Глава девятая Двоюродная информационная сеть

Над черной поверхностью реки медленно поднимался туман, когда несколько часов спустя мы с Дейлом, крутя педали, миновали «Пигли-Вигли» и опустили свои велики на лужайке перед домом Скитер Макмиллан. Я пригладила взъерошенные из-за гонки волосы и постучала в открытую дверь.

— Доброе утро, Скитер.

Она подняла голову над очередным юридическим томом.

— Привет.

Скитер открыла свою предадвокатскую контору здесь, в бывшей кладовке парикмахерской своей матери, в прошлом году. Местечко хорошее, если не считать всепроникающего запаха спрея для волос.

— Я вас ждала, — сказала она, кивнув на два складных стула, — и прежде всего позвольте уверить вас, что все сказанное здесь полностью конфиденциально.

«Вообще-то именно на это, — подумалось мне, — я и рассчитывала».

— Мы с Дейлом хотели бы воспользоваться твоими услугами, — сказала я, когда мы расселись.

И тут будто по условному знаку в дверях появилась худенькая темноволосая девочка.

— Думаю, вы знакомы с моим партнером и будущим бухгалтером Салли Амандой Джонс, — сказала Скитер.

— Привет, Саламандра, — брякнул Дейл, — а ты подросла.

Сэл зарделась.

Сэл — самая маленькая девчонка в классе, и фигура у нее как у тюбика помады. Пытаясь создать себе хоть какой-то объем, она носит блузки с оборками и взбивает свои короткие каштановые волосы. Кроме того, у нее не мозг, а сущий калькулятор, плюс она отчаянно влюблена в Дейла, и чувство это обещает быть великим, если только он когда-нибудь его разглядит.

— Помимо наших стандартных услуг, — сказала Скитер, — мы можем предложить вам неограниченный доступ к двоюродной информационной сети.

Я кивнула. Эти двое связаны родством с доброй половиной округа — а то и штата.

Сэл уселась на край стола и поправила блузку.

— Давайте о делах, — весьма деловито заявила она, — бартер или наличка?

Дейл выпрямился:

— Бартер. У меня есть лавовая лампа 1984 года. В наследство досталась.

Сэл сморщила носик и покачала головой с глянцево блестящими кудряшками.

— Еще ночник в виде Элвиса, — добавила я.

Она передернула плечами.

Дейл ерзнул и уставился прямо ей в глаза. Он одолжил у меня голубую футболку с надписью «Каролина», и теперь его глаза казались голубыми, словно небо июля.

— Фирменная металлическая модель первой машины Дейла Эрнхардта старшего, — торжественно сказал он. — Долларов за семь легко уйдет.

От неловкого движения Сэл на пол громко упал степлер.

— По рукам!

— Отлично. — Я вырвала страничку из своего блокнота. — Нам понадобится информация по следующим лицам, представляющим интерес для следствия: Сельма и Альберт Фостер из Кинстона. Друзья мистера Джесси.

— Моя двоюродная сестра проверяет в Кинстоне счетчики, — сказала Скитер и взяла мой листок. — Посмотрим, что тут можно сделать. В детали дела не посвятите?

— При условии полной конфиденциальности?

Они обе кивнули.

— Ладно. Дейл — тот самый парень, которого Анна Селеста заметила в день убийства. Он одолжил лодку мистера Джесси и как раз возвращал в обмен на премию. Дейл? Есть что добавить?

— Я не знал, что ты собиралась во всем за меня признаться, — жалобно проговорил он и добавил, переводя взгляд с Сэл на Скитер и обратно: — Я невиновен. Не убивал я мистера Джесси.

— Мы тебе верим, — сказала Сэл.

Скитер же постаралась скрыть довольную улыбку.

— Мо, ты не рассказала мне ничего такого, о чем я не догадалась бы сама.

— Именно, — кивнула я. — Мы с Дейлом хотели бы сохранить это в тайне, пока не вернем ему его честное имя, что случится уже очень скоро. Отныне мы встаем на профессиональную стезю.

— Детективы, — скромно пояснил Дейл, протягивая Сэл свою визитку.

Она вслух прочитала написанные от руки строчки:

— «Детективное агентство „Десперадо“. Расследование убийств — дешево. Поиск пропавших питомцев — забесплатно. Дейл, старший по пропавшим питомцам». Впечатляет.

Дейл улыбнулся.

— Только отдай ее, пожалуйста. Мы начали сегодня утром, так что я только одну и успел сделать.

Сэл вернула карточку. Потом постучала костяшками пальцев по щеке — так она всегда делала, когда бралась за математические задачи уровня «дьявольски сложно».

— А что с Анной Селестой?

— А что с ней? — переспросил Дейл.

— Она все знает. — Мой желудок ушел вниз, словно на колесе обозрения. — Звонила мне вчера вечером по поводу своей вечеринки, — пояснила Сэл, взбивая оборку на рукаве, и взглянула на Дейла. — Ты пойдешь? Я да.

Глаза Дейла остекленели от испуга.

— Вечеринки? Какой вечеринки? — пролепетал он. — И что значит «она все знает»? Она что, сдаст меня?

— Ну… вряд ли. Она не сказала. Так, упомянула вскользь, что это тебя она видела.

Еще бы! Аттила не будет разбрасываться такой информацией — точно так же, как опытный наемный убийца не станет впустую тратить патроны. Дейл зажмурился. Я знала, что он уже видит себя в оранжевом комбинезоне[27] и изо всех сил старается не разрыдаться.

— Сэл, — сказала я, — может, перезвонишь ей, попросишь пока помолчать…

— Нет, — отрезала она, — я ни о чем не прошу Анну Селесту. И ее родителей тоже. Такое у меня правило.

Сэл с Анной, что называется, в прохладных отношениях — это значит, что та иногда приглашает ее на вечеринки, но никогда не позовет на урок верховой езды. Папа Сэл расставляет товары по полками «Пигли-Вигли», а мама сидит дома с младшим братом, известным кусакой. Они не богачи, однако Сэл каким-то образом удается одеваться так, будто она только что сошла с витрины магазина «Джей Си Пенни».

— Спасибо за помощь, — сказала я и подняла Дейла на ноги. — Не волнуйся, десперадо, мы что-нибудь придумаем. Сэл, Скитер? Держим связь. Нам пора в кафе, пока волна утренних посетителей не накрыла мисс Лану с головой.


Утренний прилив уже начал иссякать, когда мы наконец-то приклеили на стойку рядом с кассой свою вывеску.

Детективное агентство «Десперадо».

Расследование убийств — дешево.

Поиск пропавших питомцев — забесплатно.

— Отлично держишься, — шепнула я Дейлу. — Будь спокоен и старайся выглядеть невинно. Ну и старайся лишний раз не попадаться на глаза Аттиле и Джо Старру.

Я пошла было на кухню, но тут на пороге показалась бабушка мисс Лейси Торнтон со здоровенным похоронным венком. Она уселась за стойку, взгромоздив венок на соседний табурет.

— Доброе утро, милая. Слыхала, мисс Лана вернулась. Я рада.

— Да, мэм. И уже замесила фирменные блинчики. Красивый венок, — добавила я, отправив ей по стойке стакан с водой. — Это для мистера Джесси?

— Нет, что ты! Это я себе. Поеду сегодня в Тарборо, навешу свою могилку. Местечко там себе выкупила.

— Поздравляю. Бекон с блинчиками будете?

— Нет, спасибо, — сказала бабушка мисс Лейси Торнтон, поправляя ленты на венке. — А не хочешь со мной? Кладбище там чудесное. Погуляли бы.

— Я бы с удовольствием, — сказала я, — но мне еще расследованием заниматься.

Она взглянула на нашу вывеску.

— Прелестно. Тогда давай хоть бутылку брошу. Кладбище стоит практически на речке — Тар-ривер.

Я запустила руку под прилавок и вытащила бутылку из-под уксуса с одним из своих посланий для Мамы с верховьев.

— Спасибо. А если вдруг надумаете что-нибудь про убийство, не забывайте — тут и наградой попахивает.

Бабушка мисс Лейси Торнтон сунула бутылку в сумочку.

— Тебе первой все расскажу, милая.

Тут на стойку навалился Тесс, рядом с которым уселся и преподобный Томпсон.

— Видела прогноз погоды? В тропиках ураган собирается.

В кафе вошла Аттила, и Дейл поспешно нырнул под стойку.

— В тропиках вечно ураганы собираются, — бросила Аттила, подходя к столику у окна. — Два яйца пашот с диетической колой, Мо. И поспеши, пожалуйста, мне еще надо выбрать украшения для вечеринки. — Она тряхнула головой, отбрасывая волосы, и уселась за стол. В воздухе тяжело, словно вонь от скунса, повисло гнетущее напоминание о том, что я не приглашена.

— Будь вежлива, — прошипел откуда-то у меня из-под ног Дейл.

Я прищурилась, пытаясь, как нас учили на карате, сровнять Аттилу с землей своей смертоносной силой ци. Она улыбнулась и расправила на коленях салфетку.

— Хорошо, Анна, — сказала я.

Спустя несколько минут в дверях кухни показалась мисс Лана.

— Друзья, — сказала она, — в воскресенье вечером мы с Мо устраиваем здесь поминки по Джесси Татуму. Приглашаю всех. И расскажите, пожалуйста, об этом всем своим знакомым.

Аттила подняла глаза от своего стакана с газировкой.

— Похороны? — спросила она. — Здесь?

Преподобный Томпсон заправил салфетку за воротник.

— Лана, поминки по Джесси — отличная идея! Тут у вас прекрасно, но я бы предложил провести их в церкви Криксайд. У нас много места, и Роуз наверняка согласится сыграть.

Мисс Роуз состоит там пианисткой, а иногда и Дейл ей подпевает.

— Это для меня важно, — добавил преподобный.

Я пробежалась взглядом по уставившимся на него изумленным лицам. Насколько мне известно, мистер Джесси в жизни не переступал порог церкви. Но верх взял принцип мисс Ланы «Пусть все идет, как идет».

Мисс Лана сказала:

— Прекрасно. Как насчет воскресенья, часика так в два?

— Отлично! — сказал преподобный, и мисс Лана вернулась к своим сковородкам.

Утренние посетители разошлись на удивление быстро, Аттила же, к моему ужасу, сунула мне свой чек. На его обороте было написано: «Спасибо за завтрак, Мо-чмо. Передай от меня привет Дейлу».

Когда около половины десятого мы с Дейлом наконец-то присели, чтобы перекусить, в кафе влетел Тесс.

— Я не хотел говорить, пока тут был папа, но у нас Спитц пропал. Беритесь за дело.

— Ваш кот? Снова? — спросил Дейл. — Спитц сбегает каждый раз, как меняется погода. Он же злостный рецидивист! Мы за такое дело не возьмемся.

— Вы рекламу повесили, — сказал Тесс, ткнув пальцем в нашу вывеску, — а это все равно что дать обещание.

Я вздохнула и взяла блокнот для заказов.

— Нам нужно полное описание.

— Кот, — сказал Тесс. — Рыжая шерсть, зеленые глаза, плотный такой.

«Спитц, — записала я. — Похож на Тесса».

— Где последний раз видели?

— На церковном дворе. Вчера. Примерно тогда же, когда нашли мистера Джесси. — Он сглотнул. — А вдруг…

— Про серийного убийцу речи не идет, — сказал Дейл серьезно. — По крайней мере, пока.

Тут преподобный Томпсон засигналил с улицы, и Тесс бросился наружу.

— Нам тоже лучше поспешить, — сказала я Дейлу. — Надо пробраться на место преступления.

— На место преступления? — переспросил он. — Пробраться?

— Конечно, — сказала я, отводя взгляд от его перемазанного сиропом подбородка, — мы же профессионалы.

— Ну ладно… Только сперва сбегаю посмотрю, как там мама. — И Дейл сунул в рот последний блинчик.

Мисс Роуз всегда должна знать, где находится ее ребенок.

Загрузка...