метла быстро подмела пол, а совок выбросил мусор в открытое окно. Тут же отворился шкаф, из него вначале вылетела скатерть и опустилась на стол, затем появились тарелки и чашки, наполненные всякими деликатесами.

– Вот, правда, сидеть у меня не на чем, – развела руками старуха, – но можно залезть прямо на стол.

Тома и Джерри два раза приглашать не пришлось. Они набросились на угощения, и через несколько минут посуда опустела.

– Так, значит, заблудились? – спросила старуха, выждав, пока Том и Джерри проглотят последние остатки пищи.

– Да вот, знаете... – начал было Джерри, но старуха перебила его: – Знаю, знаю, все знаю. Кстати, можете называть меня бабушка Фредди. Значит, вам нужна дорога, которая ведет в подземный замок?

Том и Джерри молча кивнули, уже перестав удивляться тому, что старуха все про них знает.

– Да, занесло вас к черту на кулички... Но я могу помочь вам, если и вы мне поможете.

– А что мы должны сделать? – спросили друзья.

– Работа это не простая, но, я думаю, вам по силам. Вы должны будете отправиться в соседнюю страну, в замок Храпуна, и выкрасть у него летучую лошадь.

– Выкрасть?

– Летучую лошадь?

– Да, выкрасть летучую лошадь. Храпуну она ни к чему, он все равно храпит и днем, и ночью.

– Но зачем вам летучая лошадь? – спросил Джерри.

– Летать, зачем же еще?! – усмехнулась бабушка Фредди. – К подругам в соседние страны. Раньше мне помогали сапоги-скороходы, да куда мне теперь в них – стара стала, ноги болят.

– Но как же мы найдем замок Храпуна?

– Дам я вам сапоги-скороходы, они вас сами туда заведут. Летучую лошадь вы найдете в конюшне. Когда сядете на нее, шепните ей на ухо:

«ЛОШАДКА, ЛОШАДКА, ВЕЗИ НАС К БАБУШКЕ ФРЕДДИ!»

– И все? – спросили Том и Джерри.

– И все, она вас сама сюда привезет.

– А когда нам отправляться в дорогу?

– Да прямо сейчас, чего ждать?!

Бабушка Фредди полезла под кровать и достала оттуда красные сапоги.

– Вот вам сапоги-скороходы, – сказала она. – Правда, у меня только одна пара, но, думаю, как-нибудь справитесь.

Она протянула Тому сапоги. Том без особого желания стал обуваться. Они ему оказались чрезмерно большими, но бабушка Фредди успокоила:

– Ничего, не свалятся. Размер тут ни при чем.

Едва Том натянул второй сапог, как его ноги сами устремились к выходу.

– Хватайся, хватайся за него! – крикнула бабушка Фредди Джерри.

Мышонок взобрался на спину Тому, они выскочили из домика и помчались быстрее, чем летает самая быстрая птица.

Том закрыл глаза, с ужасом представляя, как сейчас они врежутся в какое-нибудь дерево. Но у сапог-скороходов словно были глаза – они ловко лавировали между деревьями, перепрыгивали через пни и большие камни.

Скоро лес закончился и началась степь. Теперь уже можно было не бояться и раскрыть глаза. Том уже немного привык к такому способу передвижения, и ему даже начинало нравиться мчаться по степи, будто ветер.

Про Джерри и говорить нечего – он сидел на спине у Тома, как на лошади, и с интересом смотрел по сторонам.

Неожиданно впереди появилась река. Ее тонкая голубая полоска шла как раз перпендикулярно той вообразимой дороге, по которой мчались Том и Джерри. До реки было все ближе и ближе.

– А-а-а-а! – закричал Том. – Мы сейчас утонем! Что делать?! Я не могу остановиться!

Джерри сам не знал, что делать. Ему еще никогда в жизни не приходилось плавать, поэтому он был уверен, что, очутившись в воде, обязательно утонет.

Тем временем до реки оставалось всего несколько метров. Том закрыл глаза, Джерри тоже.

И вдруг у самой воды сапоги-скороходы резко свернули в сторону и понеслись вдоль берега. Впереди показался мост. Сапоги мчались к нему.

Том и Джерри вздохнули с облегчением.

Но вот с каким-то крестьянином, ехавшем верхом на лошади, им разминуться не удалось. Он увидел впереди странный клубящийся столб пыли, который с невероятной скоростью летел прямо на него, раскрыл от удивления рот и попридержал вожжи. В ту же секунду он оказался сброшенным с лошади, а столб пыли, перепрыгнув через лошадь, полетел дальше.

– Вот это да! – растерянно произнес крестьянин, раз за разом чихая.

Вскоре местность из равнинной превратилась в холмистую, а Том и Джерри то взлетали вверх, то опускались вниз, словно на корабле попали в сильный шторм.

Наконец-то показался замок. То, что это был именно тот замок, в который несли Тома и Джерри сапоги-скороходы, можно было догадаться по храпу, разносившемуся на несколько миль вокруг.

Сапоги-скороходы влетели в распахнутые ворота и начали резко сбавлять скорость. Однако совсем они так и не остановились, поэтому, чтобы стоять на одном месте, Тому приходилось все время подпрыгивать.

Джерри соскочил на землю и огляделся.

– Кажется, конюшня вон там, – сказал он, показывая рукой на небольшое строение.

– Тогда пошли быстрее, а то мне неудобно все время подпрыгивать! – сказал Том.

Они подошли к конюшне. Внутри послышалось негромкое ржание лошади.

– Она там! – воскликнул Джерри.

– Но как же мы попадем внутрь? – спросил Том, опять начав прыгать. – Смотри, какие завесы на двери!

– Давай через окошко! – предложил Джерри.

– Но ведь лошадь не пролезет в окошко!

– Внутри что-нибудь придумаем!

Лошадь стояла в стойле. На вид это была совершенно обыкновенная лошадь, и ничего летающего в ее облике не было. Увидев Тома и Джерри, она стала нервно бить копытами.

– Ты уверен, что это именно та лошадь, которая нам нужна? – спросил Том, подпрыгивая на месте.

– Конечно, – ответил Джерри, – ведь других лошадей рядом с ней нету.

– Но как мы ее выведем отсюда?

– Не знаю. Смотри, как она нервничает, словно сама хочет побыстрее вырваться из конюшни!

Лошадь неожиданно подошла к Тому и Джерри и низко склонила голову, будто приглашая их садиться к ней на спину.

– Видишь?! – воскликнул Джерри. – Она хочет, чтобы мы взобрались на нее!

Загрузка...