Глава 10

Кафе «Вихрь со свистом» на Трогане являло собой лучший из известных Каррду примеров того, как непродуманный план может погубить хорошую идею. Расположенный на побережье самого густонаселенного континента Трогана, «Вихрь» был построен вокруг естественного образования под названием Чаша — каменного углубления, открывавшегося в нижней части в море. Уровень воды в Чаше опускался и поднимался шесть раз в сутки под воздействием приливных волн, создавая внутри ее мощный водоворот. С расставленных концентрическими кругами вокруг Чаши столиков кафе открывалось великолепное зрелище, привлекавшее в сочетании с роскошью самого заведения миллиарды людей и представителей иных рас.

По крайней мере, так полагали проектировщики заведения и те, кто их поддерживал. К несчастью, они не учли трех факторов: во-первых, подобное место являлось практически по определению туристической достопримечательностью, зависимой от капризов рынка; во-вторых, очарование самой Чаши рано или поздно должно было наскучить, но дизайн построенного вокруг нее заведения не позволял превратить его в какую-либо иную развлекательную площадку; и в-третьих, даже если бы это удалось, грохот миниатюрных волн в Чаше, скорее всего, полностью заглушил бы любые звуки.

Жители Калиус-садж-Лилу на Берчесте сделали из своей неудавшейся туристической достопримечательности торговый центр. Что касается жителей Трогана, то они попросту забросили «Вихрь».

— Я все жду, когда кто-нибудь купит это заведение и обставит его по-своему, — сообщил Каррд, глядя на пустые стулья и столики, пока они с Авесом шли по проходу в сторону Чаши, где их уже ждали. Заведение выглядело далеко не худшим образом, хотя и пребывало уже несколько лет в заброшенном состоянии.

— Мне оно тоже всегда нравилось, — поддержал его Авес. — Довольно шумно, но где теперь по-другому?

— По крайней мере, сложнее подслушать разговоры за столиками, — сказал Каррд. — Уже одно это ценно. Привет, Гиллеспи.

— Привет, Каррд, — кивнул Гиллеспи, поднимаясь из— за столика и протягивая руку. — А я уже начал волноваться, появишься ли ты вообще.

— До встречи еще два часа, — напомнил Авес.

— Да брось, — усмехнулся Гиллеспи. — С каких это пор Тэлон Каррд приходит на встречу вовремя? Хотя ты мог бы и не беспокоиться — мои люди тут уже все проверили.

— Рад слышать, — ответил Каррд, что, естественно, вовсе не означало, будто он не собирался поручить ту же работу своим. Когда Империя дышит в затылок, а имперский гарнизон стоит всего в двадцати километрах, лишняя осторожность не помешает. — У тебя есть список гостей?

— Держи. — Гиллеспи протянул ему инфопланшет. — Хотя, боюсь, он не такой длинный, как я рассчитывал.

— Ничего страшного. — Каррд просмотрел список, который действительно был невелик, но тщательно отобран и включал в себя самые известные имена в мире контрабандистов. Браск, Пар’таа, Эллор, Дравис — группа Билли; сам Билли в последнее время нигде практически не появлялся. Маззик, Клинганн ЗеХетбра, Феррьер... Он быстро взглянул на Гиллеспи. — Феррьер? Найлс Феррьер, угонщик космических кораблей?

— Ну да, он самый, — нахмурившись, кивнул тот. — Он тоже занимается контрабандой.

— Но он также работает на Империю, — возмутился Каррд.

— Как и мы, — пожал плечами Гиллеспи. — Насколько я слышал, ты тоже.

— Речь не о контрабанде товаров на имперские планеты и с них, — возразил Каррд. — Речь о работе непосредственно на гранд-адмирала Трауна. Так, по мелочам — скажем, похитить человека, который нашел для него флот «Катана».

Гиллеспи слегка помрачнел — возможно, вспомнив свое поспешное бегство с Юкио от имперских сил вторжения на тех самых кораблях флота «Катана».

— Так это все устроил Феррьер?

— И похоже, с немалым удовольствием, — ответил Каррд, достал комлинк и нажал кнопку. — Лахтон?

— Слушаю, — раздался в комлинке голос Лахтона.

— Как дела в гарнизоне?

— Как в морге в выходной день, — усмехнулся Лахтон. — В последние три часа — никакого движения, ни туда, ни оттуда.

— Очень интересно, — удивленно проговорил Каррд. — Как насчет вылетов и прилетов? Или какой-либо активности на самой территории гарнизона?

— Ничего. Я не шучу, Каррд, — такое впечатление, будто все вымерли. Может, им привезли какие-нибудь новые учебные голофильмы или еще что-то.

— Наверняка, — натянуто улыбнулся Каррд. — Ладно, следи за ними и, если что, немедленно дай знать.

— Само собой. Конец связи.

Каррд выключил комлинк и повесил его обратно на пояс.

— Имперцы не выходят за пределы гарнизона, — сообщил он остальным. — Похоже, вообще.

— Разве не это нам и нужно? — спросил Гиллеспи. — Пусть сидят у себя в казармах — по крайней мере, ничем нам не помешают.

— Согласен, — кивнул Каррд. — С другой стороны, я ни разу еще не слышал, чтобы имперский гарнизон просто брал выходной.

— Верно, — согласился Гиллеспи. — Разве что из-за кампании, которую ведет Траун, во всех этих третьеразрядных гарнизонах стало не хватать народу.

— В таком случае у них еще больше поводов ежедневно патрулировать окрестности, демонстрируя силу, — заметил Каррд. — Гранд-адмирал Траун не упустил бы возможности заморочить голову противнику, скрывая нехватку собственных сил.

— Может, стоит отменить встречу? — предложил Авес, беспокойно поглядывая в сторону входа. — Вдруг они что-то затевают против нас?

Каррд взглянул мимо Гиллеспи на плещущую о стены Чаши бурлящую воду. Меньше чем через два часа уровень воды должен был понизиться до максимума, а шум стихнуть. Собственно, потому он и назначил встречу на это время. Если сейчас ее отменить, признав перед лицом прославленных контрабандистов, что Тэлон Каррд из-за Империи боится даже тени...

— Нет, — медленно проговорил он. — Мы остаемся. В конце концов, наши гости в случае чего тоже не станут сидеть сложа руки. А в случае каких-то официальных шагов Империи нас должны соответственно предупредить. — Он едва заметно улыбнулся. — Пожалуй, стоит рискнуть даже ради того, чтобы понять, что у них на уме.

— Может, они вообще ничего не замышляют, — пожал плечами Гиллеспи. — Вдруг нам так успешно удалось обвести вокруг пальца Имперскую разведку, что им ничего о нас не известно?

— Не слишком похоже на ту Имперскую разведку, которую мы знаем и любим, — ответил Каррд, оглядываясь вокруг. — В любом случае до встречи еще два часа. Давайте подумаем, что удастся сделать.


* * *

Пока Каррд говорил, все сидели молча за своими столиками, а когда он закончил и взглянул на них, стало ясно, что убедить их ему не удалось.

Первым его речь подытожил Браск.

— Хорошо говоришь, Каррд, — заметил брубб, пробуя воздух на вкус тонким языком. — Прямо скажем, со страстью, если такое слово вообще может быть к тебе применимо. Но ты нас не убедил.

— В самом деле не убедил, Браск? — переспросил Каррд. — Или мне просто не удалось побороть твое нежелание выступить против Империи?

Браск внешне остался невозмутим, но пупырчатая серо-зеленая кожа его лица — почти все, что было видно под броней, — стала совсем серой.

— Империя хорошо платит за контрабанду, — сказал он.

— Ии за рабов тоже? — настойчиво спросила Пар’таа на певучем языке хо’динов, покачнув змеевидными щупальцами на голове и презрительно щелкнув челюстями. — Ии за жертв похиищений? Ты ниичем не лучше Хатта.

Один из телохранителей Браска заерзал — Каррд знал, что он бежал вместе с Браском со службы у Джаббы Хатта, когда Люк Скайуокер со своими союзниками отрубили той организации голову.

— Никто, знавший Хатта, не сказал бы такого! — прорычал он, с силой стуча пальцем по столу.

— Мы собрались тут не для того, чтобы спорить, — напомнил Каррд, прежде чем Пар’таа или кто-то из ее свиты успели ответить.

— Тогда для чего? — подал голос Маззик, развалившись на стуле между рогатым готалом и изящной женщиной с отсутствующим выражением лица, волосы которой были заплетены в замысловатую прическу вокруг полудюжины длинных, покрытых эмалью игл. — Прошу прощения, Каррд, но это больше похоже на призыв вступить в ряды Новой Республики.

— Ага, Хан Соло уже толкал нам такую же речь, — поддакнул Дравис, положив ноги на стол. — Билли уже заявил, что таскать груз Новой Республики ему неинтересно.

— Очень опасно, — добавил Клинганн, покачивая лохматой гривой в черно-белую полоску. — Очень, очень опасно.

— В самом деле? — притворно удивился Каррд. — Почему опасно?

— Да ты, наверное, шутишь, — прорычал ЗеХетбра, снова встряхивая гривой. — Империя постоянно атакует корабли, поставляющие товар для Новой Республики. Каждый раз, стоит лишь взлететь, рискуешь угодить им в когти.

— То есть вы хотите сказать, — уточнил Каррд, — что мощь Империи становится все опаснее для нашей деятельности?

— О нет, Каррд. — Браск помахал у него перед носом длинным пальцем. — Тебе не убедить нас ввязаться в твою затею, искажая наши же слова.

— Я никого ни в чем не убеждаю, Браск. Все, что я предложил, — предоставить Новой Республике любую полезную информацию, на которую мы можем наткнуться, занимаясь нашей обычной деятельностью.

— А ты не думаешь, что Империя сочтет эту деятельность неприемлемой? — поинтересовался Браск.

— С какиих это пор нас волнует, что думает Иимперия? — возразила Пар’таа.

— С тех пор, как командующим стал гранд-адмирал Траун, — напомнил Браск. — Я слышал истории об этом военачальнике, Пар’таа. Именно благодаря ему моя планета оказалась под гнетом Империи.

— В таком случае это вполне разумная причина, чтобы бросить ему вызов, — заметил Гиллеспи. — Если ты уже сейчас боишься того, как может поступить с тобой Траун, просто представь, что с тобой будет, если под гнетом Империи снова окажется вся Галактика.

— Если мы не станем ему противостоять, с нами ничего не случится, — настаивал Браск. — Они слишком нуждаются в наших услугах.

— Симпатичная теория, — раздался голос откуда-то сзади. — Но, должен сказать, она и ведра вакуума не стоит.

Каррд взглянул на рослого коренастого бородача с темными волосами, державшего в уголке рта тонкую незажженную сигару.

— Ты кто такой? — спросил Каррд, хотя практически не сомневался в ответе.

— Найлс Феррьер, — представился тот. — Могу сказать тебе прямо — что бы вы себе ни возомнили, Трауну на это наплевать, если он решит, что вы ему нужны.

— И все же он хорошо платит, — заметил Маззик, лениво поглаживая руку своей спутницы. — По крайней мере, я так слышал.

— Слышал он, как же, — буркнул Феррьер. — Может, ты слышал и про то, как он прихватил меня на Новом Кове и конфисковал мой корабль? А потом отправил меня на какое-то дурацкое задание в разведывательной жестянке с бомбой на борту? Сам догадаешься, какое наказание меня ждало, если бы я не справился?

Каррд огляделся, молча прислушиваясь к тихому плеску воды в Чаше. Соло описывал роль Феррьера совершенно иначе, и при прочих равных он, вероятно, скорее поверил бы Соло, чем этому угонщику кораблей. И все же Соло мог ошибаться. А если история Феррьера поможет убедить остальных, что Империи нужно противостоять...

— Тебе за все это заплатили? — спросил Маззик.

— Конечно, заплатили, — фыркнул Феррьер. — Какое это имеет значение?

— Для меня — имеет, — ответил Маззик, снова поворачиваясь к Каррду. — Извини, Каррд, но я пока не услышал никаких разумных доводов подставлять шею.

— Как насчет новых поставок имперских клонов? — напомнил Каррд. — Это тебя не беспокоит?

— Да, не особо радует, — согласился Маззик. — Но я считаю, что это проблема Новой Республики, а не наша.

— Ии когда она станет нашей проблемой? — спросила Пар’таа. — Когда Иимпериия замениит всех контрабандиистов этиимии клонамии?

— Никто не заменит нас клонами, — заявил Дравис. — Знаешь, Каррд, Браск прав. Мы слишком нужны Империи, чтобы нас трогать... пока мы не становимся ни на чью сторону.

— Именно, — кивнул Маззик. — Мы в чистом виде бизнесмены, и что касается меня, таковым я и намерен оставаться. Если Новая Республика сможет заплатить за информацию больше, чем Империя, я с радостью ее им продам. Если нет... — Он пожал плечами.

Каррд кивнул, мысленно признавая поражение. Возможно, Пар’таа готова была обсуждать этот вопрос дальше. Может, еще Эллор — дурос пока что не принимал участия в разговоре, что для его расы часто означало знак согласия. Но никого из остальных убедить не удалось, а попытки настаивать дальше могли лишь разозлить их. Может, позже они и осознают реальность угрозы со стороны Империи...

— Ладно, — заговорил он. — Думаю, позиции всех ясны. Спасибо, что смогли уделить мне время. Возможно, запланируем новую встречу после...

Внезапно задняя часть «Вихря со свистом» взлетела на воздух.

— Всем оставаться на местах! — раздался сквозь грохот усиленный динамиками голос. — Повернуться лицом вперед и не шевелиться. Вы находитесь под имперским арестом.

Прищурившись, Каррд взглянул над головами застывшей публики на заднюю часть здания, различив в дыму и пыли двойную шеренгу из трех десятков имперских солдат, с хрустом пробиравшихся через оставшиеся от задней стены обломки под охраной двух пар штурмовиков в белой броне. Позади них, почти полностью скрытые туманной дымкой, виднелись два командных спидера «Колесница», прикрывавших их с тыла.

— Значит, они все-таки явились на вечеринку, — пробормотал он.

— С большой кувалдой, — поддакнул сидевший рядом Гиллеспи. — Похоже, ты был прав насчет Феррьера.

— Возможно. — Каррд взглянул на Феррьера, отчасти ожидая увидеть на его лице торжествующую усмешку, но взгляд Феррьера был устремлен не на приближающихся солдат, а на часть стены справа от образовавшейся дыры. Каррд проследил за его взглядом... и в последний момент успел заметить, как от стены отделилась черная тень и бесшумно скрылась за спинами пары штурмовиков. — С другой стороны — может, и нет, — сказал он Гиллеспи, едва заметно кивнув в сторону тени. — Взгляни — прямо за плечом Эллора.

Гиллеспи судорожно вздохнул:

— Что это, во имя преисподней?

— Думаю, ручной дефель Феррьера, — пояснил Каррд. — Их иногда называют призраками — Соло мне про них рассказывал. Ладно — все готовы?

— Готовы, — подтвердил Гиллеспи, и за их спинами послышался согласный гул.

Каррд посмотрел по очереди на всех своих коллег— контрабандистов и их помощников: вызванный неожиданной засадой шок быстро сменялся холодным гневом. Они тоже были готовы. Тень дефеля добралась до конца приближающейся шеренги имперцев, и внезапно один из штурмовиков свалился с ног, врезавшись в своего товарища. Ближайшие солдаты мгновенно среагировали, развернув оружие в сторону и ища невидимого противника.

— Начинайте, — прошептал Каррд.

Покосившись, он заметил, как над краем Чаши появились длинные стволы двух бластерных винтовок А280 производства «БласТех» и открыли огонь. Первый залп угодил в центр шеренги, уничтожив нескольких имперцев, прежде чем остальные сумели нырнуть в укрытие среди пустых столов и стульев. Быстро шагнув вперед, Каррд опрокинул ближайший стол и опустился позади него на колено.

Предосторожность была излишней. Имперцы отвлеклись от предполагаемых пленников на фатальные полсекунды... и, прежде чем Каррд успел выхватить оружие, по всему помещению загрохотали бластерные заряды.

Браск и его телохранители уничтожили весь отряд штурмовиков в первые же пять секунд, продемонстрировав, что брубб не забыл свой прошлый опыт наемника. Свита Пар’таа сосредоточилась на другом конце шеренги — их оружие было не столь разрушительным, как тяжелые бластерные пистолеты Браска, но его мощи вполне хватало, чтобы не давать имперцам подняться. Дравис, Эллор и Клинганн под прикрытием их огня приканчивали оставшихся солдат одного за другим. Маззик, напротив, не обращал на солдат никакого внимания, расстреливая командные спидеры.

Собственно, не такая уж и плохая идея.

— Авес! Фейн! — крикнул сквозь грохот Каррд. — Сосредоточить огонь по «Колесницам»!

С края Чаши за его спиной послышались подтверждающие возгласы, и со свистом проносящиеся мимо заряды сменили цель. Чуть высунувшись из-за стола, Каррд заметил спутницу Маззика, волосы которой теперь падали на плечи, а выражение лица перестало быть тупым. Со смертельной точностью она метнула в одного из солдат последнюю из своих покрытых эмалью игл. Другой имперец выскочил из укрытия, нацелив на женщину винтовку, но тут же рухнул навзничь — выстрел Каррда угодил ему прямо в туловище. Во все стороны полетели щепки — несколько зарядов попали в служивший Каррду защитой стол, и ему пришлось упасть на пол. Снаружи послышался мощный взрыв, а мгновение спустя еще один.

А потом внезапно все закончилось.

Каррд осторожно выбрался из-под стола. Его примеру последовали остальные, держа оружие наготове и озирая царящий вокруг хаос. Клинганн осторожно держал руку на весу, шаря в поясной сумке в поисках бинтов; плащ Браска прогорел насквозь в нескольких местах, и доспехи под ним почернели, покрывшись пузырями.

— Все целы?! — крикнул Каррд.

Маззик выпрямился. Даже с такого расстояния Каррд видел, как побелели костяшки его сжимавших бластер пальцев.

— Лишму убили, — со смертельным спокойствием проговорил он. — Он даже не стрелял.

Каррд взглянул на сломанный стол у ног Маззика и неподвижно лежавшего под ним готала.

— Мне очень жаль, — со всей серьезностью ответил он. Готалы всегда ему нравились.

— Мне тоже. — Маззик запихнул бластер обратно в кобуру и гневно воззрился на Каррда. — Но Империя пожалеет куда сильнее. Ладно, Каррд, ты меня убедил. Где начинать?

— Думаю, где-нибудь подальше отсюда, — ответил Каррд, глядя сквозь разбитую стену на горящие «Колесницы», и достал комлинк. Вокруг все было мертво, но вряд ли надолго. — К ним наверняка идет подкрепление. Лахтон, Торв, слышите меня?

— Слышим, — отозвался Торв. — Что это было, во имя космоса?

— Имперцы все-таки решили вступить в игру, — хмуро сообщил Каррд. — Пробрались сюда вместе с парой «Колесниц». У вас все спокойно?

— У меня — да, — сказал Торв. — Откуда бы они ни явились — точно не со стороны космопорта.

— У меня тоже, — добавил Лахтон. — В гарнизоне до сих пор тихо как в могиле.

— Будем надеяться, что в ближайшие несколько минут ничего не изменится, — сказал Каррд. — Передайте остальным — мы отходим к кораблю.

— Уже идем. До встречи.

Выключив комлинк, Каррд огляделся по сторонам. Гиллеспи помогал спуститься с края Чаши Авесу и Фейну; за ними тянулись веревки, с помощью которых они удерживались за каменистым обрывом.

— Отличная работа, парни, — похвалил Каррд. — Спасибо.

— Не за что, — буркнул Авес, сбросил веревочную упряжь и забрал у Гиллеспи свою лазерную винтовку. Несмотря на то что уровень воды был самым низким, оба все же промокли до колен. — Пора сматываться?

— Как только — так сразу. — Каррд повернулся к остальным контрабандистам. — Что ж, господа, увидимся в космосе.

Возле «Дикого Каррда» их не ждала засада, не преследовали истребители, не таился на орбите имперский звездный разрушитель. Могло показаться, что случившееся в «Вихре» — не более чем замысловатая массовая галлюцинация.

Если, конечно, не считать разрушенного кафе, выпотрошенных «Колесниц» и вполне реальных ожогов. И само собой, убитого готала.

— Так какой план? — спросил Дравис. — Хочешь, чтобы мы помогли выследить тот конвейер клонов, про который ты говорил?

— Да, — ответил Каррд. — Мы знаем, что путь их проходит через Подерис, так что начать стоит с сектора Орус.

— Когда-то проходил через Подерис, — поправил Клинганн. — Траун мог за это время многое поменять.

— Вряд ли он не оставил никаких следов, — заметил Каррд. — Так что, договорились?

— Моя группа с вами, — поспешно добавил Феррьер. — Собственно, Каррд, если хочешь, могу добыть для вас настоящие боевые корабли.

— Может, и воспользуюсь твоим предложением, — пообещал Каррд. — Пар’таа?

— Мы поможем в поиисках, — сказала Пар’таа. Каррд никогда еще не слышал в ее голосе столько злобы, — похоже, смерть готала потрясла ее не меньше, чем Маззика. — Иимперии следует преподать урок.

— Спасибо, — кивнул Каррд. — Маззик?

— Я согласен с Пар’таа, — холодно отозвался тот. — Но, думаю, урок должен быть более наглядным. Вы занимайтесь своей охотой за клонами, а у нас с Эллором есть еще кое-что на уме.

Каррд посмотрел на Авеса. Тот пожал плечами.

— Если ему хочется надавать им по рукам, кто мы такие, чтобы ему мешать? — пробормотал он.

Каррд пожал плечами в ответ.

— Ладно, — сказал он Маззику. — Удачи. Постарайся только не откусить больше, чем сумеешь проглотить.

— Не беспокойся. Что ж, мы полетели. Увидимся.

В правом иллюминаторе два корабля, замерцав, ушли в гиперпространство.

— Остался только ты, Браск, — заметил Каррд. — Что скажешь?

По связи послышался долгий протяжный вздох — один из многих непереводимых вербальных средств общения бруббов.

— Я не могу и не стану противостоять гранд-адмиралу Трауну, — наконец ответил он. — Дать информацию Новой Республике — значит навлечь на себя его ненависть и гнев. — Снова раздался вздох. — Но я не стану вам препятствовать, и о ваших намерениях никто от меня не узнает.

— Что ж, вполне честно, — кивнул Каррд. На самом деле от Браска он ожидал намного худшего — слишком глубоко укоренился страх бруббов перед Империей. — Ладно. Организуем наши группы и планируем новую встречу у Чазвы, скажем, через пять дней. Всем удачи.

Остальные подтвердили прием и отключились, после чего один за другим ушли в гиперпространство.

— Вот тебе и весь нейтралитет, — вздохнул Авес, проверяя данные навигационного компьютера. — У Мары удар случится, когда она узнает. Кстати, когда она возвращается?

— Как только найду способ ее оттуда вытащить, — ответил Каррд, ощутив легкое чувство вины. Прошло несколько дней с тех пор, как он получил сообщение, что Мара и Гент готовы вернуться, — сообщение, которое, вероятно, еще несколько дней добиралось до него самого. Мара сейчас, скорее всего, готова была грызть металл корабельного корпуса. — После того как Империя в последний раз подняла за нас цену, нас уже, наверное, ждет в окрестностях Корусанта пара десятков охотников за головами.

Авес невольно поежился:

— Думаешь, что-то такое случилось и тут? Какой— то охотник за головами пронюхал о нашей встрече и дал знать имперцам?

Каррд посмотрел на звезды.

— Я и в самом деле не понимаю, что все это значило, — признался он. — Охотники за головами обычно не сообщают что-либо властям, если у них нет с ними финансового договора. С другой стороны, когда имперцы устраивают налет, от них обычно ждешь более компетентного подхода.

— Возможно, они просто сидели на хвосте у Гиллеспи и не знали про остальных, — поколебавшись, предположил Авес. — Вряд ли он стоит больше, чем три отряда солдат и пара «Колесниц».

— Вполне может быть, — согласился Каррд. — Хотя трудно поверить, что их разведка оказалась столь ненаблюдательной. Что ж, попрошу наших людей на Трогане кое-что по-тихому разузнать. Может, сумеют выяснить, откуда прибыли те войска и кто сообщил о нашей встрече. А пока что нужно организовать охоту за клонами. Чем мы и займемся.


* * *

Пеллеон сразу заметил, что Найлс Феррьер, идущий по мостику «Химеры» в сопровождении штурмовиков, самодовольно улыбается в неухоженную бороду, словно понятия не имея, зачем его вообще сюда привели.

— Он уже здесь, адмирал, — прошептал Пеллеон.

— Знаю, — спокойно ответил Траун, повернувшись спиной к угонщику космических кораблей. Но несмотря на спокойствие, его сверкающие красные глаза пылали гневом, и Пеллеон невольно поежился, приготовившись к худшему.

Группа остановилась у командирского кресла гранд— адмирала.

— Найлс Феррьер, адмирал, — доложил командир штурмовиков. — Как было приказано.

Гранд-адмирал молчал, и на глазах у Пеллеона усмешка на лице Феррьера начала угасать.

— Два дня назад ты был на Трогане, — наконец заговорил Траун, все так же не оборачиваясь. — Ты встречался с Тэлоном Каррдом и Сэмюэлем Томасом Гиллеспи, этих двух в настоящее время разыскивает Империя. Ты также убедил малочисленный и неподготовленный отряд под командованием некоего лейтенанта Рейнола Коска внезапно атаковать собравшихся, и их атака потерпела неудачу. Это так?

— Конечно, — кивнул Феррьер. — Собственно, потому я и послал вам то сообщение. Чтобы вы знали...

— В таком случае я хочу услышать от тебя причины выслушать твои доводы, — перебил его Траун, наконец развернув кресло к угонщику и сурово глядя на него, — по которым мне не следует отдать приказ о твоей немедленной казни.

У Феррьера отвисла челюсть.

— Что? — пробормотал он. — Но... я же втерся в доверие к Каррду. Понимаете? В том и была вся суть. Я могу выследить остальных из его банды и доставить их вам... — Он замолчал, судорожно сглотнув.

— Ты виновен в гибели четырех штурмовиков и тридцати двух имперских солдат, — продолжил Траун. — А также в уничтожении двух командных спидеров «Колесница» и их экипажей. Я не повелитель Дарт Вейдер, Феррьер, — я не расходую своих людей почем зря. И мне не безразлична их смерть.

Лицо Феррьера начало приобретать землистый оттенок.

— Сэр... адмирал... я знаю, что вы назначили награду за всю группу Каррда в размере почти...

— Но все это бледнеет в сравнении с необратимой катастрофой, которую ты устроил, — снова перебил его Траун. — Разведка сообщила мне об этой встрече глав контрабандистов почти четыре дня назад. Я знал место, время, вероятный список гостей и уже отдал гарнизону на Трогане соответствующие распоряжения — точные распоряжения, Феррьер, — никоим образом им не препятствовать.

Пеллеон не думал, что Феррьер может побледнеть еще больше, но, похоже, ошибался.

— Вы?.. Но... сэр... но... Не понимаю.

— Кто бы сомневался, — со смертельным спокойствием процедил Траун. Он дал знак, и стоявший рядом с его креслом телохранитель-ногри Рух шагнул вперед. — Но на самом деле все не так просто. Я знаю этих контрабандистов, Феррьер. Я изучал их деятельность и лично имел дело с каждым из них по крайней мере однажды за прошлый год. Никто из них не хочет ввязываться в эту войну, и без твоей постановочной атаки они наверняка покинули бы Троган, пребывая в убеждении, что сумеют сохранить традиционный нейтралитет.

Он снова дал знак Руху, и внезапно в руке ногри появился нож с узким лезвием.

— В результате твоего вмешательства, — бесстрастно продолжал он, — они объединились против Империи — то, чего я всеми силами пытался избежать. — Взгляд его сверкающих глаз вонзился в лицо Феррьер. — И я не люблю, когда мои усилия пропадают впустую.

Феррьер перевел взгляд с Трауна на лезвие в руке Руха и обратно, и лицо его из мертвенно-бледного стало серым.

— Простите, адмирал, — с явным трудом проговорил он. — Я не хотел... в смысле, дайте мне еще один шанс, а? Всего лишь один шанс? Я могу доставить к вам Каррда, клянусь. То есть... даже не Каррда. Я могу доставить их всех.

Он обреченно замолчал, исчерпав запас слов. Несколько мгновений Траун молчал.

— Ты болван, Феррьер, — наконец сказал он. — Но даже от болванов порой бывает польза. У тебя будет еще один шанс — последний. Надеюсь, я ясно выразился?

— Да, адмирал, более чем ясно. — Феррьер скорее дернул шеей, чем кивнул.

— Вот и хорошо. — Траун дал знак, и нож Руха исчез. — Можешь начать с рассказа, что именно они планируют.

— Конечно. — Феррьер судорожно вздохнул. — Каррд, Пар’таа и Клинганн намерены встретиться — как я понимаю, через три дня — у Чазвы. Да, кстати, они знают, что поставки ваших новых клонов идут через сектор Орус.

— В самом деле? — невозмутимо произнес Траун. — И они намерены этому помешать?

— Нет, просто выяснить, откуда поступают клоны. Потом они собираются сообщить об этом Новой Республике. Браск к ним не присоединился, но сказал, что и мешать не станет. Дравис сперва посоветуется с Билли, а потом вернется к ним. А Маззик с Эллором задумали что-то свое — но не сказали, что именно.

— Ладно, — помолчав, проговорил Траун. — Вот что ты сделаешь: в назначенное время встретишься вместе со своими людьми с Каррдом и остальными у Чазвы. И привезешь Каррду подарок — штурмовой челнок, который ты украл с патрульного поста на Хишииме.

— С «жучком», да? — закивал Феррьер. — Ага, у меня тоже была такая мысль — дать им несколько кораблей с «жучком», которые...

— Каррд, естественно, тщательно обследует подарок, — прервал его Траун, явно начиная терять терпение. — Соответственно, корабль должен быть в идеальном состоянии. Цель его — всего лишь показать, что тебе можно доверять. Если, конечно, у тебя еще остался кредит доверия.

— Да, сэр. А потом?

— Продолжишь докладывать обо всей деятельности Каррда. Время от времени я буду присылать тебе новые распоряжения, которые ты должен исполнять немедленно и без возражений. Ясно?

— Конечно. Не беспокойтесь, адмирал. Можете на меня рассчитывать.

— Надеюсь. — Траун многозначительно взглянул на Руха. — Ибо мне вовсе не хочется посылать Руха к тебе с визитом. Полагаю, я понятно выразился?

Феррьер тоже взглянул на Руха и судорожно сглотнул:

— Ага, я понял.

— Прекрасно. — Траун снова развернул кресло спинкой к Феррьеру. — Командир, препроводите нашего гостя обратно на его корабль и проследите, чтобы его люди улетели на штурмовом челноке, который я для них подготовил.

— Есть, сэр, — ответил командир штурмовиков, подтолкнул угонщика, и вся группа направилась в сторону кормы.

— Иди с ними, Рух, — велел Траун. — Феррьеру явно не хватает мозгов, и мне хотелось бы, чтобы он понимал, что с ним случится, если он в очередной раз помешает моим планам.

— Да, мой повелитель, — ответил ногри и неслышно выскользнул следом за угонщиком кораблей.

Траун повернулся к Пеллеону:

— Что скажете, капитан?

— Ситуация не из лучших, сэр, но и не так плоха, как могло бы быть. Если верить Феррьеру, у нас есть потенциальная возможность выйти на след группы Каррда. А тем временем он и его новые союзники будут всего лишь следовать по ложному пути, который мы уже подготовили для повстанцев.

— А рано или поздно им это надоест, и они снова разойдутся в разные стороны, — продолжил Траун, задумчиво прищурив сверкающие глаза. — Особенно если они начнут ощущать финансовые потери от прекращения всех дел с Империей. И все же на это потребуется время.

— Какие другие варианты? — спросил Пеллеон. — Последовать совету этого типа и дать им корабли с «жучками»?

— У меня есть мысль получше, капитан, — улыбнулся Траун. — Остальные контрабандисты наверняка в конце концов поймут, насколько на самом деле неубедительно выглядела атака на Трогане. Возможно, сфабриковав пару доказательств, мы сможем убедить их, что за всем этим стоял Каррд.

— Каррд? — удивленно моргнув, переспросил Пеллеон.

— Почему бы и нет? — пожал плечами Траун. — Можно обставить дело так, будто это была неуклюжая попытка обманом убедить остальных, что их страхи насчет Империи вполне оправданны. Каррд однозначно лишится всяческого влияния, которое он может среди них иметь, а нам, возможно, не придется самим за ним охотиться.

— Об этом стоит подумать, сэр, — дипломатично согласился Пеллеон. Сам он считал, что сейчас, во время главного удара, не самое подходящее время для мести каким-то отбросам Галактики. Этим можно было заняться и после того, как повстанцы будут разгромлены в пух и прах. — Смею заметить, адмирал, что не меньшего вашего внимания требует затянувшаяся кампания у Кетариса.

Траун снова улыбнулся:

— Ваша преданность долгу достойна похвалы, капитан. — Он взглянул в иллюминатор. — Пока никаких вестей с Корусанта?

— Пока никаких, сэр. — Пеллеон на всякий случай проверил журнал связи. — Но вы же помните, что говорил Химрон: сперва нужно оставить следы, побывав в нескольких портах. Возможно, что-то его задерживает.

— Возможно. — Траун повернулся к нему, и Пеллеон заметил, как слегка напряглось лицо адмирала. — А может, и нет. В любом случае, даже если нам не удастся заполучить близнецов для нашего любимого мастера-джедая, Химрон укажет на Мару Джейд, нейтрализовав угрозу с ее стороны. Сейчас это не менее важно. — Он выпрямился в кресле. — Проложите курс к полю боя у Кетариса, капитан. Вылетаем сразу же, как только отправим Найлса Феррьера.


Загрузка...