Глава 12

В углу пульта связи звякнул интерком.

— Каррд? — раздался утомленный голос Данкина. — Мы приближаемся к системе Билбринджи. Выход из гиперпространства примерно через пять минут.

— Сейчас будем, — ответил Каррд. — И поставь людей к турболазерам — кто знает, с чем мы можем столкнуться.

— Понял. Конец связи.

Каррд выключил интерком и деактивировал систему шифрования.

— Что-то голос у него усталый, — заметил сидевший напротив Авес и положил на стол инфопланшет.

— Ты тоже устал не меньше. — Каррд в последний раз взглянул на дисплей и выключил его. Доклад от его людей на Анкороне ничем не отличался от предыдущих — ничего нового. — Похоже, давно нам не приходилось работать по две смены, — добавил он. — Все успели отвыкнуть. Придется включить это в программу будущих тренировок.

— Команде наверняка понравится, — съязвил Авес. — Нам же не хочется, чтобы нас считали чересчур мягкими.

— Вопреки сложившемуся о нас мнению, — подыграл ему Каррд, вставая. — Пойдем, с этим можно разобраться и позже.

— Не сомневаюсь, — проворчал Авес. — Ты точно уверен, что Скайуокер видел на Берчесте именно клонов?

— Скайуокер был уверен, — ответил Каррд, направляясь в сторону мостика. — Ты же не думаешь, что благородный джедай мог мне солгать?

— Нет, вряд ли, — покачал головой Авес. — Я просто подумал — а не может ли все это быть ловушкой? Которую подстроил Траун, чтобы сбить нас с настоящего следа?

— У меня тоже была такая мысль, — кивнул Каррд. — Слишком уж легко нам удалось попасть в ту систему, а потом ее покинуть. Даже учитывая, что губернатор Стаффа перед нами в долгу.

— Но ты не упоминал о своих сомнениях, когда ставил другим задачу на Чазве.

— Наверняка подобные мысли приходили в голову и остальным. Точно так же, как им несомненно пришла в голову мысль, что если среди нас есть имперский агент, нам следует делать все для того, чтобы он поверил, будто мы купились на хитрость Трауна. Если это действительно его хитрость.

— И если среди нас действительно есть имперский агент, — сказал Авес.

— Будь у нас бруаллки, мы могли бы поесть бруаллки и запить ее менкурским виски... — улыбнулся Каррд.

— ...будь у нас менкурский виски, — закончил старую поговорку Авес. — Все еще думаешь, что Феррьер работает на Трауна?

Каррд пожал плечами:

— Пока что у нас есть только его слова против слов Соло — будто он не был добровольным агентом Империи во всей той истории с флотом «Катана».

— И потому ты велел Торву доставить тот штурмовой челнок в систему Роше?

— Именно, — кивнул Каррд, на мгновение пожалев, что с ними нет Мары. Авес был неплохим парнем, но ему приходилось объяснять многое из того, что Мара сразу же поняла бы сама. — Я знаю там парочку верпинов, которые мне кое-чем обязаны. Если на том штурмовом челноке есть «жучки» или что-то подобное — они их найдут.

Перед ними открылась дверь, и они вошли на мостик.

— Как дела? — поинтересовался Каррд, бросив взгляд в иллюминатор на проносящееся мимо пестрое небо гиперпространства.

— Все системы в состоянии готовности, — доложил Данкин, уступая место за панелью управления Авесу. — Балиг, Лахтон и Корвис у турболазеров.

— Спасибо. — Каррд уселся рядом с Авесом в кресло второго пилота. — Не уходи далеко, Данкин, сегодня ты будешь капитаном.

— Весьма польщен, — сухо бросил Данкин, садясь за пульт связи.

— Как думаешь, зачем нас сюда позвали? — спросил Авес, готовя корабль к выходу из прыжка.

— Понятия не имею, — признался Каррд. — Если верить Пар’таа, Маззик просто предложил мне заглянуть на Билбринджи после нашей встречи с остальными на Чазве.

— Вероятно, тот самый наглядный урок для Империи, о котором они с Эллором говорили на Трогане, — задумчиво проговорил Авес. — Вряд ли мне это понравится.

— Не забывай — что бы ни случилось, мы всего лишь невинные свидетели. Транспортный корабль с официальным грузом конвертеров энергии компании «Коэнсайр». Все абсолютно законно.

— Пока они не догадаются взглянуть поближе, — заметил Авес. — Ладно, поехали.

Он толкнул вперед рычаги гипердвигателя, и в иллюминаторе появились звездные линии, превратившиеся в усыпанное звездами небо, на фоне которого парили недостроенные корабли и кораблестроительные платформы. А прямо перед «Диким Каррдом» ощетинилась оружием массивная боевая станция «Голан-2».

Они прибыли на имперские верфи на Билбринджи.

— Ты только взгляни, — восхищенно присвистнул Данкин. — Похоже, они и впрямь не шутят.

— Не шутят, — согласился Каррд. — Так же как они не шутили на Орд-Траси или Малой Яге.

И если Траун вложил в свое производство клонов даже вполовину меньше усилий, чем в строительство военных кораблей...

— Прибывающий транспорт, говорит диспетчерская Билбринджи, — прервал его официальный голос по связи. — Представьтесь, назовите порт приписки и цель прибытия.

— Данкин? — прошептал Каррд.

Тот кивнул.

— Грузовой корабль «Хаб Камбер» с Валрара, — коротко ответил он. — Капитан Абель Квиллер. На борту груз конвертеров энергии для сорок седьмого дока.

— Принято, — отозвался диспетчер. — Ждите подтверждения.

Тронув Каррда за руку, Авес показал на боевую станцию впереди:

— Они запускают штурмовой челнок.

И челнок этот летел в сторону «Дикого Каррда».

— Следуй прежним курсом, — тихо проговорил Каррд. — Возможно, они просто испытывают наши нервы.

— Или ждут неприятностей, — возразил Авес.

— Или наводят порядок после тех, что уже случились, — вмешался Данкин. — Если Маззик уже побывал тут...

— Грузовой корабль «Хаб Камбер», вам приказано оставаться на месте, — раздался голос диспетчера. — К вам следует инспекционная группа для проверки транспортных документов.

Данкин нажал кнопку связи.

— А что с ними не так? — слегка озадаченно спросил он, изобразив досаду. — Послушайте, у меня здесь дела и нет времени на всякую бюрократическую чушь.

— Если предпочитаете, мы можем покончить со всеми вашими проблемами прямо здесь и сейчас, — язвительно бросил диспетчер. — Если это вас не устраивает — приготовьтесь встречать гостей.

— Принято, диспетчер, — проворчал Данкин. — Надеюсь лишь, они не станут тянуть.

— Диспетчерская — конец связи.

Данкин взглянул на Каррда:

— И что теперь?

— Приготовимся встречать гостей, — ответил Каррд, окидывая взглядом верфи. Если Маззик придерживался примерного графика, который он сообщил Пар’таа, он должен был вскоре появиться. — Авес, проверь, что это такое, — добавил он, показав на скопление темных, неправильной формы пятен, паривших возле центра территории верфей. — Что-то не похоже на корабли.

— Это не корабли, — подтвердил Авес несколько секунд спустя. — Скорее астероиды средней величины — может, метров по сорок каждый. Сейчас посчитаю... всего двадцать два.

— Странно. — Нахмурившись, Каррд взглянул на картинку, которую вывел на дисплей Авес. В ближайших окрестностях виднелось тридцать с лишним маленьких кораблей поддержки, и примерно столько же рабочих в ремонтных скафандрах перемещались вокруг астероидов. — Интересно, зачем имперцам столько астероидов?

— Может, они что-то из них добывают? — неуверенно предположил Авес. — Хотя я никогда не слышал, чтобы к верфи буксировали целый астероид.

— Я тоже. Просто пришло в голову... не имеют ли они какого-то отношения к магическому сверхоружию Трауна? С помощью которого он атаковал Юкио и Вустри?

— Это может объяснять повышенные меры безопасности, — согласился Авес. — Кстати, тот штурмовой челнок все еще идет к нам. Впустим их на борт?

— Если только ты не предпочтешь развернуться и бежать, — ответил Каррд. — Данкин, насколько у нас надежные документы?

— Достаточно надежные, — медленно проговорил Данкин. — Немного зависит от того, подозревают они что-нибудь или просто чересчур осторожны. Каррд, взгляни-ка на сорок градусов по левому борту. Вон тот наполовину достроенный имперский звездный разрушитель — видишь?

Каррд развернулся в кресле. Звездный разрушитель на самом деле был достроен более чем наполовину — оставалось добавить лишь командную надстройку и переднюю орудийную башню.

— Вижу. И что?

— Похоже, там что-то происходит...

Внезапно левый борт звездного разрушителя взорвался. Авес восхищенно присвистнул.

— Одним военным кораблем меньше, — сказал он, когда судьбу левого борта разделила в огненной вспышке передняя часть корпуса. — Думаешь, это Маззик?

— Вряд ли в этом стоит сомневаться. — Каррд увеличил картинку на дисплее. На фоне бушующего пламени мелькнули несколько кораблей размером с грузовик, быстро устремившихся к периметру верфей. — Возможно, они даже слегка перестарались, — добавил он, снова глядя на звездный разрушитель, к которому уже неслась группа спасательных аппаратов, а за ними — три эскадрильи истребителей СИД.

Внезапно цель приближающихся истребителей переместилась со звездного разрушителя на уходящие грузовики.

— Их заметили, — угрюмо проговорил Каррд, быстро оценивая ситуацию. Противник явно превосходил группу Маззика в численности и вооружении, и преимущество его могло стать еще больше, прежде чем они сумеют уйти достаточно далеко от забитого пространства верфей, чтобы совершить прыжок в гиперпространство. Три турболазера «Дикого Каррда» могли несколько уравнять шансы, но, к несчастью, все происходило слишком далеко для того, чтобы на исход можно было как-то повлиять.

— Поможем им? — прошептал Авес.

— По-хорошему, нам следовало бы даже пальцем не шевельнуть, — ответил Каррд, вводя в навигационный компьютер программу расчета прыжка. — Спасать каждого после столь вопиющих тактических просчетов — значит поощрять к этому же других. Но, полагаю, просто сидеть и ждать мы тоже не можем. — Он нажал клавишу интеркома. — Корвис?

— Слушаю.

— По моей команде откроешь огонь по приближающемуся штурмовому челноку, — приказал Каррд. — Балиг и Лахтон, ваша цель — боевая станция. Посмотрим, какой хаос нам удастся устроить. Авес, развернешь нас на...

— Погоди, — перебил его Данкин. — Вон там — на пятьдесят градусов по левому борту.

Каррд увидел появившиеся из гиперпространства два кореллианских штурмовых транспортника, взявшие тот же курс, что и спасающаяся бегством диверсионная группа Маззика. Устремившиеся им наперехват имперские истребители быстро превратились в облака пылающей пыли.

— Ну-ну, — пробормотал Каррд. — Похоже, тактика Маззика не так плоха, как я думал.

— Вероятно, это Эллор и его товарищи, — сказал Авес.

— Согласен. Кореллианские штурмовые транспортники несколько не в стиле Маззика и уж точно ему не по карману. Подобная стратегия куда больше подходит дуросам с их легендарным безрассудством.

— Мне казалось, кореллианские транспортники Эллору тоже не вполне по средствам, — заметил Данкин. — Думаешь, он украл их у Новой Республики?

— «Украл» — чересчур жестко сказано, — мягко упрекнул его Каррд. — Полагаю, он считает, что всего лишь неформально одолжил их. Корабли Новой Республики часто используют ремонтные базы дуросов по всему Торговому пути, а у Эллора есть свои тайные делишки на некоторых из них.

— На этот раз заказчик явно будет недоволен обслуживанием, — усмехнулся Авес. — Кстати, мы все еще собираемся сбить тот штурмовой челнок?

Каррд уже почти успел об этом забыть.

— Уже нет. Корвис, Балиг, Лахтон, заглушить турболазеры. Всем остальным — отбой тревоги, приготовиться встретить имперских инспекторов.

Получив подтверждение, он снова повернулся к Авесу, обнаружив, что тот удивленно смотрит на него.

— Мы не собираемся бежать? — осторожно спросил Авес. — Даже после такого? — Он кивнул на идущую по левому борту перестрелку.

— То, что там происходит, нисколько нас не касается, — с самым невинным видом ответил Каррд. — Мы — независимый транспорт с грузом конвертеров энергии. Забыл?

— Да, но...

— Более того, может быть весьма полезно взглянуть, чем все закончится, — продолжал Каррд, глядя на корабли. Путь к отступлению им прикрывали штурмовые транспортники Эллора, а поскольку боевые корабли на верфях были слишком далеко, чтобы успеть вовремя, группа Маззика могла относительно легко уйти. — Послушать их связь, посмотреть, какие меры безопасности они примут, оценить реально нанесенный ущерб. И все такое прочее.

Авеса его слова не слишком убедили, но он предпочел не спорить.

— Думаешь, получится? — с сомнением спросил он. — Учитывая назначенную за нас награду и так далее?

— Никто из имперцев не стал бы ожидать, что мы появимся здесь, — заверил его Каррд. — Соответственно, никто не станет нас здесь искать.

— Уж точно не на корабле под командованием капитана Абеля Квиллера, — сказал Данкин, отстегнулся и встал. — Раздраженного и надменного, да?

— Именно, — кивнул Каррд. — Только с надменностью не перестарайся. Нам вовсе не нужно, чтобы к тебе отнеслись враждебно. Достаточно, если будут просто презирать.

— Понял, — кивнул Данкин.

Он вышел с мостика, и Каррд снова взглянул на обугленные останки теперь уже мертворожденного звездного разрушителя. Действительно — наглядный урок, против которого он наверняка возразил бы, если бы Маззик и Эллор спросили его совета. Но они не стали его спрашивать, а просто поступили по-своему.

И теперь брошенный жребий оказался куда серьезнее, чем после Трогана. Гранд-адмирал Траун наверняка просто так этого не оставит, и последует быстрый и жестокий ответ. А если он сумеет связать атаку с Маззиком... а от него с самим Каррдом...

— Мы точно на этом не остановимся, — вполголоса пробормотал он. — Нужно будет как-то организоваться. Всем.

— Что? — спросил Авес.

Каррд посмотрел на его озадаченное лицо. Авес был по-своему умен, но проницательности ему явно недоставало.

— Не важно, — ответил он, стараясь не слишком злорадно улыбаться.

Снова повернувшись к приближающемуся штурмовому челноку, он поклялся, что, когда все завершится, он найдет способ вернуть Мару.


* * *

По дисплею пробежала последняя страница, и Траун взглянул на стоявшего перед ним навытяжку генерала.

— Можете что-нибудь добавить к данному докладу, генерал Дрост? — спокойно спросил он.

Даже слишком спокойно, как показалось Пеллеону. И его голос звучал уж точно спокойнее, чем голос самого Пеллеона, будь он тут главным. Но он лишь молча стоял рядом с гранд-адмиралом, глядя в иллюминатор «Химеры» на почерневший остов еще недавно почти достроенного и крайне ценного имперского звездного разрушителя и мысленно желая оторвать Дросту голову. Иного тот просто не заслуживал.

И Дрост знал это.

Нет, сэр, — натужно ответил он.

Чуть помедлив, Траун отвел взгляд от иллюминатора.

— Можете назвать хоть одну причину, по которой вас не следует отстранить от командования?

С губ Дроста сорвался едва слышный вздох.

— Нет, сэр, — повторил он.

Какое-то время слышался лишь приглушенный шум голосов на мостике «Химеры». Пеллеон гневно смотрел на каменное лицо Дроста, думая, каким будет наказание. В лучшем случае — дисциплинарный трибунал и отставка по обвинению в халатности. В худшем... что ж, реакция владыки Вейдера на некомпетентность подчиненных всегда была традиционной.

И Рух уже стоял рядом, за командирским креслом Трауна.

— Возвращайтесь в свой штаб, генерал, — сказал Траун. — «Химера» стартует отсюда примерно часов через тридцать. За это время вы должны разработать и внедрить новую систему безопасности для верфей. После этого я приму решение насчет вашего будущего.

Дрост взглянул на Пеллеона, потом снова на Трауна:

— Понял, сэр. Я больше не подведу вас, адмирал.

— Надеюсь, — с едва заметной угрозой в голосе проговорил Траун. — Свободны.

Кивнув, Дрост повернулся и вышел, вновь обретя прежнюю решимость.

— Вы не согласны, капитан?

Пеллеон заставил себя встретиться взглядом со сверкающими красными глазами гранд-адмирала:

— Я бы подумал о более серьезном наказании.

— Дрост — по-своему неплохой человек, — бесстрастно заметил Траун. — Главная его слабость — склонность к чрезмерному самодовольству. В ближайшем будущем ему следует от нее излечиться.

Пеллеон снова взглянул на остов корабля за иллюминатором «Химеры».

— Довольно дорогой урок, — угрюмо проговорил он.

— Да. А также прямая демонстрация того, почему мне не хотелось тревожить контрабандистов — приятелей Каррда.

— Это были контрабандисты? — нахмурился Пеллеон. — Я думал, это диверсионный отряд повстанцев.

— Дрост считает точно так же. Но метод и исполнение сильно отличаются от обычных действий повстанцев. Полагаю, наиболее вероятный подозреваемый — Маззик. Хотя многое по стилю похоже на дуросов, так что, вполне возможно, к этому могла быть причастна и группа Эллора.

— Понятно, — протянул Пеллеон. Случившееся теперь представало в совершенно ином свете. — Надо понимать, мы научим их, насколько недальновидно атаковать Империю?

— Самый лучший вариант, — кивнул Траун. — И, будучи на вершине имперской власти, я бы, не колеблясь, так и поступил. Увы, в данный момент подобная реакция лишь приведет к обратному результату. Это не только усилит решимость контрабандистов, но и увеличит наш риск нарваться на открытую враждебность со стороны других криминальных элементов.

— Разве мы настолько нуждаемся в их помощи и услугах? — удивился Пеллеон. — Даже сейчас?

— Нужда в этих отбросах общества, конечно, сократилась. Но это вовсе не значит, что мы можем полностью от них отказаться. Дело, однако, не в этом. Проблема в том, что у этих самых элементов есть немалый опыт действий в официальных кругах без какого-либо на то официального разрешения. И чтобы держать их подальше от мест, подобных Билбринджи, потребуется намного больше сил, чем мы можем себе позволить в настоящий момент.

Пеллеон скрипнул зубами:

— Понимаю, сэр. Но не можем же мы просто проигнорировать столь серьезную атаку?

— Мы не станем ее игнорировать, — сверкнув глазами, пообещал Траун. — И когда дело дойдет до ответа, он пойдет только на пользу Империи. — Он развернулся в кресле лицом к центральной части верфей. — А пока что...

— ГРАНД-АДМИРАЛ ТРАУН!

Громоподобный рев пронесся по мостику, отдавшись эхом от носа до кормы. Пеллеон обернулся, машинально шаря рукой в поисках отсутствующего бластера.

К ним через мостик целеустремленно шагал Джоруус К’баот. Борода его развевалась, глаза сверкали, излучая обжигающую злобу. За его спиной безвольно валялись на полу два охранявших вход на мостик штурмовика, мертвые или без сознания.

Пеллеон судорожно сглотнул, нащупывая клетку с исаламири над командирским креслом гранд-адмирала. Клетка выскользнула из-под его руки — Траун развернулся лицом к приближающемуся мастеру-джедаю:

— Хочешь со мной поговорить, мастер К’баот?

— У них ничего не вышло, гранд-адмирал Траун! — рявкнул К’баот. — Слышите? У ваших спецназовцев ничего не вышло.

— Я тебя слышу, — спокойно кивнул Траун. — Что ты сделал с моими охранниками?

— Они мои! — огрызнулся К’баот, и голос его вновь отдался эхом на мостике, что выглядело весьма впечатляюще, хотя ни для кого уже не было в новинку. — Мои! Я командую Империей, гранд-адмирал Траун, а не вы.

Траун посмотрел в сторону, поймав взгляд офицера в кабине экипажа по левому борту.

— Свяжитесь с лазаретом, — приказал он. — Пусть пришлют команду.

На несколько мгновений Пеллеону показалось, что К’баот начнет возражать или, что еще хуже, свалит с ног и офицера. Но похоже, все его внимание было сосредоточено на Трауне.

— У ваших спецназовцев ничего не вышло, гранд— адмирал Траун, — со смертельным спокойствием повторил он.

— Знаю. Насколько мне известно, все они погибли, кроме командовавшего ими майора.

К’баот выпрямился во весь рост.

— В таком случае пришло время мне самому взяться за это. Вы доставите меня на Корусант. Немедленно.

— Хорошо, мастер К’баот, — кивнул Траун. — Сначала загрузим нечто особое, а потом отправимся.

Подобного ответа К’баот явно не ожидал.

— Что? — нахмурившись, переспросил он.

— Я сказал — как только на борту «Химеры» и других кораблей будет размещен особый груз, мы отправимся на Корусант, — повторил Траун.

К’баот бросил взгляд на Пеллеона, словно пытаясь добыть недоступную для его джедайских чувств информацию.

— Что это за шутки?! — прорычал он, снова посмотрев на Трауна.

— Никаких шуток, — заверил его Траун. — Я решил, что молниеносный удар в самое сердце повстанцев — лучший способ подорвать их моральный дух и подготовить их к следующему этапу кампании. Это и будет тем самым ударом.

К’баот посмотрел в иллюминатор на обширные просторы верфей Билбринджи. Взгляд его упал на почерневший корпус звездного разрушителя, затем на скопление астероидов в центральном секторе...

— Это? — спросил он, ткнув в их сторону пальцем. — Это и есть ваш особый груз?

— Ты же мастер-джедай. Сам и скажи.

К’баот злобно уставился на него, и Пеллеон затаил дыхание. Он знал, что гранд-адмирал дразнит мастера-джедая — что, по его мнению, было достаточно опасной игрой. Единственных, кто точно знал, что замышлял Траун насчет тех астероидов, в данный момент защищали исаламири.

— Очень хорошо, гранд-адмирал Траун, — проговорил К’баот. — Я скажу.

Глубоко вздохнув, он закрыл глаза. Морщины на его лице стали резче от мысленного напряжения, которого Пеллеон давно уже у него не видел. Капитан посмотрел на него, пытаясь понять, что у того на уме... и внезапно сообразил. Там, вокруг астероидов, работали сотни офицеров и техников, и у каждого из них имелись собственные мысли по поводу сути всего проекта. К’баот пытался проникнуть в их разумы, чтобы составить из этих мыслей полную картину...

— Нет! — внезапно бросил он, вновь яростно глядя на Трауна. — Вы не можете уничтожить Корусант, пока я не получил своих джедаев.

Траун покачал головой:

— Я вовсе не собираюсь уничтожать Корусант...

— Ложь! — не дал ему договорить К’баот, направив на него палец. — Вы всегда мне лгали. Но больше этому не бывать. Никогда. Теперь я командую Империей и всеми ее войсками.

Он воздел руки над головой, и между ними вспыхнул бело-голубой коронный разряд. Пеллеон невольно съежился, вспомнив молнии, которые метал в них К’баот в гробнице на Вейленде. Но никаких молний не последовало. К’баот продолжал стоять, цепляясь скрюченными пальцами за пустоту и уставившись в пространство. Пеллеон, нахмурившись, уже собирался спросить, что тот имеет в виду, когда взгляд его случайно упал в кабину экипажа по левому борту.

Все члены команды неподвижно сидели в креслах, выпрямившись как на параде. Руки их были сложены на коленях, глаза тупо уставились в консоли. Точно так же замерли стоявшие позади них офицеры. То же самое происходило и по правому борту, и на кормовом мостике. А на дисплеях, куда должны были поступать доклады из других частей корабля, виднелись лишь помехи.

Этого мгновения Пеллеон ждал и боялся со времен первого своего визита на Вейленд. К’баот полностью завладел «Химерой».

— Впечатляюще, — проговорил в наступившей тишине Траун. — Воистину впечатляюще. И что ты собираешься делать дальше?

— Мне повторить? — дрожащим от напряжения голосом осведомился К’баот. — Я поведу этот корабль на Корусант. Чтобы забрать своих джедаев, а не уничтожить их.

— Отсюда до Корусанта самое меньшее пять дней пути, — холодно сказал Траун. — Пять дней, в течение которых тебе придется держать под контролем тридцать семь тысяч членов экипажа «Химеры». А может, и дольше, если ты всерьез рассчитываешь, что в конце пути они смогут сражаться как следует. Если же прибавить сюда еще и корабли поддержки, цифра в тридцать семь тысяч существенно увеличится.

— Вы сомневаетесь в могуществе Силы, гранд-адмирал Траун? — презрительно фыркнул К’баот.

— Нисколько. Я всего лишь излагаю проблемы, с которыми придется столкнуться тебе и Силе, если ты решишь продолжать в том же духе. Например, известно ли тебе, где базируется флот сектора Корусант или численность и типы составляющих его кораблей? Ты подумал о том, как нейтрализовать боевые станции на орбите Корусанта и наземные системы? Ты знаешь, кто в настоящее время командует обороной планеты и как он распределит имеющиеся в его распоряжении силы? Ты учел энергетическое поле Корусанта? Тебе известно, как лучшим образом использовать стратегические и тактические возможности звездного истребителя?

— Вы пытаетесь сбить меня с толку, — обвиняюще вымолвил К’баот. — Ваши люди — мои люди — знают ответы на все эти вопросы.

— На некоторые — да, — подтвердил Траун. — Но ответы ты узнать не сможешь. По крайней мере, не все. И уж точно не быстро.

— Я управляю Силой, — сердито повторил К’баот, но Пеллеону послышались в его голосе умоляющие нотки — словно у разозленного ребенка, ни на что на самом деле не рассчитывающего...

— Нет, — успокаивающе проговорил Траун, тоже, судя по всему, уловив тон К’баота. — Галактика пока не готова к твоему правлению, мастер К’баот. Позже, когда будет восстановлен порядок, я отдам ее тебе, и владей ею сколько хочешь. Но не сейчас.

К’баот долго молчал, шевеля губами под густой бородой. Затем он почти с неохотой опустил руки, и мостик тут же заполнился приглушенными вздохами, стонами и шарканьем ботинок о стальную палубу — экипаж высвобождался из-под контроля мастера-джедая.

— Вы никогда не отдадите мне Империю, — сказал он Трауну. — Во всяком случае, по собственной воле.

— Это будет зависеть от того, насколько ты будешь способен поддерживать то, что я сейчас восстанавливаю.

— И чего без вас никогда не произойдет?

Траун удивленно приподнял бровь:

— Ты же мастер-джедай. Разве ты видишь будущий восход новой Империи без меня?

— Я вижу много вариантов будущего, — возразил К’баот. — И далеко не во всех из них вы живы.

— Неопределенность, с которой сталкивается любой воин, — кивнул Траун. — Но я спрашивал не об этом.

К’баот едва заметно улыбнулся:

— Не стоит считать себя незаменимым для моей Империи, гранд-адмирал Траун. Таковым являюсь только я. — Небрежно окинув взглядом мостик, он выпрямился во весь рост. — Пока, однако, я вполне удовлетворен, что вы поведете в бой мои войска. — Он резко взглянул на Трауна. — Но вы не уничтожите Корусант, пока я не получу своих джедаев.

Как я уже сказал, я не собираюсь уничтожать Корусант. Для моих целей пока что будет вполне достаточно внушить им страх и подорвать их моральный дух.

— Для наших целей, — поправил К’баот. — Не забывайте об этом, гранд-адмирал Траун.

— Я ничего не забываю, мастер К’баот, — спокойно возразил Траун.

— Вот и хорошо, — столь же спокойно проговорил старик. — Можете продолжать исполнять свои обязанности. Если понадоблюсь — я буду медитировать, размышляя о будущем моей Империи.

Повернувшись, К’баот направился к выходу с мостика. Пеллеон шумно выдохнул, только теперь поняв, что затаил дыхание.

— Адмирал...

— Свяжитесь с «Непреклонным», капитан, — приказал Траун, снова разворачиваясь к нему. — Сообщите капитану Дорье, что на ближайшие шесть часов мне потребуется временный экипаж из пятисот человек.

Пеллеон взглянул на кабину экипажа по левому борту. Некоторые сидели за консолями, кто-то из офицеров тоже стоял более или менее вертикально. Но большинство безвольно обмякли в своих креслах, а офицеры прислонялись к стенам или, дрожа, лежали на полу.

— Есть, сэр, — ответил он, подошел к своему креслу и включил передатчик. — Вы отложите операцию на Корусанте?

— Только в случае крайней необходимости. История вершит свой путь, капитан. Те, кто за ней не поспевает, останутся позади, имея возможность лишь смотреть издали. Он бросил взгляд на дверь, через которую вышел К’баот. — А те, кто станет на ее пути, — тихо добавил адмирал, — вообще ничего не увидят.


Загрузка...